Онлайн чтение книги Зверь ледяной ночи Beast of the Frozen Night
1 - 13

Вскочив в панике, Анна быстро огляделась. Даже с открытыми глазами ей потребовалось некоторое время, чтобы предметы вокруг стали четкими. Она была одна в пустынной комнате.

Темное, затянутое облаками небо было погружено в непроглядную тьму. Заметив полумесяц, висящий в небе в полном одиночестве, как и она, девушка не могла сказать, сколько прошло времени. Кажется, она провалилась в сон, когда на мгновение прикрыла глаза.

‑ Библиотека…

После того, как в поле ее зрения попали книги, чувство реальности вернулось туда, где находилось это место. Она также постепенно вспомнила, почему пришла сюда так поздно.

Мягкая бархатная ткань кушетки коснулась кончиков ее пальцев, когда она шарила вокруг в темноте. Однако она была влажной, а не сухой.

«Тогда это…»

Рука Анны поспешно опустилась вниз. В какой-то момент она подумала, что был уж слишком ярким, и это знакомое ощущение в нижней части тела, несомненно, являлось следом чьей-то руки.

Когда она схватила свою юбку и задрала ее, обнаженные белые ноги, показавшиеся на свет, были чисты. Все было сухо, но нижняя часть была опухшей. Девушка просунула руку внутрь и осторожно коснулась липкой возбужденной жидкости.

‑ Ха…

Было так темно, что ее глаза затуманились. Ничего толком не приходило на ум, но она была уверена, что кто-то побывал в этом месте, пока она спала. Кто-то, кто посмел унизить спящую женщину, словно зверь.

Ее руки дрожали. Ее оскорбляла мысль о том, чтобы отдать свое тело мужчине и не заметить этого.

«Он…»

Анна вспомнила кабинет Великого герцога, мимо которого она прошла, прежде чем прийти в библиотеку. Был только один человек способный сотворить такое. Она нахмурила брови из-за жалости к себе, которая заснула, ничего не подозревая.

Девушка хотела сразу же пойти к нему в кабинет и спросить его, но поскольку каждую ночь ее вожделел один и тот же мужчина, вряд ли бы что-то поменялось днем. Скорее всего, ее бы высмеяли и назвали женщиной, которая ведет себя неподобающим образом.

В итоге, Анна покинула библиотеку только после того, как подавила свой гнев.

***

Солнечный свет прекрасно освещал комнату, точно в столице. Метель прекратилась, и по какой-то причине появились яркие солнечные лучи.

Прошлой ночью Великий герцог не пришел в комнату Анны, и главная горничная сказала, что он внезапно уехал. Благодаря этому Анна неторопливо поужинала и смогла отдохнуть, не нервничая. Она пыталась выспаться за это время, но не могла заснуть, так как долго дремала в библиотеке.

После того, как она позавтракала мягким хлебом и теплым супом, приготовленным из толченого козьего мяса, которое было доступно только на Севере, девушка потянула за веревку. Горничная, которая ждала снаружи, вошла в комнату. Анна, изящно вытирающая губы перед пустой посудой, спросила ее:

‑ Ты все еще не нашла его?

‑ Мне очень жаль, но я пока не смогла его найти.

Вежливо ответила горничная, покачав головой.

‑ Продолжай искать и дай мне знать, если найдешь.

Несмотря на то, что она интересовалась этим уже не первый раз, ответ всегда оставался одним и тем же.

На следующий день после ее первой ночи ожерелье, которое девушка носила на шее, исчезло. Должно быть, оно попало в руки Великого герцога, порвавшего ее платье, или, возможно, оно куда-то улетело, но никто из горничных, убиравших комнату, его не видел.

«Неужели оно бесследно пропало?»

Оно в этой комнате и однажды обнаружится, но девушка не могла найти его весь месяц и была расстроена. Она взяла его с собой вопреки приказу Великого герцога, и было бы жаль терять его вот так.

Как только горничная ушла, Мари пришла поприветствовать ее этим утром. Обычно она показывалась только после обеда, но теперь, когда она думала, что они стали ближе, Мари пришла ранним утром.

‑ Мадам, сегодня хорошая погода, поэтому я покажу вам замок.

‑ Нет, сегодня я собираюсь прогуляться за его пределами. Приготовься к выходу.

‑… За его пределами?

Когда Мари услышала, что Анна покидает замок, ее глаза расширились. Жизнерадостное лицо сразу же посуровело, как будто она услышала что-то, что не могла слышать.

‑ Я хочу купить кое-какую книгу, так что, думаю, мне стоит зайти в книжный магазин.

Оглянувшись на Мари, Анна пошла в гардеробную. Книги, которую она искала, в библиотеке не оказалось, поэтому она решила выйти наружу и приобрести ее. То, что Мари выполняла поручение, было совершенно нормальным, но девушка хотела увидеть центр города своими глазами, так как плохая погода за долгое время наконец развеялась.

Следуя за Анной, Мари пробормотала:

‑ Мадам, Его Светлость скоро вернется…

‑ Я тоже скоро вернусь.

Ей не нужно ждать возвращения Великого герцога, чтобы получить разрешение на выход. Великий герцог, очевидно, предоставил ей полномочия и свободы как Великой герцогине, поэтому Анна не являлась узницей этого замка. Не было никаких причин, по которым она не могла бы даже съездить в соседний город.

‑ И все же…

Возможно, она находилась в некоем замешательстве, так как глаза Мари были устремлены в пол. Казалось, она была сильно встревожена, смотря в землю, опустив голову, как грешница.

‑ В чем проблема? Я просто куплю книгу и вернусь.

‑ Если вы прикажите мне, я… Я куплю ее.

Ее голос был ровным, но в поведении чувствовалась некоторая нервозность. В данный момент, даже если она не хотела, чтобы ее подозревали, Мари выглядела очень странно. Как будто она не хотела позволить Анне выйти за пределы замка. Особенно, когда Великий герцог его покинул.

‑ Нет, я хочу прочитать и другие книги. Если ты не желаешь идти, ты можешь остаться.

После того, как она решительно подметила, что Мари не обязательно следовать за ней, Анна уж было собиралась холодно развернуться, как вдруг сзади раздался настойчивый голос:

‑ Что ж, тогда…! Я тоже пойду с вами. Есть книги, которые я тоже хочу прочесть.

Должно быть, она придумала это как оправдание, но Анна кивнула. Даже если бы она прямо сказала, что Мари не обязана идти с ней, та все равно бы увязалась за девушкой.

Пока они ехали в карете в центр города, Мари любезно описала Анне все, что она могла увидеть, выглянув наружу.

‑ Это жилой район Лангтене.

По словам Миссис Уолд, половина сотрудников замка ездила на работу именно из жилого района Лангтене. Она сказала, что так был всегда, поскольку господину не нравилось, когда люди приходили и уходили. Также она добавила, что она в общей сложности пыталась сократить количество сотрудников, но когда они управляли замком Великого герцога, рабочих рук не хватало, поэтому они перешли на поездки на работу.

Как только они въехали в деловой район, экипаж замедлил ход из-за оживленных в хорошую погоду улиц.

‑ Мадам, похоже, карете будет трудно ехать дальше, потому что здесь слишком много людей.

Как и сказал кучер, там была большая толпа народу, поэтому Анна и ее сопровождение решили выйти из экипажа и пройтись пешком. После долгого пребывания на солнце девушка почувствовала себя отдохнувшей. Из-за пасмурной погоды, которая продолжалась довольно долго, она чуть не впала в депрессию.

Всякий раз, когда она наступала на нерастаявший снег, раздавался тихий очаровательный хруст, и с каждым ее шагом подол ее платья плавно колыхался.

‑ Рыцари лорда.

‑ Женщина из семьи Кромунд… Кто она?

Все, с кем она сталкивалась, останавливались и что-то бормотали при виде Анны, незнакомки. Они догадывались о ее личности, глядя на рыцарей в форме с эмблемой Великого герцогства.

Поскольку она формально ни разу не была замужем, и официального объявления о ее замужестве не было, казалось, что жители северных владений не знали о существовании Анны.

«Слухи, должно быть, распространились по столице… Но в этом месте этот факт не придали публичной огласке».

Анна отвернулась от людских глаз и направилась прямо в книжный магазин. Она всегда и везде была гордой благородной леди, а также не была застенчивой. Девушка в любом случае не знала, как долго пробудет в замке, и ей было все равно, так как это затронуло только столицу.

В книжном магазине, который она посетила, Анна, к счастью, смогла найти книгу, которую искала. Как только она ее купила, Анна вернулась, оставив Мари позади, и указала на кондитерскую напротив.

‑ Мари, я люблю чай. Почему бы нам не пойти и не выпить его там, пока мы здесь?

‑ Ах… Как скажете…

Мари, которая собиралась направиться к экипажу, заколебалась, но на этот раз последовала за Анной, не задавая вопросов.

Звеньк!

Колокольчик, висевший на двери, издал веселый звук, приветствуя гостей.

‑ Добро пожаловать.

Молодой человек обернулся и поприветствовал их бодрой улыбкой. Сотрудник, который осторожно подвел их к столу, улыбнулся и начал зачитывать меню.

‑ Вы впервые в нашем заведении? Сегодняшнее меню – горячий чай, чтобы согреться, и морковный пирог, приготовленный из свежей моркови, которую привезли с юга на рассвете.

‑ Будьте добры дать мне сегодняшнее меню.

Как только девушка сделала простой и понятный заказ, чай и торт были готовы. Анна собиралась сделать глоток дымящегося чая и тупо наблюдать за людьми за окном, как вдруг она почувствовала чье-то присутствие. Посмотрев в сторону, она увидела продавщицу, которая стояла за стойкой, приближающуюся к столу, за которым они сидели.

Женщина с выцветшими рыжими волосами пристально уставилась на Анну. Они смотрели друг на друга, что-то выискивая, но зеленые, подобно росткам, глаза продавщицы поймали ее взгляд.

‑ Мисс Анна?

Голос женщины, небрежно произнесшей прозвище Ангроанны, дрожал.

‑ Эмили…?

Анна, которая узнала лицо продавщицы, встала со своего места. Это была ее горничная Эмили, которая заботилась об Анне как старшая сестра в особняке Либелуа.

Эмили являлась служанкой, с которой Анна была достаточно близка, чтобы та знала ее маленькие особенности. Потом она внезапно уволилась с работы и исчезла, и только когда девушка стала старше, она узнала почему. Ее мать обнаружила, что служанка переспала с Робертом, и поэтому ее выгнали из особняка. Позже Анна поинтересовалась ее местонахождением, но так ничего и не выяснила.

«Но я не ожидала, что она окажется на Севере…»

Именно это и было причиной, по которой она не могла найти Эмили, хоть и пыталась. Она не могла послать людей на Север, потому что ей нужны были деньги, чтобы проникнуть туда.

‑ Мисс… Почему вы… здесь?

‑ Я вышла замуж за Великого герцога Кромунда.

‑ А?

Пораженная сказанным, Эмили прикрыла рот обеими руками.


Читать далее

Пролог 25.01.26
1 - 1 25.01.26
1 - 2 25.01.26
1 - 3 25.01.26
1 - 4 25.01.26
1 - 5 26.01.26
1 - 6 26.01.26
1 - 7 26.01.26
1 - 8 26.01.26
1 - 9 27.01.26
1 - 10 27.01.26
1 - 11 27.01.26
1 - 12 27.01.26
1 - 13 27.01.26
1 - 14 27.01.26
1 - 15 27.01.26

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть