Ордельфия глубоко вдохнула, медленно выдохнула и слегка покачала головой.
В любом случае сейчас она ничего не могла сделать.
Хоть отель и находился в пределах владений маркиза, он располагался на самой окраине, и стража вряд ли бы быстро добралась, даже если бы её вызвали.
К тому же, если бы тот мужчина не был преступником, а просто искренне беспокоился о ребёнке, как и она, то поднимать шум означало бы лишь усугублять ситуацию.
Поскольку его лицо, против её воли, отпечаталось в памяти благодаря своей выдающейся внешности, можно было бы просто составить фоторобот и тихо сообщить о нём администрации отеля.
Ордельфия решила не углубляться в размышления. На горьком опыте она усвоила, что погружение в мысли уносит сознание в эмоциональную пучину, которая в итоге всегда заканчивается самобичеванием и чувством вины.
Более того, пережив самый шокирующий инцидент с пожарной сигнализацией с момента своего прибытия в отель, она была склонна просто принять как данность существование несуществующего дяди.
Так Ордельфии удалось подавить и затолкать в самые потаенные уголки души весь страх, тревогу и ужас, последовавшие за столкновением с необъяснимым.
Ничто не могло помешать ей войти в этот отель. Пока здесь теплилась надежда найти зацепку, ведущую к отцу, она не покинет его, с какими бы «странностями» ни сталкивалась.
〈Кья-а-а!〉
〈Мама?〉
〈Что... что это? Что сейчас было?!〉
Это случилось тогда, когда мачеха, пришедшая в дом после смерти отца, впервые прижала её к себе. Девочка, потерявшая единственного близкого человека, не успела даже обрадоваться, как женщина вскрикнула и резко оттолкнула её.
Мать с силой оттолкнула маленькую девочку и закричала.
〈Ты... ты радовалась?〉
Так и было. Она и правда радовалась. Ведь мать, всегда холодная и равнодушная, впервые сама обняла её.
〈Да. Я рада... мама ведь обняла меня.〉
Столкнувшись с наивным взглядом маленькой Ордельфии, ничего не понимающей, мать дрожащей рукой схватила её за плечо, а затем снова, с криком, отшвырнула прочь.
<А сейча-ас, я испугалась! Испугалась! Что это?! Ты... Ко мне... Когда я к тебе прикасаюсь, всё, что ты чувствуешь, обрушивается на меня! Я не рада! Совсем не рада! Я тебя ненавижу! Если бы не ты! Глава семьи не исчез бы так! И что теперь... что это опять? Я... Мои чувства вытесняются!>
Ордельфия, почти кувырком отброшенная на пол, с удивленным выражением лица смотрела на мать, а затем… разрыдалась.
Но мать с тех пор больше никогда к ней не прикасалась.
Так Ордельфия впервые узнала о своей способности.
***
Дзинь!
Звон колокольчика на стойке администрации немедленно привлек внимание сотрудника поблизости.
— Добро пожаловать в отель «Хилгрейс».
Голос, приветствующий ее у стойки, был приятным и мягким. Сотрудник, встретивший её, излучал спокойную и теплую ауру.
Его мягкие каштановые волосы были аккуратно уложены, глаза того же цвета внимательно смотрели на собеседника, а легкая улыбка на губах была столь же приятной, как и его голос.
Первое впечатление от сотрудника ресепшена, этого "лица" отеля, оказалось на удивление приятным, и сковывающее черты напряжения наконец начало понемногу отпускать.
Пусть масштабы, уровень комфорта и расположение отеля не дотягивали до стандартов высокого класса, именно первое впечатление гостя приобретало здесь особое, решающее значение.
Служащий встретил ее взгляд спокойно и вежливо.
— У вас есть бронь?
— Нет. Эм, Себастьян?
Она посмотрела на табличку у него на груди.
— Да, мадам. Чем могу служить?
— Я могу видеть управляющего?
Несмотря на неожиданную просьбу, сотрудник стойки не потерял улыбку.
Следующий вопрос, однако, заставил саму Ордельфию замереть.
— Возможно, вы столкнулись с какими-либо неудобствами?
В одно мгновение благоприятное первое впечатление потускнело. Сотрудник, отвечающий на просьбу гостя вопросом?
Это не было вопиющей ошибкой, но и похвалы такой ответ не заслуживал. Будь на её месте по-настоящему разгневанный гость, столкнувшийся с неприятностью, он бы тут же взорвался.
Более чувствительный клиент мог бы снизить оценку отелю из-за такой мелочи.
Стоило одному элементу выбиться из строя, как другие тоже начали раздражать. Милое лицо с немного опущенными внешними уголками глаз, располагающее к себе, теперь казалось слишком юным и неумелым в обслуживании клиентов.
— Нет. Но у меня к нему дело. Не могли бы вы позвать его?
Твёрдый ответ заставил его ненадолго взглянуть на неё, после чего он склонил голову.
— Приношу извинения, если вы чем-то недовольны.
— Эм. Да. Всё в порядке. Всё нормально.
Получив вежливые извинения, Ордельфия с лёгким вздохом смирилась. Пожалуй, не нужно заставлять весь персонал проходить жёсткое переобучение.
Быстрые и чистые извинения, сделанные вежливо, способны утихомирить даже разъяренного льва.
Пока она в уме подводила итоги своим кратким наблюдениям, Себастьян исчез в служебной комнате за стойкой.
Вскоре появился седовласый мужчина средних лет.
— Я слышал, вы искали меня. Я Себастьян, управляющий отелем «Хилгрейс».
Ордельфия с бесстрастным лицом бросила на него подозрительный взгляд.
Перед ней стоял мужчина, будто состарившаяся копия того юного сотрудника ресепшена, которому вряд ли исполнилось больше двадцати пяти.
Они были бы настолько похожи, будто бы их штамповали из одной формы. К тому же, даже имена были одинаковыми...
Неужели он был тезкой своего отца, как Артур-младший?
— Вы, случайно, не родственник того сотрудника, Себастьяна... Нет, нет.
Она проглотила сорвавшиеся было слова. Как бы она ни была владелицей, она не могла спрашивать незнакомого сотрудника о его личных семейных делах.
Управляющий, уловив её беглый взгляд, скользнувший к двери служебной комнаты, и тонкий оттенок в ее голосе, лишь добродушно улыбнулся.
Поскольку он представился управляющим, Ордельфия вручила ему несколько документов и объявила:
— Я Ордельфия Грюго. Я стала владелицей этого отеля.
— А!
— Внучка покойной владелицы, Адель Грюго...
— Да.
— Прекрасно. Позвольте, я провожу вас. У госпожи Адель были личные комнаты, они в полном порядке.
— Нет. Давайте сначала в кабинет.
***
Пересев, Ордельфия и управляющий сидели друг напротив друга в уютном кабинете, наполненном запахом книг и чернил.
Толстая папка с документами, которую она поспешно достала, была полна бумаг, подтверждающих наследство и её личность, но управляющий даже не взглянул на них.
Ловко приготовив чай, он пристально посмотрел на Ордельфию и наконец разомкнул губы.
— Вы очень на неё похожи.
— Думаете?
Взгляд управляющего, полный сентиментальных чувств, смущал её. На самом деле, она встречалась с бабушкой всего несколько раз.
Тем более, что у неё, как у внучки, не было ни особых воспоминаний, ни ярких воспоминаний о ней.
— Не хотите ли сначала проверить документы?
— Да, конечно. Выпейте чаю. Боже мой, я и забыл о угощениях. Пожалуйста, подождите минутку.
— Нет, не нужно...
Она не успела остановить его. Себастьян вернулся быстрее, чем ушёл, неся угощения.
— Пожалуйста, попробуйте. Это пирог, которым гордится наша кухня. Он прекрасно сочетается с этим чаем, у которого есть легкая терпкость в послевкусии.
Управляющий, с естественной легкостью прислуживая Ордельфии, занял своё место лишь после того, как она опустошила одну чашку чаю.
— Благодарю вас.
— Что вы, это моя обязанность. Я ведь управляющий этого отеля. Забота о владелице — одна из моих обязанностей.
Услышав слова мягко улыбающегося управляющего, Ордельфия подтолкнула к нему документы.
— Пожалуйста, сначала убедитесь, что я являюсь законной наследницей.
Управляющий достал из кармана пенсне* и приложил их на переносицу. Несмотря на внушительный объём бумаг, он опытным взглядом пробежался по ним и аккуратно сложил.
*Пенсне — очки без заушных дужек, держащиеся на носу посредством зажимающей переносицу пружины.
— Всё проверил. Ордельфия Грюго. То есть, владелица. Добро пожаловать в отель «Хилгрейс».
Ордельфия обратилась к управляющему, который в этот момент снимал с переносицы пенсне.
— Я хотела бы встретиться с остальными сотрудниками как можно скорее, возможно, завтра. Поскольку мне сначала нужно понять общее положение дел в отеле, точнее всего будет услышать это от тех, кто здесь работает.
— Конечно, госпожа. Как пожелаете.
— Я слышала, что место управляющего пустовало с тех пор, как скончалась моя бабушка.
— Да. До сих пор мы управляли отелем в соответствии с правилами, установленными покойной владелицей, так же, что и при ней.
— А, эти правила...
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления