Закончив завтракать, Финнеас и Селфиус направились в академию. Я же за неимением дел прошлась по саду, а затем направилась в небольшую библиотеку резиденции, чтобы избавиться от скуки.
«Почитаю вот это. И еще это».
Сняв с полок несколько книг, которые я хотела прочитать, и положив их на маленькую тележку, следовавшая за мной Ребекка осторожно поинтересовалась.
— Раз погода хорошая, как насчет того, чтобы почитать на улице?
— На улице?
— Да, если хотите, ваша светлость. Я заварю чай и приготовлю закуски, а вы расположитесь под большим деревом, которое закроет вас от солнца.
Звучало неплохо. Достав еще одну книгу, я кивнула.
— Тогда, пожалуйста, приготовь еще легкий пирог.
— Я приготовлю яблочный пирог.
Ребекка, казалось, была на седьмом небе от счастья, получив возможность уйти из библиотеки, что намекало на то, что она не любила чтение. Она летящими от возбуждения шагами и с яркой улыбкой на лице вышла из помещения. Рассмеявшись от такого зрелища, я подошла к последнему стеллажу, и, внезапно, одна из книг привлекла моем внимание. Это была родословная герцогства Лапилеон. Книга напомнила мне об истории о первом герцоге Лапилеоне, который начал с позиции простого солдата, добрался до поста генерала и в итоге получил титул великого герцога и территорию.
«Во время войны, он заполучил головы несколько королей и предоставил их императору, вместе с головами восставших солдат… Он определенно человек многих достижений».
Семейное древо, должно быть, продолжилось от него.
«Я думаю, я могу посмотреть его, да?»
Я осторожно протянула руку и открыла первую страницу, сразу же заметив слегка выцветший портрет.
— Теодор?..
Я не удержалась и выпалила его имя, увидев портрет. Лицо, изображенное на картине, было таким знакомым, что я перепутала его с Теодором. Они были пугающе похожи.
Однако под портретом было не имя Теодора, а чье-то еще. Аккуратно проведя пальцем по имени великого герцога, я тихо пробормотала:
— Эинхарт Орпе Лапилеон.
Угх. Как только я произнесла его имя, мою голову пронзила жуткая боль. Может потому, что я слишком долго находилась среди книг? Я надавила на виски, пытаясь облегчить боль, и в то же время сзади раздались чьи-то шаги. Дворецкий, должно быть, удивился, увидев мое сморщенное лицо, поскольку он быстрыми шагами приблизился ко мне.
— Ваша светлость. У вас что-то болит? Сэр Финнеас еще не вернулся, мне стоит его позвать?
— Нет, просто голова слегка болит. Сейчас все в порядке.
— Господи, великий герцог редко пользуется библиотекой, так что она должно быть плохо прибрана. Мне кажется, здесь есть старый и пыльный запах. Я прикажу, чтобы сегодня здесь все надраили до блеска.
Кивнув, я покосилась на книгу в своей руке. У меня возникло ощущение, что портрет великого герцога, раскрытый передо мной, смотрел прямо на меня. Бросив на него пристальный взгляд, я без лишних раздумий закрыла книгу.
— Она тяжелая, давайте я помогу.
— Да, спасибо.
Я передала книгу с семейным древом Лапилеонов дворецкому. Затем мой взгляд сам скользнул к пригласительному письму в его руке.
«Это…»
Мгновенно поняв, кто прислал письмо, я не сдержалась и нахмурилась.
— Еще одно пригласительное письмо?
— Да, я забрал его, поскольку его светлости сейчас нет. Мне оставить его на столе его светлости?
Это было письмо от Далии, которая все никак не унималась. Когда я протянула руку, дворецкий передал мне письмо. Разорвав печать и достав письмо, я увидела аккуратный почерк.
«Дорогая герцогиня Лапилеон».
Не герцогиня Лапилеон, которую ты хочешь убить?
«Герцогиня, которая отказывает в моих приглашениях на чайные вечеринки, свадебные мероприятия, салоны и даже личные встречи для продления дружбы».
Я прочитала только пару первых предложений письма и уже чувствовала исходящую от него невероятно убийственную ауру.
«Прелестная герцогиня, которая отказывает мне со словами, что у нее боли по всему телу, возникающие, как только я хочу с ней встретиться».
Хм. И следующее предложение было довольно-таки агрессивным. Разве такими темпами это письмо не превратится в приглашение на дуэль, а не просто приглашение на встречу?
«Полагаю, я должна быть понимающей, поскольку, по всей видимости, во время каждого отъезда великого герцога вы подхватываете какой-нибудь недуг».
О, так она поняла? Она наконец-то планировала оставить меня в покое? Однако, прочитав следующее предложение, я забыла о любом достоинстве и в шоке распахнула рот.
«Поэтому, на этот раз я не приглашаю вас, я просто посещу поместье сама».
— Что это за глупости в стиле «Простолюдин внезапно стал императором»?
Я имела в виду, что как становление простолюдина императором было нелепым и невозможным, так и содержание этого письма. Любопытство дворецкого усилилось, когда он услышал мои слова, и он наклонился ближе.
— Что такое?
Проигнорировав его слова, я дергающимися глазами прочитала остаток письма.
«Если вы и правда просто выкидываете все мои приглашения, не читая, значит и содержание этого письма вы скорее всего не знаете. Или, может, читаете, но просто игнорируете. В любом случае, это пригласительное письмо является не приглашением, а уведомлением о моем визите в вашу резиденцию».
Ах, что это? В голове проскользнула мысль, что я почувствовала облегчение, узнав, что сегодня я прочитала ее письмо, а не бросила в камин, как это обычно делал Теодор. Если бы мы не знали содержание этого письма, нам, ничего не подозревающим, легко бы устроили засаду! Я быстро уведомила дворецкого перед тем, как читать следующее предложение.
— Отправь в имперский дворец письмо о том, что я больна, немедленно. Скажи, что мое состояние настолько плохое, что я и пальцем еле пошевелить могу, не говоря уже про ходьбу. По сути, скажи ей, чтобы не приезжала.
Затем я быстро прочитала следующее предложение. В тот момент я бросила письмо на пол с отвращением на лице.
«Ах, кстати говоря, когда вы получите это письмо, я уже прибуду в ваше поместье».
Дворецкий, который собирался покинуть библиотеку, поднял письмо и подал обратно мне. Перед тем, как он успел что-то сказать, в дверь библиотеки вежливо постучали.
— Ваша светлость.
Дверь со скрипом отворилась, и я, как деревянная кукла, скованно обернула голову в ее сторону. Горничная, постучавшая в дверь, вежливо поклонилась, а затем произнесла страшное.
— Ее высочество принцесса Далия прибыла в резиденцию.
Ч-черт возьми. Мое лицо побледнело, а легкие сдавило так, что я еле могла дышать.
— Т-ты сказала ей, что я здесь?
В ответ на мой вопрос глаза горничной заметались по сторонам. Затем она кивнула и произнесла трясущимся голосом:
— Она спросила о вашем здоровье, и я сказала, что вы в порядке.
Черт, да пошло оно все…
— Мы наконец-то встретились.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления