«Убедись, что ни один из них не приблизится к Элизабет».
Дилан замахнулся мечом на приближающихся зверей, чтобы создать осаду.
Аура была усилена до огромных размеров. Каждый взмах меча Дилана уничтожал всех зверей в радиусе действия.
-Грррх!
Когда главный зверь увидел своих павших коллег, он взревел и побежал. Дилан понял, что направление, в котором он направлялся, было Элизабет, и бросился вперед. Когда меч Дилана перерезал зверю шею, острые когти зверя вонзились в руку Дилана.
-Тьфу!
Глаза Элизабет, которые были плотно закрыты, когда она сидела, внезапно открылись.
-Дилан?
Элизабет вскочила на ноги и оглянулась. Дилан стоял на телах бесчисленных зверей, держась за свою кровоточащую руку.
-Дилан!
Элизабет подбежала к Дилану. Он протянул здоровую руку, чтобы остановить Элизабет.
-Рука воняет кровью. Не подходи.
-Проблема в запахе? Ты ранен. У тебя идет кровь.
-Эта рана - пустяк. Ты оставайся на месте.
Но Элизабет было все равно, она подошла к Дилану. Он притворялся, что все в порядке, но, казалось, потерял силы. Она не могла видеть Дилана в таком состоянии.
Когда Дилан понял, что золотые глаза Элизабет смотрят на его руки, он спрятал их за спину. Затем Элизабет высунула голову и попыталась разглядеть руку Дилана.
-Эй, не смотри.
-Почему ты их скрываешь?
-Не смотри, потому что это неловко.
-Почему это смущает? Ты пострадал, пытаясь спасти меня.
-Просто не смотри!
-Я волнуюсь. Ты уверен, что с тобой все в порядке?
Элизабет шла прямо за Диланом. Глаза Элизабет быстро расширились, когда она увидела кровь на ране Дилана.
-Рука Дилана, из-за меня...
-Не плачь. Можно подумать, я всегда заставляю тебя плакать.
-Это правда.
Слезы Элизабет капали на рану Дилана.
-Перестань смотреть.
Дилан вывел Элизабет вперед своей невредимой рукой.
-Это всего лишь небольшая царапина. Она не имеет значения.
-Ложь.
Элизабет была готова снова разрыдаться. Дилан пострадал, потому что вел себя как ребенок. Я хотела поладить с ним, но продолжала терять с ним связь. Это было невыносимо.
-Не плачь.
-Нет......... Я не плачу.
-Правда, не плачь, пожалуйста.
-хууп....нет.... хапп... нет.(п.п: какие-то непонятные звуки, но это слезы)
-Смотри.
Дилан демонстративно потряс раненой рукой.
-О, нет! Тебе будет еще больнее!
Элизабет вскочила с земли. Дилан был игрив и двигал руками более яростно.
-Дилан! Не надо!
Элизабет закричала. В этот момент Дилан понял, что что-то не так, и медленно опустил руку. Затем он закатал подол своей пропитанной кровью одежды.
-…
Рука Дилана была цела, на ней просто была кровь. Элизабет открыла глаза и посмотрела попеременно на лицо и руки Дилана.
-Ты... обманул меня?
-Н-нет!
-Ты в порядке.
-Это неправда. Смотри, там кровь! Раньше меня действительно пронзили когти. Это было больно.
-Ты сказал, что это ерунда! Я уверен, это потому, что ты шутишь, верно? Как ты добрался до крови? На нем была кровь зверей, верно?
-Я пытался утешить тебя, потому что ты плакала. На самом деле, это действительно больно?
Дилан вскрикнул от негодования.
-Я все равно рада, что ты не пострадал.
Сказала Элизабет со вздохом облегчения.
-Мне было больно.
-Давай предположим, что ты это сделал.
-Это правда.
Дилан обезумел от негодования, но лицо Элизабет просияло еще до того, как он это понял. Когда она проверила здоровую руку Дилана, она ухмыльнулась.
-Рана внезапно зажила.
Это было действительно непостижимо даже для Дилана. Однако, поскольку Элизабет улыбалась со слезами на глазах, он подумал, что все в порядке.
-Может быть, я действительно ошибаюсь.
Дилан снова посмотрел на свою руку. Она была чистой, без единой царапины.
-А теперь давай вернемся. Все будут волноваться!
-Ты подняла этот шум, зная это?
-Это все из-за Дилана.
Элизабет надула губки.
Дилан посмотрел на небо. Между густыми ветвями и листьями виднелось потемневшее небо.
-Уже слишком поздно.
Дилан крепко обнял Элизабет. Внезапно Элизабет, которую Дилан держал на руках, открыла глаза, как кролик.
-Ты медлительный, а я устала, так что, если мы будем продолжать в том же духе, за нами снова будет гнаться зверь.
-Тебе обязательно это говорить? Я так и знал.
Элизабет крепко держала Дилана в объятиях, подавленная.
«Это реалистичный кролик»
Дилан прижал Элизабет к себе начал ускоряться и бежать.
Все это место начало отступать с наступлением темноты.
Звук раскачивающихся деревьев и крики сов в темноте. Холодный ветер, принесенный вечером, и ревущие корни деревьев, которые в любой момент могут превратиться в ловушки. И крики дикого зверя где-то в другом месте.
Темный лес, казалось, больше не собирался скрывать все это.
Элизабет была в ужасе и еще сильнее вцепилась в Дилана. Легкая дрожь девушки передалась Дилану.
Дилан почувствовал себя странно, когда Элизабет оперлась на его руки. Приятный аромат исходил от маленькой Элизабет. Прежде всего, это было тепло девушки, которое заставляло его чувствовать себя странно.
«Есть ли что-то, что ты хочешь защитить?»
Голос маркиза Далтона эхом отдавался в голове Дилана.
«Элизабет. Твоя младшая сестра»
Когда Элизабет исчезла в лесу, когда он узнал, что она в опасности, Дилан почувствовал, что его сердце изнемогает.
Когда зверь появился и угрожал Элизабет, Дилан подумал, что спасет ее, потому что он мог сделать все, что угодно.
Я никогда в жизни не испытывал ничего подобного.
«Могу я отослать этого ребенка подальше? Смогу ли я вынести это, если этот ребенок даже исчезнет у меня на глазах?»
Уже нет. Нет, так было уже очень давно. Я не мог послать Элизабет.
Я бы хотел, чтобы этот ребенок был рядом со мной. Я старался не признаваться в этом, но теперь это был предел.
Дилан не мог отрицать слова маркиза Далтона в этот момент.
-Не бойся.
-……
-У тебя есть я.
-Но Дилан…
-Не волнуйся, брат защитит тебя.
Как ложь, дрожь Элизабет прекратилась. Дилан крепче обнял Элизабет. Элизабет тоже нежно оперлась на Дилана.
«Теперь пути назад нет»
Он начал видеть тренировочный зал над лесом.
«Я признаю это»
Дилан ускорил шаг по направлению к залитому лунным светом тренировочному залу.
«Теперь я должен защищать этого ребенка вечно»
Он всегда боялся быть таким. Проникнуть в чье-то сердце, и этот кто-то становится невыносимо дорогим.
Но теперь Дилан понимает, что эта мысль неверна.
Он не испытывал ненависти к обладанию чем-то драгоценным.
***
Мне повезло.
Что есть ребенок, которым пренебрегает герцог Кабезо.
Тот факт, что ребенок катался перед ногами Виктуар.
Все было удачно.
Бог дал Лешину неудачу, а Доутри - удачу.
Через несчастья маленькой девочки.
Для Виктуара было обычным делом следить за каждым движением герцога Кабезо.
Чтобы отомстить, нужно было знать своего врага. Уничтожить красный замок, ориентируясь как на преимущества, так и на слабые стороны Кабезо, его переполнение и недостатки.
Фердинанд Кабезо, герцог Кабезо, владеющий обширными землями, был худшим человеком, чем думал Виктуар. Как и его отец, свергнувший герцога Лешина, он был подлым и жадным, но ни в чем не преуспел в учебе, боевых искусствах и расчетах.
С другой стороны, его жена Филена Кабезо была слишком велика для своего мужа.
Провал бизнеса Фердинанда, мошенничество и азартные игры, а также репутация семьи Кабезо все еще оставались высокими благодаря Филене.
Но Фердинанд был далек от того, чтобы благодарить свою жену, он ревновал ее.
Фердинанд, который был тесно связан с комплексом неполноценности, использовал свое сдерживаемое стремление к пребыванию в публичных домах. Там была Диана, наложница Фердинанда, с которой он тогда познакомился. Диана знала, как угодить Фердинанду. Она лизала его ноги, чтобы угодить настроению Фердинанда, хотя и была застенчивой.
В то же время, когда родилась Эмили, дочь Филены, Фердинанд был с Дианой. Год спустя родилась Полия.
С детства Полия знала, как угодить Фердинанду, как Диана. Эмили, с другой стороны, выросла девочкой, похожей на Филену, которая знает свое достоинство. И осознание собственного достоинства стало началом несчастья для Эмили.
«Филена Кабезо внезапно умерла прошлой ночью»
Однажды маркиз Далтон сообщил Виктуару удивительную новость.
«Герцогиня Кабезо умерла через неделю после того, как встретила любовницу герцога? Какое совпадение»
«Виктуар, твоя догадка не всегда верна. Как посмела проститутка, ставшая наложницей, убить герцогиню? Кроме того, Филена Кабезо даже предложила воспитывать дочь наложницы, как свою собственную. С точки зрения проститутки, это было на грани сделки, которая не вызывала бы сожаления»
«Тебе не кажется, что это слишком плохо, Далтон?»
«О чем ты думаешь? Сколько бы герцог Кабезо ни старался, он не может взять свою наложницу в качестве герцогини»
Однако менее чем через год выяснилось, что идеи Далтона были слишком наивными. Проститутка Диана превратилась в падшую аристократку и вступила в ряды герцога Кабезо. Со своей дочерью Полией.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления