Онлайн чтение книги Моим наследством оказалась городская легенда. I Inherited It, and It Turned Out to Be a Ghost Story
1 - 15

Несмотря на то что её внешний вид был слегка растрёпан из-за попыток убежать от той женщины, всё, что было разорвано и изуродовано, пока её тащили за волосы, каким-то образом уже восстановилось. После такого количества «необычных событий», обрушившихся за короткое время, Ордельфия просто перестала задаваться вопросами как это вообще возможно. Это было не похоже на подавление мыслей из-за ужаса, как во время пожарной тревоги, она была просто слишком вымотана.


Она не заметила, что после ухода отца пережила впервые за много лет столь резкие эмоциональные скачки и теперь была ужасно истощена.


— Теперь всё кончено?


На вопрос, пропитанный усталостью, Киллиан, игравший с её прядями, кивнул.


— Угу.


— Тогда отпустите.


Она сбросила с талии его руку, которая обвивала её неизвестно с каких пор, ухватилась за край ванны и, пошатываясь, поднялась на ноги, пытаясь отдышаться.


Сегодня произошло слишком много всего.


Нет, не только сегодня. С тех пор, как она сбежала из дома и прибыла в отель, события сменяли друг друга как в калейдоскопе.


— Ха-а…


Выпустив долгий вздох, она выбралась из ванны и замерла у двери, словно наткнувшись на невидимую стену, и не в силах сделать шаг, хоть дверь и была распахнута настежь.


Её нет. Та женщина ушла. Исчезла. Мне больше ничего не угрожает.


Так что стоит просто уйти отсюда…


Ордельфия рационально понимала слова Киллиана, но остаточное, липкое, как осадок, беспокойство не позволяло ей смело ступить в тёмный коридор отеля.


***


— Что тут происходит?


— Управляющий!


Глаза Ордельфии, до этого полузакрытые и моргающие от усталости, расширились, и она приветствовала управляющего так, словно встретила родственника, которого не видела сто лет.


— Госпожа? Боже мой, что это такое? Вам нужно присесть.


Смущение, застывшее на его обычно невозмутимом лице, ясно говорило о его состоянии.


Управляющий, собравшийся было поддержать Ордельфию, чей вид вызывал у любого желание помочь, тут же убрал руку за спину. Он вспомнил её слова, наполненные непоколебимой решимостью, которую невозможно было оспорить, но звучавшие отчего-то так печально: «Я не прикасаюсь к другим».

Слова, в которых звучала твердость, но и тихая, печальная нотка боли. Вместо того чтобы подхватить её, управляющий быстро вышел вперёд.

— Прошу сюда.


***


— Вот как всё вышло.


Рассказав всё без прикрас, не преувеличивая и не оправдываясь, Ордельфия бессильно опустила плечи. Управляющий посмотрел на неё с искренним сочувствием, но стоило ему перевести взгляд на Киллиана, как в его глазах появилась совсем другая эмоция.


— Господин Киллиан?


Он задал молчаливый вопрос: «Как вы там оказались?» — но Киллиан лишь слегка пожал плечами. Управляющий уже на собственном опыте знал, что при таком поведении вряд ли дождёшься внятного ответа, и тут же потерял к нему интерес, предложив Ордельфии чай.


— Вам, должно быть, пришлось несладко. Я приготовил чай, чтобы вы могли успокоиться. Пожалуйста, выпейте.


— Благодарю вас.


Она и так уже набегалась до головокружения и перенервничала до онемения языка.


Пока Ордельфия маленькими глотками пила чай с насыщенным ореховым ароматом, управляющий обратился к Киллиану с намёком, что тому пора уходить.


— Теперь, когда я в курсе дела, господин Киллиан, вам, пожалуй, стоит удалиться.


Но на эти слова отреагировала не Киллиан, а Ордельфия.


— Вы знакомы?


— А, мы хорошо знакомы.


— Между нами лишь деловые отношения.


В отличие от Киллиана, который легко подтвердил, управляющий чётко провёл границу, словно говоря «не лезь». Киллиан в ответ лишь ухмыльнулся и не стал развивать тему.


Его поведение разительно отличалось от того, когда он называл её «возлюбленная» и обращался с соответствующей фамильярностью, что вызвало у Ордельфии легкое удивление, но ее мозг, давно вышедший из строя от перегрузок, отказывался работать дальше.


— Вам лучше вернуться в свой номер.


— Хм. А моих объяснений слушать не будем?


— Для общения с гостями у нас предусмотрен специальный регламент. Я вызову ответственного сотрудника.


— Гость? Я?


– Даже долгосрочные постояльцы остаются гостями.


Ордельфия, увидев, как невозмутимое лицо управляющего омрачилось, беспомощно моргнула. Ей страстно хотелось прилечь прямо сейчас, и, как и сказал управляющий, она бы не возражала, если бы Киллиан куда-нибудь удалился.


— Пожалуйста, уйдите. Это «служебное помещение».


Под взглядом управляющего, холодным как игла, Киллиан сделал шаг назад. Но не уступил полностью.


— Как обидно. Моей «возлюбленной» Ордельфии больше нет, но ведь это не отменяет того, что я был рядом с ней. Вряд ли ты могла забыть об этом.

Ордельфия вздрогнула: его взгляд был слишком ясным и прямым, словно он видел сквозь неё всё, что она старалась удержать внутри.

Управляющий сразу шагнул вперед и заслонил её собой.

– Благодарность будет выражена в надлежащее время. Сейчас уже поздно, и госпоже необходимо отдохнуть после всего пережитого.

На губах Киллиана мелькнула короткая тень улыбки, но Ордельфия не заметила её, скрытая за фигурой Себастьяна.

– Ладно. Но просто имейте в виду: обещание отблагодарить прозвучало.

– Я сказал…

Киллиан мягко перебил его, не повышая голоса:

– Это я говорил не вам. Сейчас это касается Ордельфии.

Она ощутив на себе его пристальный, тяжелый взгляд, приоткрыла губы, но нужные слова никак не находились.

По всем нормам морали и логики — да, Киллиан спас ей жизнь. Если бы та женщина дотащила её в комнату, последствия были бы ужасными.


Но…


Хотя управляющий уверял, что Киллиан является постоянным гостем отеля, для Ордельфии он все еще оставался загадочным незнакомцем.


Она, конечно, не знала наизусть все имперские списки дворянства, но среди тех, кого она выучила имени «Киллиан» не было. Единожды увидев, невозможно было бы забыть его столь безупречную внешность, но и также не могла поверить, что такой мужчина мог быть обычным горожанином. Даже если её, брошенную дочь графа Грюго, не посвящали в светское общество, облик такого человека должен был мелькать хотя бы в газетах, валяющихся на полу особняка.


Может, он и не дворянин. Но даже если допустить, что всё же мог бы им оказаться, разве в таком случае он стал бы «долгосрочным» постояльцем гостиницы?


К тому же, если обдумать всё, что она пережила с ним сегодня, это вызывало не просто неловкость, а настоящую душевную смуту.


Держаться за руки, не говоря уже об объятиях и том, как он прижимал её к себе…

〈Будь осторожна с незнакомыми мужчинами.〉

Почему именно сейчас ей вспомнились эти слова матери?


Её сознание гудело от обилия вопросов, поле зрения сузилось до предела, и в этот миг… Киллиан улыбнувшись чуть мягче, словно дал ей передышку.


– Не думай об этом слишком серьёзно. Мне неприятно, когда со мной ведут себя так.


Слова, будто он спас её между делом, превратили голос Ордельфии в упрямство:


— Нет. Я должным образом отблагодарю вас. Сегодня я была вам очень… очень обязана.

Она почти сразу пожалела о сказанном, но тут же взяла себя в руки. Несмотря на все сомнения и тяжесть пережитого, он действительно заслуживал благодарности за ту помощь, что оказал.

Если бы не он… она бы не сидела здесь живой

И кроме того, по какой-то причине он никак не прокомментировал, что «разделил» её эмоции, хотя испытал их на себе.


Это лишь делало его ещё подозрительнее, но её разум уже превращался в размягченное тесто.


Так или иначе, атмосфера немного разрядилась, и тело Ордельфии уже готово было погрузиться на мягкую кровать, как…


— Ах, да. Чуть не забыл. Не забудь, как ты сегодня избавилась от «той женщины». Хорошо бы где-нибудь записать, раз уж на то пошло.


При словах Киллиана в помутневшем взоре Ордельфии блеснул свет.


— Ах, точно! П…


— Тш-ш-ш.

Киллиан в одно мгновение оказался перед ней и прижал её губы указательным пальцем. Легчайшее движение, будто прикосновение пера. Но Ордельфия замерла, словно её позвоночник превратился в камень.

Он убрал руку, махнул на прощание и вышел из комнаты, не отводя от неё взгляда.

— Ну что ж. До следующего раза.



Читать далее

1 - 1 14.11.25
1 - 2 14.11.25
1 - 3 14.11.25
1 - 4 14.11.25
1 - 5 14.11.25
1 - 6 14.11.25
1 - 7 19.11.25
1 - 8 19.11.25
1 - 9 19.11.25
1 - 10 26.11.25
1 - 11 26.11.25
1 - 12 26.11.25
1 - 13 04.12.25
1 - 14 04.12.25
1 - 15 04.12.25
1 - 16 10.12.25
1 - 17 10.12.25
1 - 18 10.12.25

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть