Глава 26

Онлайн чтение книги Младшая дочь по контракту Youngest Lady in Contract
Глава 26

-Что это значит? Разве ты не старший преподаватель Императорской академии? Если ты не можешь дать ей образование, то кто же даст?

-Я этого не знаю, но я также впервые в жизни почувствовал себя униженным, обучая принцессу Полию. Я не хочу больше никаких болезненных занятий.

-Только не говори мне, что ты...

-Да. Я бы хотел бросить репетиторство.

Это прозвучало как гром среди ясного неба. Отставка Эдит, не говоря уже о публичной оценке Полии, была лишь вопросом времени, но и репутация семьи Кабезо рухнула бы на землю.

-Я дам тебе столько денег, сколько ты захочешь.

-Дело не в деньгах. Это предмет моей гордости как учителя. Я буду хорошо стараться держать рот на замке.

Это было не то, что можно было бы решить, если бы Эдит молчал. Все дело в слухах. Точно так же, как распространяются слухи о том, что Эмили убила свою мачеху, независимо от того, насколько герцог Кабезо пресекал слухи, этот факт скоро распространится в обществе и сделает его посмешищем.

Герцог попытался каким-то образом схватить Эдит, но он был слишком упрям.

В конце концов он оставил герцога и покинул герцогство Кабезо.

-Таааак! Ясно, что меня игнорировали из-за моего плохого происхождения! Если бы у меня была такая мать-аристократка, как Эмили, бросил бы меня Эдит?

Когда Полия услышала, что Эдит перестал быть ее учителем, она сразу же побежала к герцогу Кабезо и зарыдала.

Герцог уже был встревожен, его голова готова была лопнуть, когда она заплакала.

«Эмили никого не винила, когда была маленькой, но мне казалось, что она мне нравится, но Полия плачет и снова поднимает шум»

В эти дни герцог все больше и больше неосознанно напоминает Эмили.

-Ты же не думаешь, что Эдит выставил бы тебя дураком? Он сказал, что ему пришлось уволиться, потому что он внезапно занялась своей работой. Позже отец напишет письмо Эдит.

-Мне это не нужно! Эдит будет презирать меня, если вернется! Тьфу! Моя мать умерла, теперь у меня есть только мой отец!

Одежда герцога была мокрой от слез Полии, которая беспомощно плакала.

«Это какая-то дорогая одежда»

Герцог Кабезо был немного раздражен.

-Я понимаю, Полия. Перестань плакать и успокойся.”

Герцог Кабезо схватил Полию за плечо и оттолкнул ее.

Эдит был одновременно учителем и радикальным мыслителем. Он также призвал к отмене дискриминации по статусам. Такой Эдит не мог бросить преподавание из-за статуса матери Полии.

Если бы он это сделала, то давно бы уволился. Герцог подумал, что Полия совершенно неправильно поняла его.

«В любом случае, я беспокоюсь. Скоро, скоро мне придется идти к Его Величеству императору, а кто будет обучать ее придворному этикету?»

Это был не первый раз, когда Полия входила во дворец. Другими словами, она также прошла несколько тренингов по придворному этикету. Однако с тех пор она так и не научилась хорошим манерам.

Когда мы входили во дворец в прошлом, Эмили была рядом со мной, поэтому она заботилась о Полии всякий раз, когда та совершала ошибку или попадала в трудную ситуацию.

«Но теперь она ушла»

Я боялся, что Полия снова навлечет на себя позор.

Я беспокоился о том, чтобы не отвести ее к Его Величеству Императору, но если я этого не сделаю, она будет в бешенстве, спрашивая, не связано ли это со статусом ее матери.

Герцог Кабезо схватился за пульсирующую голову. Ответа вообще не последовало.

-Ах, я так много плакала, что у меня заболели глаза.

Сказала Полия, потирая опухшие глаза.

Горничная Сери взглянула на Полию. Несмотря на то, что ее хозяйка молода, она считает, что ее актерские способности превосходны.

Сери - личная служанка Полии. Вскоре, после того как Полия впервые приехала в этот особняк, она помогала Полии на расстоянии.

Сери осторожно открыла дверь Полии. Когда-то это была комната Эмили. Все, что принадлежало Эмили, так же как и комната, теперь принадлежит Полии.

Полия тихо вошла в комнату, нашла любимую вазу Эмили и выбросила ее. Ваза разлетелась на куски со звуком «бах!»

-Мне действительно не везет во всем, что с ней связано!

Полия стиснула зубы и заскрипела, когда заплакала.

-Эдит, этот глупый перестал быть моим учителем?

-М-мисс. Успокойтесь.

-Я спокойна!

Полия грубо оттолкнула руку Сери, которая успокаивала ее. Сери с глухим стуком упала на пол и быстро встала.

Из-за небольшой задержки с вставанием раздался еще один крик маленькой мисс.

-Эмили, я чувствую такое облегчение, что она ушла! Сколько бы ты еще так докучала мне, если бы была еще жив? Ты так не думаешь, Сери?

-Конечно, конечно, мисс.

-Но что не так с твоим лицом?

-Да?

Сери, чье лицо было темным из-за боли при падении, была поражена и переспросила.

-Не похоже, что я тебе нравлюсь!

Полия крепко потянула Сери за волосы.

-Ааа! Аааа! Мисс, мне очень жаль!

-Замолчи! Что, если твой крик просочится наружу?

-Тьфу, хик...!

Сери закрыла рот обеими руками, пока Полия не почувствовала облегчение. Полия отпустила голову Сери только после того, как разорвала ее волосы.

Заплаканная Сери в страхе посмотрела на Полию. Она усмехнулась Сери и указала на большую коробку, стоявшую в углу комнаты.

-Залезай туда, сейчас же!

Сери присела на корточки в коробке, как будто это была знакомая вещь. Полия с грохотом закрыла крышку.

Сери свернулась калачиком в темноте. Слезы катились по ее щекам.

«Это было неправильно с самого начала. Что-то не так»

Все в семье говорили, что Сери было бы неплохо стать личным слугой Полии. Хотя Полия - вспыльчивая хозяйка, она думала, что будет хорошо заботиться о ней и о себе. Но это было не так. Единственное, что Сери получила больше, чем другие, - это раны по всему телу.

Это было так больно, но она не могла остановиться, не говоря уже о том, чтобы разоблачиться.

У Сери и так было слишком много слабостей для Полии. Сери сожалела о своем прошлом, когда она выбрала Полию между ней и Эмили.

«Мне не следовало тогда держать мисс Полию за руку...»

Но уже слишком поздно исправлять ошибки.

Это она, Сери, вылила коричный сироп на юбку Эмили.

Эмили обожала Полию, хотя та плохо говорила. Это было так мило, когда ребенок с белым лицом прикоснулся к маленькой щечке ребенка, как будто это был драгоценный камень, и хихикнул.

«Детка! Моя малышка!»

«Совершенно верно, мисс. Это ваша сестра»

«Милая! Я поцелую тебя»

«Младшая действительно такая милая?»

«Ух. Моя сестра, ты хорошенькая!»

Сотрудники были поражены тем, что маленький ребенок узнал ее младшую сестру.

Как ни странно, однако, новая герцогиня ущипнула и ранила свою маленькую дочь, которую она родила в животе, в тот день, когда Эмили посетила Полию.

Затем она отправилась к герцогу Кабезо. Герцогу ничего не оставалось, как спросить.

«Что не так со щекой Полии?»

Тогда герцогиня плакала, как будто ждала этого момента, и лгала, что это сделала Эмили.

«Ты должна был остановить ее. Ты должна была что-то сделать»

«Я пыталась остановить ее, но ничего не могла с собой поделать. Если я немного надавлю на Эмили, люди скажут, что скромная мачеха будет издеваться над воспитанным ребенком»

«Кто смеет так говорить? Если есть такие люди, скажите мне прямо сейчас»

«Правда? Ты действительно можешь защитить меня и мою дочь от них?»

Мужчины, о которых герцогиня говорила герцогу Кабезо, были ближайшими соратниками предыдущей герцогини, которая заботилась об Эмили с тех пор, как она была ребенком.

Они посвятили всю свою жизнь герцогу, но при первой же лжи новой герцогини выпали из семьи, как сухие листья.

Но даже герцог Кабезо не ругал Эмили с самого начала. Однако, поскольку это продолжало происходить, она в конце концов начала издавать громкие звуки Эмили. Эмили, которая была слишком молода, не смогла толком объяснить.

В конце концов, двух принцесс пришлось разлучить друг с другом с тех пор, как они были молоды.

Когда Эмили смогла говорить и отдавать приказы своим сотрудникам по собственному желанию, маленькая милая девочка начала посылать подарки своей любимой сестре.

Это было много лет спустя после этого.

Эмили послала платье Полии в качестве подарка. Получив подарок, Полия, побывавшая в комнате герцогини, решительно заказала Сери.

-Сери, дай мне острую иглу.

Сери, которая была старше Эмили и Полии и с детства служила во дворянстве, знала, что это значит.

Но все же Сери незаметно получил иглу. Герцогство находилось под властью герцогини, и, к счастью, самой ее дочерью была Полия. Зная, что это плохо, но полезно, Сери согласился с Полией.

Полия ухмыльнулась и воткнула иглу в подаренное платье. Затем она отправилась навестить герцога Кабезо, как это сделала ее мать.

-Отец, посмотри на это. Моя сестра подарила мне платье в подарок!

-Ты имеешь в виду Эмили? Ты нравилась ей с детства. Хотя, это было немного неправильно с тем, как это было. Теперь она, должно быть, повзрослела по мере того, как становилась старше.

-Отец, посмотри. Разве платье не очень красивое? Я никогда не видела ничего более красивого! Сестра похожа на ангела… Кья!

Полия, которая была одета в платье и вертелась вокруг, закричала. В то же время иголка упала на пол из платья.

-Полия! Ты в порядке? Нет, у тебя идет кровь

-Ух, ах, отец...

Рука Полии была уколота иглой и кровоточила. Лицо герцога побелело.

-Отец, почему иголка выпала из платья, которое сестра подарила мне в подарок?

Когда Полия была похоронена с несчастной внешностью, разум герцога Кабезо улетучился.

-Приведи Эмили сюда сейчас же!

Первое, что герцог Кабезо сделал с Эмили, это не стал спрашивать ее: «Ты это сделала?»

Он без промедления влепил Эмили пощечину. Было душераздирающе видеть, как маленькая нежная девочка, словно лепесток, поддается жестокому насилию своего отца.

-Ты воткнула иголку ей в платье? Как ты могла поступить так жестоко?

-Что? Отец, какая игла. Я впервые слышу об этом!

-Посмотри своими глазами! Полию проткнули иглой в платье, которое ты ей прислала! У этой бедняжки даже руки были в крови!

-Это, это была не я!

-Так кто же это сделал? Игла торчит из платья, которое ты послала ей в подарок, так кто же это еще? Сери, ты мне скажи»

Свирепый взгляд герцога Кабезо обратился к Сери. Все тело Сери окаменело от страха.

-Я, я ничего не знаю. Я только что одела мисс Полию в платье, которое мисс прислала ей в подарок.

-Отец, не ругай мою сестру слишком сильно!

Опасаясь, что Сери поймают, Полия ворвалась внутрь, когда говорила с содроганием. Она подбежала к отцу и сжала его руку.

-Я бы возненавидела бедного ребенка, который жил в трущобах, когда она внезапно появилась как младшая сестра. Я понимаю, сестра.

-Нет, Полия! Я никогда не видела тебя такой. Почему ты так думаешь?

Жалобно взмолилась Эмили. Полия посмотрела на нее и пролила каплю фальшивых слез.

-Сестра, я верю тебе. Я доверяю сердцу моей сестры. Но это не значит, что сестра может скрыть твою собственную вину.

Затем она разрыдалась в объятиях герцога Кабезо.

Приказав своим сотрудникам вывести Эмили, герцог в слезах держал распухшее лицо Полии в своих объятиях.

-Полия, я снова куплю тебе платье. Никогда больше не получай подарков от Эмили. Этот ребенок завидовал тебе с тех пор, как ты была ребенком. Она может снова сотворить зло.

-Отец, мне все еще нравится Эмили. Я хочу поладить со своей сестрой.

-На кого ты так сильно похож, что у тебя такое нежное сердце? Если ты продолжишь так поступать, разве ты не наступишь на этого отца?

-Отец...!

Сери с удивлением посмотрела на Полию, которая неожиданно поцеловала герцога в щеку.

-Хо-хо, этот ребенок. Ты так сильно любишь своего отца?

Герцог Кабезо впервые рассмеялся.

«Но мне немного жаль мисс Эмили......»

Сери посмотрела на дверь, которую она закрыла. Но вскоре она отвернулась.

«Ты служащий, кому какое дело до кого. Что ж, Эмили - принцесса. Она ест и живет намного лучше, чем я, когда я работаю и борюсь. Давай просто побеспокоимся о моем будущем.»

Сери не знал, что Эмили действительно умрет.


Читать далее

Глава 26

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть