Онлайн чтение книги Моим наследством оказалась городская легенда. I Inherited It, and It Turned Out to Be a Ghost Story
1 - 5

— Правила... Вы сказали, что их составила моя бабушка?

— Да, именно так. Изначально их было около пяти, но со временем список пополнился.

Небольшая книга в потертой кожаной обложке, хоть и старинная, но без единого повреждения, выглядела по-своему надежно. 

Управляющий, заметив её,  улыбнулся.

— Это первый экземпляр, созданный госпожой Адель.

В отличие от управляющего, погрузившегося в воспоминания, Ордельфия сразу перешла к сути.

— Эти правила... Многие из них совершенно непонятны.

Услышав это, управляющий на мгновение застыл с широко раскрытыми глазами, а затем медленно кивнул, будто сложные пазлы наконец сложились в его сознании.

— Они несколько отличаются от стандартных правил для отелей.

— Не несколько, а кардинально. Вы сказали, что управляли отелем на их основе? Но я нигде не нашла указаний о том, как именно следует вести дела.

Она постучала пальцами по обложке, прямо глядя на управляющего.

— Хм. Ваше недоумение вполне объяснимо. Однако...

Управляющий замолк, тщательно подбирая слова.

— Однако?

— Вы читали эти правила?

— Да.

— Помните последний пункт?

— Последний... Правило 19. Запрещено обсуждать эти правила с кем бы то ни было.

— Это значит...

— Прошу прощения. Вряд ли я смогу развеять ваши сомнения. Но не беспокойтесь. Проживая в отеле, вы со временем всё поймёте естественным путём.

— Погодите... Неужели...

Ордельфия провела языком по пересохшим губам.

— Под «естественным путём» вы подразумеваете пережить нечто подобное тому, что случилось с пожарной сигнализацией?

— О. Вы уже столкнулись с одним из явлений. Должно быть, вы правильно соблюли Правило №3.

Вопрос «А что случилось бы, если бы я его не соблюдала?» вертелся у нее на языке, но она так и не задала его. По смущенной улыбке управляющего она поняла, что бы она ни спросила, ответа ей не дадут.

В виске Ордельфии пульсировала тупая боль. Она бежала из дома где медленно задыхалась чтобы обрести свое место в мире и главное найти отца. Этот отель стал ее наследством. Но теперь выяснилось что ее тревоги должны быть направлены не на обычные проблемы вроде упадка в управлении или выручки а на невыразимо странные трудности что таились в этих стенах.

Может, стоит повернуть назад, пока не поздно?

— Не тревожьтесь чрезмерно, — словно прочитав её мысли, управляющий мягко улыбнулся. — Подобные ситуации случаются нечасто.

Ордельфия внимательно посмотрела на него.

— Хотя вы не можете говорить о правилах, вы можете упоминать сами «явления», да?

— Да.

— Хорошо. Тогда у меня есть несколько вопросов. Вы ответите?

— На всё, что будет в моей власти.

Ордельфия подняла палец.

— Когда сработала пожарная тревога… то, то «нечто» прошло прямо передо мной. Но все остальные вели себя так, будто ничего не происходило. Почему?

Верно. Будь на месте того обычного мальчика, Артура, кто-то, переживший то же, что и она, он вряд ли бы так хныкал и капризничал. Даже она, утратившая нормальное восприятие чувств, тогда едва не обезумела от страха.

— Рад, что могу ответить на этот вопрос. Как вы верно заметили, «аномальные события», происходящие в этом отеле, видны не всем.

Теперь было понятно, почему в отеле всё ещё были гости, несмотря на творящееся здесь безумие.

Ответ управляющего несколько развеял её опасения насчет доходов отеля, и она задала следующий вопрос:

— Неужели и с гостями случаются эти... «странные вещи»?

— Хе-хе. Такое происходит крайне редко.

— «Крайне редко»?

— В этом мире ни в чём нельзя быть уверенным на сто процентов. Но, по крайней мере, за всё время моей работы ни один гость не пострадал.

Спокойное выражение лица и размеренные манеры управляющего придавали его словам убедительность.

Немного успокоившись, что с гостями, судя по всему, всё в порядке, Ордельфия приняла этот ответ и задала следующий вопрос:

— А что, если при… таких происшествиях не следовать правилам? Что тогда?

Обычно подобные инструкции создаются, чтобы что-то контролировать или предотвращать опасность.

Но вместо ответа управляющий лишь тихо вздохнул и сомкнул губы. Она ловко переформулировала вопрос, сместив акцент с правил на явления, но это была всего лишь игра слов, на которую он не поддался.

— Понятно. Значит, и это я пойму, когда столкнусь с этим лично.

— Вам не обязательно проходить через это. Главное — строго следовать правилам.

— Да. Для начала мне нужно выучить наизусть всё, что здесь написано.

Ордельфия вновь собралась с мыслями. Ей хотелось спросить о многом. Почему в этом отеле происходят подобные вещи? Как вообще можно здесь долго работать? Сталкивались ли другие сотрудники с подобным и продолжали работать?

Но прежде всего существовал один крайне важный вопрос.

— Этот вопрос может показаться нескромным...

— Я отвечу на всё, что смогу.

— Как обстоят дела с фактическими доходами?

— Гм.

Спокойное лицо управляющего омрачилось.

— Мы кое-как держимся на плаву.

— Ясно.

— В самые тяжелые времена приходилось брать кредиты, чтобы покрыть убытки.

— Кредит... Понятно.

Вопросы, касающиеся гостей и доходов, были в целом решены. Перспективы не выглядели радужными... Но с чего-то нужно начинать. Остальное она сможет понять на собственном опыте.

— И последний вопрос.

— Слушаю вас.

— После кончины бабушки можно ли ознакомиться с полной финансовой отчетностью отеля и историей работы сотрудников?

— Я бы принёс документы сюда, но их слишком много. Они хранятся в подвале. Не хотите ли пройти туда?

— Конечно.

— Я всё подготовлю.

— Нет. На сегодня я устала. Хотя сейчас еще день, я встала затемно. Не могли бы вы подготовить для меня комнату?

— Комната, где останавливалась госпожа Адель, сохранена в...

— Я бы хотела, чтобы комната бабушки осталась нетронутой.

Управляющий, не проронив больше ни слова, тихо поднялся. Подойдя, он налил ей ещё чаю.

— Пока вы наслаждаетесь чаем, я всё подготовлю. Весь ваш багаж — это одна сумка?

— Да. Я сама её донесу, не беспокойтесь. А, и пожалуйста, не нужно приставлять ко мне горничную.

Хотя она и была наследницей древнего графского рода Грюго, после исчезновения отца и из-за холодности матери она никогда не знала настоящей заботы. Ей, избегавшей контактов с другими, было комфортнее без слуг, и она давно привыкла обходиться собственными силами.

— В таком случае, позвольте откланяться.

— Хорошо. А, и ещё... Не могли бы вы найти художника, способного создать фоторобот?

— Разумеется.

Управляющий кивнул, не задавая лишних вопросов на этот неожиданный запрос. Она добавила краткое пояснение:

— Мне показалось, что возле отеля кто-то подозрительный бродит. Я не уверена, но лучше подстраховаться.

Ордельфия замолчала, переводя взгляд на поблёскивающую поверхность чая в ее еще теплой чашке. В этот момент управляющий, уже взявшись за ручку двери, неожиданно обернулся.

— Госпожа.

— Да?

— Простите за бестактность, но можно мне задать вам один вопрос?

— Конечно.

Он ненадолго помолчал, словно обдумывая каждое слово.

— Возможно, вы недовольны тем, что унаследовали этот отель? Или же старик вроде меня не соответствует вашим ожиданиям?

— Что?



Читать далее

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть