‑ Но… Я слышала, что Мисс была помолвлена с маркизом Уитмором…?
Анна не знала о ней ничего после ее исчезновения, но Эмили, похоже, напротив, знала о ней все до этих пор. Эмили, которая собиралась сказать еще что-то, взглянула на Мари, сидевшую напротив Анны. В одно мгновение ее крепко сжатая рука схватила Анну и потащила ее в сторону.
‑ Леди, есть некоторые вещи, которые я не могла вернуть вам раньше, но они находятся в подсобке, поэтому могу я отдать вам их сейчас?
‑ Вещи…?
Размышляя о том, существуют ли вообще эти вещи, она слегка моргнула. Эмили глазами дала понять, что это всего лишь отговорка и что ей нужно что-то сказать. Когда продавщица перевела взгляд на Мари, как если бы ей было неловко, казалось, что Эмили не хочет рассказывать эту историю перед Мари.
‑ Хорошо. Мари, я ненадолго отлучусь, так что выпей чаю.
‑ Да, Мадам.
Ответила Мари с невинным выражением лица, положив пирожное в рот. Анна, которая оставила Мари и последовала за Эмили, взглянула на рыцарей, ожидающих за окном, и направилась к внутренней двери.
‑ В тот день я внезапно уехала, поэтому не смогла рассказать вам об этом.
Как только дверь закрылась, Эмили сразу же перестала говорить. После того, как она огляделась вокруг, чтобы убедиться, что ее никто не подслушивает, и удостоверилась, что здесь никого нет, продолжила:
‑ Леди, вы действительно замужем за лордом?
‑ Да. Вот что произошло.
Анна понимала ее удивление, но задавалась вопросом: стоило ли спрашивать об этом так серьезно? Наклонив голову и ощутив дрожь, пробежавшую по ее рукам, Эмили с довольно несчастным выражением лица решительно промолвила:
‑ Пожалуйста, возьмите меня в качестве горничной.
‑ Ни за что!
Отрезала Анна, отказавшись. Если бы Эмили стала служанкой в замке Великого герцога, она могла бы получать высокую зарплату и жить достойной жизнью. Однако она страдала, работая горничной в Либелуа, и Анна не хотела, чтобы Эмили повторяла эту участь.
Непоколебимый, сияющий взгляд женщина обратился к Анне.
‑ Прошу, позвольте мне. Я хочу быть рядом с вами.
На искреннюю просьбу Эмили, Анна растерялась, не зная, как ей следует отреагировать. Как хозяйке замка Великого герцога, ей ничего не мешало нанять Эмили, но ее беспокоило то, что, как только она приехала сюда, Великий герцог не допустил никого из слуг семьи Либелуа.
«Меня ни за что не обвинят в чем-то подобном, но…»
Когда они вдвоем перешептывались, Мари, которая подслушивала за дверью, медленно отстранилась.
***
Она не смогла переубедить упрямую Эмили, которая по итогу все-таки напросилась к ней в горничные. Анна вернулась в замок вместе с Эмили, которая собрала свои вещи, сказав, что немедленно последует за ней.
«Это всего лишь одна горничная… Все должно быть в порядке, верно?»
Она узнала, что все работники, которым было разрешено входить в замок Великого герцога, принадлежали семье Уолд. Советник Эштон, главная горничная, дворецкий и остальные работники. Все они были семьей Уолд.
Члены семьи Уолд служили семье Кромунд на протяжении многих поколений и делали все возможное, как ее представители. Поэтому девушка беспокоилась, что Великий герцог не выслушает ее просьбу.
Как только Анна вышла из кареты, ее поприветствовала главная горничная, Миссис Уолд. Ей следовало ожидать внутри, но в такую холодную погоду ей пришлось выйти на улицу, чтобы встретить госпожу.
‑ Великий герцог ждет вас. Но этот человек…
Взгляд морщинистой главной горничной обратился к Эмили, которая с восхищением смотрела на замок Великого герцога рядом с Анной. Она была настороже, так как это была незнакомка, которой здесь не было, когда Анна уехала.
‑ Это Эмили. В будущем она будет моей горничной, поэтому, будьте добры подготовить все, что ей необходимо.
Благодаря долгим годам работы горничной, сообразительная Эмили вежливо кивнула.
‑ …
Учтивое отношение главной горничной вмиг похолодело. Строгий взгляд медленно пробежался по Эмили с головы до ног. От этого взгляда голова Эмили склонилась еще ниже.
‑ Сначала я спрошу Великого герцога.
‑ Я хочу, чтобы она была моей горничной… Это тоже требует разрешения Его Светлости?
Анна недовольно повысила голос, но Миссис Уолд даже не выказала никаких признаков беспокойства. Она просто добавила вежливым и уважительным тоном:
‑ Как я уже говорила, господин непосредственно участвует в найме людей.
‑ Тогда позвольте мне спросить самостоятельно. Но прежде отведите Эмили в комнату.
В любом случае это будет не так сложно, как ее встреча с Великим герцогом. Когда она передала пальто и перчатки горничной и направилась прямо в свои покои, служанка, получившая книгу, позвала Анну, которая очень спешила.
‑ Мадам, пришло письмо из графства Либелуа.
Сразу после этого на серебряном подносе, который держала горничная, появился синий бумажный конверт. Анна отвела от него взгляд и повернулась спиной.
‑ Можешь бросить его в камин.
‑ Слушаюсь.
И вновь последовал послушный ответ без каких-либо вопросов. Единственное, что девушке здесь нравилось, так это то, что работники замка выполняли свою работу молча, без какой-либо особой реакции на данное им поручение.
Она думала вскрыть письмо и лишь проверить содержание, после чего сжечь его, но, один только взгляд на него ранил бы ее чувства. По дороге в комнату Анна стерла письмо из своей памяти. В любом случае они, должно быть, послали его, интересуясь, что здесь происходит, вместо того, чтобы спросить, как она поживает.
Как только она вошла в гостиную, ее встретила мрачная темная комната. Как если бы все окна были завешены шторами, через которые не проникал лунный свет.
Анна, прищурившаяся из-за темноты, огляделась вокруг, но даже не заметила чьего-то присутствия.
«Он не в комнате?»
Когда она стояла у двери, терпеливо ожидая, пока ее глаза привыкнут к темноте:
‑ Иди сюда.
Откуда-то издалека донесся тяжелый бас. Это был голос Великого герцога. Возможно, ее слух стал более чувствительным из-за затуманенного зрения, потому что каждая буква отчетливо ударяла по ее барабанным перепонкам, хотя его голос был тихим.
‑ Деймонд, где вы?
Анна шла медленно, словно ребенок, заблудившийся в темной пещере после того, как выбрал неверный путь. Она протянула руку и пошарила в воздухе, а ее шаги замедлились из-за потери зрения.
‑ Пожалуйста, включите свет.
Девушка не могла понять, почему свет не горел после того, как он кого-то позвал. Она думала, что просто хочет выйти из комнаты, но ей нужно было разрешение Великого герцога, чтобы Эмили легла спать в замке сегодня вечером.
Вынужденная подавить вздох, Анна нащупала пальцами ног мягкий коврик. Она никогда не была в спальне Великого герцога и не имела ни малейшего представления о том, где он сейчас находится, но действовала осторожно, основываясь на догадке, что обычно ковер лежал именно в центре комнаты.
‑ Подойди ближе.
На этот раз голос прозвучал еще тяжелее. В то же время раздался щелкающий звук льда, ударяющегося о стекло.
Казалось, до нее доносился запах легкого алкоголя.
«Ты зовешь кого-то и при этом пьешь?»
Чем больше девушка думала об этом, тем более грубым он казался. Тем не менее, в тот момент, когда Анна сделала широкий шаг, размышляя о том, что ей следует спросить о вчерашнем инциденте, ее тело сильно качнулось из-за того, что ее нога зацепилась за тупой угол.
‑ Хах…?
Прежде чем она успела произнести хоть слово, ее тело двинулось вперед. Думая, что она вот-вот упадет, девушка приготовилась к боли, но крепкая грудь обняла ее до того, как ее лицо коснулось пола.
Уникальная холодная аура сильно развивала ее обоняние. Прошел всего месяц, и хоть лица Великого герцога не было видно, девушка сначала вспомнила его тело. Твердые мышцы груди Великого герцога, касавшиеся ее кожи, его высокое тело, способное полностью обхватить ее, и мощные предплечья, протянутые, чтобы обвить ее талию, казались неповрежденными.
‑ Деймонд…?
Она попыталась встать на пол как следует, но по какой-то причине Великий герцог все еще держал ее.
‑ Вы… Можете отпустить меня сейчас.
Она сказала это потому, что ее неуклюже держали, но Великий герцог не ответил. Она прижала руку к его груди, пытаясь сосредоточиться, но вместо того, чтобы отпустить, мужчина только усилил хватку.
‑ Сегодня… Куда ты ездила?
Послышался голос, который тут же затих. Прежде чем уехать, она сказала Миссис Уолд, куда она направляется, так что он, должно быть, уже знал. Это было больше похоже на упрек, чем на вопрос, заданный с непонятным намерением.
‑ Я просто зашла в книжный магазин.
‑ А куда еще ты ходила?
‑ Я… Я зашла в кондитерскую за чаем и… Это все.
‑ Ты, вероятно, пришла сюда не после того, как покувыркалась с кем-то другим?
Анна, которая уж было собиралась немедленно ответить «нет» на этот глупый вопрос, вдруг вспомнила, что он ничем не отличается от нее.
‑ Что ж, а где вы были сегодня?
Великий герцог, который ничего не ответил, внезапно яростно повернулся к Анне. Он схватил ее за руки, заставляя ухватиться за что-то впереди. Гладкая штуковина, вокруг которой была обернута ее рука, являлась опорой балдахина кровати.
‑ Тебе лучше схватить ее покрепче.
Лицо Анны покраснело от смущения, когда она услышала этот голос вперемешку с гневом. Потому что она догадалась, что он собирается предпринять. Даже если он хотел, девушка думала, он сделает это после того, как она вернется в свою комнату, но она не ожидала, что он сделает это так внезапно.
‑ Подождите… Здесь…
Она попыталась повернуть голову, но после звука рвущейся ткани у нее похолодела спина. Ее сердце бешено заколотилось. В тот момент, когда она напрягла свое тело, грязное платье упало на пол, а нижнее белье было сорвано и едва держалось на лодыжках.
‑ Я хочу поговорить…
Через некоторое время Анна застыла, ощутив влажное прикосновение к своей гладкой обнаженной спине. Ощущение его горячего языка, скользящего вдоль ее позвоночника, было столь волнующим, что, казалось, волосы по всему ее телу встали дыбом.
В страхе она потерла свои колени друг о друга, и из-за спины протянулась рука и грубо схватила ее за грудь. Слезы навернулись в уголках глаз Анны, так как ее покрытая синяками грудь выпирала между костяшками его пальцев.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления