- Ривер Росс.
- Что?
Прихрамывая на левую ногу, Ванесса подошла и широко раскрыла глаза от удивления, когда Ривер Росс инстинктивно ответил на ее слова. Ривер Росс с опозданием осознал свою ошибку и растерянно замахал руками.
- О, нет.
Ванесса вопросительно наклонила голову, а затем вежливо попросила:
- Извините, но не могли бы вы оставить нас на минутку? Мне нужно спросить у мистера Ривера Росса… совета по поводу нового сорта роз.
Теодор не смог сдержать смех. Девушка тут же бросила на него пронзительный взгляд, но тихий смех, вырвавшийся наружу никак не утихал.
«Что же делать, Ванесса? Похоже, здесь нет никого настолько наивного, чтобы поверить твоей лжи».
- Эм… но, в общем, я…
Настоящий Ривер Росс, нервно перебирая пальцами, продолжал поглядывать на Теодора, словно спрашивая разрешения, хотя в этом не было необходимости. Как только Теодор кивнул, он низко поклонился и поспешил на другую сторону сада. Губы Теодора изогнулись в усмешку, глядя на его неуклюжее отступление.
Именно садовник Росс посоветовал герцогу притвориться его племянником, Ривером Россом. Все общедоступные фотографии и портреты Теодора были сделаны, когда ему было около восьми лет, но внимательный глаз мог заподозрить неладное. Если бы старый садовник, который долгое время был предан семье, смог подтвердить его личность, шансы быть пойманным значительно снизились бы.
Так уж получилось, что здесь уже не было никого, кто знал Ривера Росса в детстве. Поэтому он невольно присвоил себе имя подчиненного, но не думал, что это большая проблема. В любом случае после этого лета незваный гость исчезнет, не оставив и следа своего пребывания здесь.
- Ривер Росс. Вы меня слышите?
Но он не ожидал такого поворота событий. Внезапный голос вырвал Теодора из размышлений. На ясном лице Ванессы, поднявшей на него взгляд, теперь отражалось нескрываемое нетерпение.
Казалось, что если это, уже сейчас отчаянное до потери дыхания, запутается ещё больше, то будущее будет невыносимо утомительным. Теодор ответил с безупречно вежливым выражением лица.
- Я слушаю.
- Давайте поговорим.
- Не уверен, есть ли у нас с вами что-то, о чем можно поговорить.
- Ривер, почему вы так себя ведете?
Теодор прошел мимо растерянной Ванессы, углубляясь в розарий. Он поднял оставленную под деревом флягу, и Ванесса поспешно последовала за ним. С каждым хромающим шагом белая лента, обмотанная вокруг ее тонкой левой лодыжки, развевалась.
Наконец, обогнав его, Ванесса вытянула руки в стороны, преграждая ему путь.
- Послушайте, дата моей помолвки уже назначена.
- Поздравляю.
- Это граф Роден.
Теодор, собираясь отпить из фляги, остановился и посмотрел на Ванессу. Графу Родену было за пятьдесят. Он скопил состояние на горнодобывающем бизнесе, но ходили слухи, что он был развратником, переспавшим со всеми красивыми служанками в своем доме.
После того, как история о том, как он оплодотворил вдову, которая работала на него, а затем бросил ее и ребенка, распространилась по всему высшему обществу Линдена, как лесной пожар, Теодор думал, что все семьи, готовые отдать своих дочерей этому отребью, вымерли.
Теодор цокнул языком. Казалось, граф Сомерсет выбрал худшее из худшего. Он почти пожалел о своих небрежных поздравлениях. Конечно, если отбросить человеческую жалость, это женщина все еще раздражала. Он встал, небрежно прислонившись к дереву, и искоса посмотрел на Ванессу.
- Если вы так спешите, почему бы вам просто не купить себе мужчину, вместо того чтобы беспокоить меня?
Ванесса покачала головой, ее лицо заметно помрачнело.
- Мои выходы строго ограничены. По крайней мере, на территории замка за мной следят не так пристально.
- Если бы вы привели сюда кого-нибудь, это решило бы проблему.
- Сюда могут приходить и уходить только те, кого нанял мой дядя.
- Подкупите врача. Несколько монет обеспечат вам желаемое свидетельство.
- Это не может стать скандалом. Они могли бы просто как-нибудь заставить его замолчать. И мне действительно нужен ребенок.
Теодор поднял бровь. Эта ситуация начинала его довольно сильно утомлять.
- Тогда бегите, Ванесса. Как можно дальше.
- Даже если я уеду, мне все равно когда-нибудь придется вернуться в эту страну. Вот почему для меня так важно убедить дядю отказаться от своих намерений.
- У вас есть тайный любовник, который живет неподалеку?
- Мои родители похоронены здесь. Я единственная, кто ухаживает за их могилами.
- Так вы предпочитаете терпеть все эти унижения и оставаться здесь? Ради своих умерших родителей? Чтобы вас выставляли напоказ как шлюху Сомерсета, пушечное мясо для светских сплетен?
Бледное лицо женщины снова исказилось от тревоги. Губы задрожали, словно она вот-вот расплачется, а затем снова приняли обманчиво спокойную форму. Возможно, у нее просто больше не осталось места для других мыслей.
- Ривер… вы меня не помните?
Теодор поднял взгляд на невероятно синее майское небо, затем посмотрел вниз на Ванессу, ее руки были крепко сжаты и слегка дрожали.
Похоже, за этим безумным предложением стояла веская причина. Возможно, какое-то обещание. Стоит ли ему прямо сейчас сказать ей, что он не тот, за кого она его принимает?
«Незачем».
Она бы просто побежала к настоящему Риверу Россу и сделала бы то же самое предложение. А наивный Ривер Росс не смог бы должным образом отказать и был бы унесен течением. Последствия скандала с падшей дворянкой для многообещающего морского офицера, простолюдина без семьи, которая могла бы его поддержать, были очевидны.
Теодор, как всегда, быстро и прагматично пришел к выводу и повернулся к Ванессе. Ради своего подчиненного было лучше уладить этот вопрос на разумном уровне. Его губы изогнулись в кривой улыбке.
- Я стою слишком дорого для вашего скудного содержания. И я не настолько отчаялся, чтобы спать с женщиной, которая мне безразлична.
Ванесса стояла, покорно склонив голову. Он не мог понять, какие расчеты крутились в её маленькой голове. Ему больше не хотелось этого знать. Наверняка это было что-то совершенно безумное. Он уже собирался пройти мимо неё, когда маленькая ручка схватила его за рукав.
- Тогда я полюблю вас.
Любовь. Его тошнило от этого банального, утомительного слова. Он резко вздохнул. В поле его зрения попало бледное лицо Ванессы. В этот момент Теодор не смог удержаться от глухого смешка.
Ванесса Сирен Сомерсет, вероятно, была единственной женщиной в мире, которая могла говорить о любви с таким выражением лица. С лицом, словно она принимала смерть, и глазами, воина, вступающей в поединок, она сказала:
- Просто… если мне непременно нужно выйти замуж, я хочу, чтобы моим мужем был человек, который не… придает значение таким вещам. И чтобы этого добиться, я хочу от этого избавиться.
«Этого».
Словно ее девственность была каким-то неудобным предметом, от которого нужно избавиться. Губы Теодора скривились.
- Значит, вы готовы отдать свою девственность мужчине, которого даже не любите?
- Мужчины получают удовольствие от интимной близости, даже без любви. Вероятно, вы тоже. Поэтому я подумала: почему бы и мне не получать от этого удовольствие?
С совершенно покорным выражением лица она произнесла экстравагантные и бунтарские слова. Ее точка зрения, согласно которой мужчины были не более чем спаривающимися собаками, была поразительной, но в то же время это было довольно реалистичное наблюдение.
Потому что их было много. Таких безумцев. Тех, кто растрачивал свою драгоценную жизнь на женщин, алкоголь и азартные игры.
Неприятные воспоминания, словно пыль, окутали благополучный сельский пейзаж. Теодор неосознанно потянул за воротник рубашки, которая вдруг показалась ему слишком тесной. Его дыхание стало слегка затрудненным, потому что взгляд Ванессы, устремленный на него, казался слишком невинным.
Насколько невинной могла быть женщина, желающая купить мужчину? Теодор нервно рассмеялся, словно пытался стереть эти неприятные чувства.
- Вы думали, что я такой мужчина? И вы были готовы растратить себя на меня?
- Вы красивы…и вы морской офицер.
- И что с того?
- Применять физическое насилие к военнослужащему, который служит своей стране, из-за личных эмоций - это тяжкое преступление. К тому же, моряки флота в любой момент могут быть отправлены за границу на годы.
Это был на удивление основательный вывод. Она даже рассчитала, что если дела пойдут наперекосяк, статус защитит его от дяди.
- Я сделаю все возможное, чтобы ваша личность не была раскрыта, но кто знает, как все обернется.
- …..
- Все слуги в замке связаны с югом. Но вы здесь совершенный чужак, так что можете уехать в любой момент. И поскольку вы не дворянин вам нечего терять в плане чести.
- А если бы я был джентльменом, ценящим честь? Тогда бы вы не сделали мне этого предложения?
- Если бы человек, который… скомпрометировал меня, был дворянином, человеком, обладающим богатством, которое можно вымогать, мой дядя нашел бы способ навязать меня ему.
- …
- Так что давайте будем… временными возлюбленными, только на время вашего отпуска. Как в детстве, когда мы играли в домик, только… узнаем друг друга получше.
- Возлюбленными.
- Сейчас лето. Всё это закончится за один сезон.
Щеки Ванессы теперь раскраснелись, как летние персики. Такие свежие и сочные, словно из них брызнет сладкий сок, если укусить.
Перевод Light of Love
https://boosty.to/lightoflove21
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления