Онлайн чтение книги Плохой пример идеального проклятия A Bad Example of a Perfect Curse
1 - 10

В Паллесе есть Квартал ведьм. Когда-то здесь пылали костры инквизиции и вершилась охота на ведьм, но стоило Далькатиру объявить, что последняя приспешница тьмы казнена, как былая зловещая слава этого места померкла. Люди поспешили покинуть опостылевшие улицы, пропахшие гарью и смертью.

Однако в перенаселенной столице жилья всегда не хватало, и вскоре в Квартале ведьм обосновались бедные художники и городская голытьба. Они отмыли копоть со стен, украсили фасады, и к тому времени, когда память о казнях окончательно стерлась, сюда снова потянулись люди.

Улицы, где когда-то гибли женщины, стали называть Кварталом ведьм. Кое-кто даже начал наживаться на их имени — за десятилетия отношение к магии изменилось, и вчерашний ужас превратился в товар. Какая ирония: место, где без счета и причины истребляли сотни людей, стало самым пестрым и безопасным уголком Паллеса.

Адри, впрочем, была не в том положении, чтобы рассуждать о морали. Ведь именно Гримальди шли в авангарде тех расправ. Ее род буквально воздвигнут на костях и пепле сожженных.

Она передала письмо в почтовую службу. Трудно сказать, станут ли вскрывать его во дворце. Адри намеренно наложила сургуч небрежно — при желании проверить содержимое не составило бы труда. Впрочем, она часто отправляла пустые или бессмысленные записки, чтобы притупить бдительность и не вызывать лишних подозрений.

Закончив с делами, Адри направилась к резиденции герцога. Дорога до внутреннего дворца была неблизкой, так что она прибыла как раз к назначенному сроку.

— Точность — вежливость королей. Ни разу еще не опоздал, — встретил ее Берт. Он сообщил, что со спокойной совестью отправляется спать, и вверил ей герцога. Напоследок крепко хлопнул Адри по плечу, подмигнув, мол, ничего страшного не случится.

Юлиус Вудпекер оделся на удивление просто. На нем не было ни вычурной отделки, ни драгоценных камней — лишь добротный хлопок. Крой был подчеркнуто взрослым, но одежда сидела идеально, явно сшитая на заказ под его нынешний рост. Вещи выглядели обношенными; похоже, герцог нередко совершал подобные вылазки.

— Мы готовы, Ваша Светлость.

Юлиус не ответил. Но, основываясь на недолгом опыте общения с ним, Адри поняла: это молчание означает согласие.

Герцог наотрез отказался от кареты с гербом Паллеса. Он резонно заметил, что обычный экипаж привлечет куда меньше лишних глаз, и Адри была с ним солидарна. Несмотря на статус «обычной», карета из дворцовых конюшен все равно выглядела как транспорт мелкого титулованного дворянина или богатого джентльмена. Юлиус тоже выглядел вполне под стать — не как великий герцог, но как юный аристократ из хорошей семьи.

Кучер заранее получил указания: как только они заняли свои места, лошади тронулись. Для Адри это был первый официальный выезд за пределы дворцовых стен.

В открытое окно ворвался сухой ветер. Совсем недавно воздух был напоен весенней прохладой, а в садах цвели магнолии. Теперь же от их нежных лепестков не осталось и следа — город окончательно погрузился в густую, сочную летнюю зелень.

Юлиус украдкой наблюдал за Адри. Тот лишь изредка переводил на него взгляд, предпочитая большую часть времени смотреть в окно. Обычная рыцарская привычка — постоянно изучать окрестности, высматривая, не приближается ли кто к карете.

Берт предупреждал, что парень не из разговорчивых, но Адри сидел так тихо, что не было слышно даже его дыхания. Юлиусу, чьи чувства всегда были обострены до предела, эта едва уловимая аура Гримальди пришлась по душе. Если закрыть глаза, могло показаться, что в карете никого нет. От рыцаря не разило ни потом, как от большинства его собратьев по оружию, ни приторным шлейфом парфюма.

— Адриан, — позвал Юлиус.

Услышав это имя, Адри на мгновение оцепенела. Слишком давно ее так не называли.

— Вы хорошо знакомы с Кварталом ведьм?

— Нет, Ваша Светлость.

— Насколько я знаю, вы в Паллесе уже несколько лет.

— Я не покидал стен дворца, — лаконично ответила она.

— Для охраны полезно знать город, — заметил герцог.

— Меня перевели во Второй орден совсем недавно.

Юлиус замолчал. Он привык отдавать приказы, но искусство светской беседы давалось ему с трудом, и теперь он просто не знал, что еще сказать. В карете снова воцарилась тишина.

Лишь спустя какое-то время Адри негромко произнесла:

— Ах...

Она словно очнулась.

— Так вот он какой, Квартал ведьм.

Молодой человек смотрел в окно с неподдельным интересом, и в глазах Гримальди плясали живые искорки любопытства. Видимо, он и впрямь никогда раньше не выбирался за пределы дворцовых стен.

— Да.

— Здесь все в белых цветах.

— Скоро фестиваль. В мае всегда так.

— Ах, точно. Майские праздники...

В это время года даже суровые рыцари становились беспечнее, пропадая в увольнительных на ночных гуляньях. Но у Адри никогда не было компании для таких вылазок, да и по натуре она не была склонна к праздному шатанию по улицам. Ее досуг всегда был однообразен: тренировки да четыре стены казармы.

— В поместье Гримальди тоже проводят праздники? — спросил Юлиус.

— Проводят, Ваша Светлость. Но я никогда в них не участвовал.

Стоило начаться празднествам, как мать уезжала на южную виллу. В детстве она брала Адриана с собой, но когда его здоровье пошатнулось, они оба стали затворниками в родовом гнезде, проводя праздничные дни в тишине пустых коридоров.

Днем за Адрианом присматривали слуги, но с приходом темноты в его покои неизменно проскальзывала Адрина. Окутанные теплом мягких одеял — роскоши, которой она сама была лишена, — брат и сестра шептались до рассвета. Обычно это были пустые, милые сердцу глупости.

«Я обязательно вытащу тебя отсюда», — обещал Адриан.

Он сдержал слово: Адрина действительно покинула поместье Гримальди. Вот только сам он выбраться так и не сумел. И она, вынужденная носить его личину, тоже не могла обрести истинную свободу.

— Приехали, — голос Юлиуса Вудпекера вырвал ее из плена воспоминаний.

Экипаж плавно остановился. Адри первой соскочила на землю и, видя, что ступенька расположена довольно высоко, протянула руку, чтобы помочь герцогу. Юлиус смерил ее недовольным взглядом и, проигнорировав жест помощи, спрыгнул сам.

— Мы точно прибыли по адресу, Ваша Светлость? — Адри не скрывала недоумения.

Место, перед которым они остановились, меньше всего вязалось с образом герцога Вудпекера. Она слышала, что в Квартале ведьм торгуют диковинками и магическими оберегами, но чтобы...

«Салон гадалки?..»

Впрочем, если подумать, в этом была своя логика. Но неужели человек его положения и впрямь верит в пророчества? Адри сочла это странным, но оставила суждения при себе — в конце концов, не ей критиковать причуды нанимателя.

Герцог явно пришел сюда по важному делу. И дело это, судя по всему, было сугубо личным, так что навязывать свое присутствие внутри салона было бы верхом бестактности. Но как же охрана?

Адри бросила взгляд на пояс Юлиуса. Там висел меч — слишком длинный для кинжала, но чересчур короткий для полноценного клинка. Хватит ли его, чтобы защититься в случае нужды? Насколько опасно может быть в логове ясновидящей?

— Вы часто здесь бываете? — спросила она.

— Прихожу сюда каждый год.

Значит, место проверенное, и герцог знает, чего ожидать.

— Мне подождать снаружи?

Юлиус прищурился. Кажется, этот рыцарь был не так уж прост и умел читать между строк. Будь Адри назойливее и начни она настаивать на сопровождении, он вряд ли смог бы вести откровенный разговор.

— Можешь подождать в карете. 

Он понимал: что бы он ни сказал, рыцари — народ упрямый. Адри все равно останется на посту и прибежит на первый же подозрительный шум. Юлиус невольно коснулся эфеса своего меча, проверяя, легко ли тот выходит из ножен.

— Если не выйду через час — заходи.

— Слушаюсь, Ваша Светлость.

***

Здесь царил кромешный мрак. Обычный человек, оказавшись в этой пустоте, не смог бы разобрать ни дороги, ни очертаний предметов — разве что лесной хищник, привыкший охотиться в ночи, чувствовал бы себя здесь уверенно. И обитательница логова не была человеком, поэтому могла легко передвигаться в такой тьме.

Но Юлиус Вудпекер не обладал звериным зрением. Просто он приходил сюда на протяжении десяти лет, и за все это время здесь не изменилось ровным счетом ничего. Те же пыльные занавеси, те же странные костяные шары и разбросанная по полу утварь — все замерло в неподвижности. Разве что паутина в углах стала гуще, да насекомые облюбовали новые щели, ведь жизнь, в отличие от этого заколдованного пространства, продолжала свое движение.

Юлиус велел Адри зайти, если что-то случится, но в глубине души знал: ничего не произойдет. Природа этого места была такова, что незваный гость просто не смог бы переступить порог без воли хозяйки. Да и сам герцог за столько лет выучил здесь каждый выступ — он нашел бы выход даже с закрытыми глазами.

— Вы пришли и в этом году, — раздался тихий женский голос.

За десять лет не изменилась не только обстановка. Сам Юлиус застыл во времени, и теперь юноша, чье тело когда-то отказалось взрослеть, смотрел на девочку, чьи часы тоже когда-то остановились.

— Да. А ты все такая же.

Она лучезарно улыбнулась — эта светлая, почти детская улыбка казалась совершенно неуместной в зловещем полумраке комнаты.

— Ведьма.

Перед ним была последняя ведьма королевства Далькатир.


Читать далее

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть