«Ш-ш, не кричи», - Шэнь Цинчжо отбросил фонарь и наклонился, чтобы заглушить крики принца. Мальчик не понимал, что происходит, ему казалось, что мужчина здесь, чтобы заставить его замолчать.
Как и ожидалось, Сяо Шэнь забился в чужих руках.
Стоя так близко, в этих красных глазах нельзя было не увидеть неукротимую волю и негодование. Принц был похож на новорожденного волчонка в заснеженном поле; в нём ощущалась необузданная дикость и желание выжить, присущие всем животным.
«Тц-ц», - Шэнь Цинчжо пронзила острая боль и он втянул холодный воздух через зубы. – «Отпусти!»
«Волчонок» вцепился зубами в его руку.
Сяо Дэцзы, стоявший позади него, внезапно бросился вперёд, чтобы помочь успокоить обезумевшего Седьмого Принца: «Ваше Высочество, у Молодого Господина нет злых намерений! Он пришёл, чтобы убедиться, что с вами всё в порядке!»
Разум Сяо Шэнь прояснился, но зубы он не разжал, продолжая смотреть своими большими глазами на человека перед собой.
Превозмогая боль, Шэнь Цинчжо сжал пальцами челюсть принца и пригрозил: «Если не отпустишь, я сломаю твою челюсть и ты не сможешь даже нормально пить».
Испугавшись угрозы или поняв, что мужчина здесь не для того, чтобы убить его, Сяо Шэнь всё же разжал челюсть.
Шэнь Цинчжо отдернул руку и увидел кровь, капающую с ладони. К счастью, в этой части руки не было много плоти, только кожа. В ином случае этот зверёныш вырвал бы кусок.
Он глубоко вздохнул, достал из рукава чистый платок, обернув им ладонь, останавливая кровотечение, и решил преподать своему маленькому ученику первый урок.
«На месте Вашего Высочества я бы укусил здесь», - Шэнь Цинчжо наклонил голову, оголяя кожу. – «Только одна попытка. Если бы я хотел убить Ваше Высочество, то вы были бы уже мертвы».
Сопротивление без осознания собственной силы приведёт только к большим неприятностям.
Сяо Шэнь знал, что он говорит правду и сжался в углу, заметно напрягшись.
Его бледные, сухие губы были вымазаны кровью, глаза наполнились слезами, а худое тело свернулось калачиком, придавая ему жалкий вид.
Шэнь Цинчжо подавил гнев, подумав, что мальчик сначала отказался отступить, а теперь из-за этого немного обиделся.
Но в конце концов, это всего лишь ребёнок. Шэнь Цинчжо было забавно осознавать, что маленький тиран в детстве тоже боялся призраков.
«Прости, я не хотел пугать тебя», - Шэнь Цинчжо поднялся и отошёл от кровати. – «Сяо Дэцзы, помоги Его Высочеству собрать вещи и вернуться в Павильон Цзиюэ».
Из-за долгой лихорадки у Сяо Шэнь кружилась голова, но собрав последние силы, он выдавил: «Я не пойду».
Должно быть, мужчина придумал новый способ пытать его.
«Если с Вашим Высочеством что-то случится этой ночью и Его Величество обвинит меня, боюсь, потом будет сложно справиться с последствиями», - холодно ответил Шэнь Цинчжо. – «Вашему Высочеству лучше помочь мне, чтобы облегчить свои страдания».
На деле, он мог только спорить, и то с трудом. Сяо Дэцзы крепко его закутал, усадил на спину и вынес за дверь.
Как только они покинули дворец, налетел сильный морозный ветер.
Заметив, что принц дрожит от холода на спине Сяо Дэцзы, Шэнь Цинчжо накрыл его частью своего белоснежного плаща.
Страдания, испытанные волчонком этой ночью, были виной оригинального персонажа. Теперь тело принадлежало другому Шэнь Цинчжо, а значит, приходится нести вес совершенных прошлым грехов
Втроем они вернулись в Павильон Цзиюэ, никого не разбудив.
Сяо Дэцзы аккуратно положил принца на кровать и сказал: «Молодой Господин, у Его Высочества сильная лихорадка. Нужно ли позвать императорского лекаря, чтобы осмотреть его?»
«Ты совсем глупый?» - тихо выругался Шэнь Цинчжо. – «Если мы вызовем его сейчас, не насторожит ли это всех?»
Сяо Дэцзы смущенно почесал за ухом.
Шэнь Цинчжо, выдержав паузу, снова заговорил: «Я знаю, что ты докладывал обо всём людям в Восточном Дворце, но в сегодняшней ситуации замешаны мы оба».
Сяо Дэцзы был шокирован таким заявлением и вдруг упал на колени: «Молодой Господин! Слуга не желает вам вреда!»
«Хорошо, я не собираюсь наказывать тебя за твои прошлые поступки», - прервал его оправдания Шэнь Цинчжо. – «Сегодняшнее происшествие останется только между мной и тобой, небом и землей. Если кто-то ещё узнает, я тебя не прощу».
Сяо Дэцзы в панике припал к полу: «Слуга не посмеет».
«Встань», - Шэнь Цинчжо нагнулся, протягивая ему руку для помощи, а голос стал немного мягче. – «Твоя преданность не останется незамеченной. Но я и без того хожу по тонкому льду в этом дворце, так что ты – единственный человек, которому могу доверять».
Стыд Сяо Дэцзы становился всё больше и больше, отчего он бессвязно бормотал прямо себе под нос: «Молодой Господин…»
«Принеси таз с тёплой водой и попроси кого-нибудь приготовить лекарства, принесённые вечером», - сказав это, Шэнь Цинчжо повернулся и подоткнул одеяло принцу. – «Никто кроме тебя не должен сюда заходить».
Евнух посмотрел на его левую руку и сказал: «Сначала слуга хотел бы помочь с раной на руке Молодого Господина».
Шэнь Цинчжо посмотрел на свою руку: платок, которым он перевязал её, пропитался кровью, но боль уже прошла: «Всё в порядке. У тебя есть какие-нибудь лекарства для ран?»
Сяо Дэцзы незамедлительно ответил: «Да, слуга сейчас принесет их!»
В конце концов, его укусил не настоящий зверь, так что Шэнь Цинчжо просто обработал и перевязал рану.
Затем он попытался мысленно вызвать систему, но, конечно, ответа не получил.
Неудивительно, что другие потерпели неудачу с этой миссией, система ведь ненадежна.
Шэнь Цинчжо оставалось только сесть рядом с кроватью, приказав Сяо Дэцзы отжать полотенце, а затем протереть лоб и шею мальчика, пытаясь снизить жар. Выбора не было.
Через полтора часа лекарство было готово. Шэнь Цинчжо уступил свое место Сяо Дэцзы.
Он никогда не помогал детям принимать лекарства.
Оно было слишком горьким, отчего спящий малыш плотно сжал губы. Красное личико сморщилось, отказываясь открывать рот, чтобы выпить его.
Да и запах лекарства сам Шэнь Цинчжо считал настолько отвратительным, что зажал нос. Вдруг в голову пришёл способ заставить ребёнка принять невкусную микстуру.
Он взял засахаренный фрукт из глиняной баночки, поднес к лицу мальчика, мягко уговаривая его открыть рот, а затем попросил Сяо Дэцзы взять ложку и за один раз постараться дать ему всё лекарство.
После долгих попыток принц выпил лишь половину чаши, а остальное пролилось на кровать.
«Тц», - Шэнь Цинчжо пренебрежительно сморщился. – «Сяо Дэцзы, ты пока свободен, есть время прийти в себя».
«Молодой Господин, позвольте слуге позаботиться о Его Величестве», - вызвался Сяо Дэцзы. – «Вы ранены, поэтому вам нужно отдохнуть».
Шэнь Цинчжо ответил: «Просто делай, что тебе говорят. Почему ты такой болтливый? Позже у тебя будут указания».
Несмотря на то, что мальчик выпил лекарство, Шэнь Цинчжо боялся, что жар не спадёт, отчего продолжал обтирать лицо принца влажным полотенцем.
Волчонок, который недавно яростно кусался, теперь вёл себя спокойно. Слушался отданных ему приказов. Когда его просили поднять руки, он делал это, не пытаясь сопротивляться.
Шэнь Цинчжо не смог удержаться и ущипнул мальчика за щеку.
Хотя его щёки были ужасно худыми, на ощупь они были удивительно приятными. Он приложил тыльную сторону ладони к лицу мальчика.
Сяо Шэнь забормотал и прильнул к ладони, потершись о неё лицом в поисках прохлады.
Сердце Шэнь Цинчжо смягчилось.
Естественно, даже кролик будет кусаться, если его загнать в угол. Что уж говорить о живом человеке.
Однако, укус заставил мужчину осознать, что волчонок перед ним не такой послушный, как казалось.
Шэнь Цинчжо убрал руку и на его губах заиграла заинтересованная улыбка. Это ведь правда был тот персонаж, к которому он с самого начала относился с оптимизмом.
Ему нравились дикие волчата и сложные игры.
Если он отнесется к этой миссии, как к чрезвычайно сложной игре, возможно, станет даже интереснее, чем можно было себе представить.
Поэтому мужчина продолжал терпеливо выжимать полотенце, проведя так большую часть ночи. Наконец, температура начала спадать. Казалось, опасность миновала.
Шэнь Цинчжо так сильно хотел спать, что едва ли мог держать глаза открытыми. Он глубоко вздохнул, отбросил полотенце, забрался на кровать и уснул.
Уже в полудрёме подумалось, что сейчас не выйдет заботиться о ком-то ещё; он сам был слишком измотан.
На следующее утро, придя в себя, Сяо Шэнь заметил кое-что необычное.
Под ним не было жёсткого матраса, его не укрывала влажная холодная тряпка. Вместо этого его тело было окутано теплым одеялом, приятный запах которого щекотал нос.
Он подскочил с кровати и увидел, что рядом с ним спит человек в одежде.
Его длинные волосы были растрепаны, ресницы, похожие на вороньи перья, были безмятежно сомкнуты, отбрасывая тень под глазами. Спящее лицо было прекрасным, подобно нарисованному акварелью.
Однако в глазах Сяо Шэня загорелся холодный, убийственный блеск.
Когда мальчик увидел наставника в первый раз, у него появилась надежда.
Он думал, что если Шэнь Цинчжо не защитит его, то хотя бы научит читать и писать, как другие учителя.
Но на деле, несмотря на его прекрасное лицо, это был человек с порочным сердцем. Он не только ничему его не научил, но и каждый раз находил повод, чтобы его наказать. Новый наставник ничем не отличался от других людей, издевавшихся над ним во дворце.
Нет, Шэнь Цинчжо был ему даже ненавистнее, чем другие!
В его глазах вспыхнуло желание убить, губы мальчика дрогнули и он протянул свои красные и опухшие ручки, тихо приближаясь к тонкой и хрупкой шее.
Вдруг в его памяти всплыла сцена прошлой ночи. Этот человек научил его, что есть только один шанс убить кого-то, поэтому Сяо Шэнь должен поразить цель с первого удара.
На данный момент у него не было такой возможности.
Стоило убрать руки, как человек рядом с ним внезапно открыл глаза.
Когда Шэнь Цинчжо проснулся, увидел, что на другой стороне кровати, свернувшись калачиком, лежит ребёнок и смотрит на него, широко раскрыв тёмные глаза.
Медленно моргнув, он вспомнил о своём положении.
«Кажется, Ваше Высочество чувствует себя лучше», - мужчина приподнялся и добавил. – «Раз Вы в порядке, почему бы не встать с моей кровати?».
Сяо Шэнь был напуган и сразу же вскочил с места. Неожиданно его тело обмякло, а он рухнул на колени.
Шэнь Цинчжо лениво зевнул и с полуулыбкой сказал: «Сегодня не будет занятий, Вашему Высочеству не за чем устраивать сцены».
Сяо Шэнь повернулся к нему, стиснув зубы.
Мужчина тоже поднялся с кровати, открыл окно и небрежно сказал: «Ваше Высочество, должно быть, удивляется, почему я сначала наказал вас, а потом вдруг предложил помощь, верно?»
Сяо Шэнь встал и стоял молча некоторое время.
«Ваше Высочество, вы не единственный, кто беспомощен в этом дворце», - Шэнь Цинчжо выглядел вялым, будто еще не проснулся. – «Если вы готовы сотрудничать, я больше не стану вас наказывать».
Тело оригинального персонажа было слабым. После всех вчерашних событий сил в теле совсем не осталось.
«Я не понимаю», - спустя мгновение Сяо Шэнь заговорил охрипшим от беспокойной ночи голосом.
Шэнь Цинчжо повернулся боком и посмотрел на худого мальчика: «Ты поймешь позже».
Наконец снегопад прекратился. Восходящее солнце заглянуло во внутреннюю комнату через решётку окна, отбрасывая теплый свет на Шэнь Цинчжо в зеленом одеянии.
Его тон был тверд, а выразительные глаза - спокойны и нежны. Когда он опустил взгляд на маленького принца, в них промелькнуло сочувствие.
В этот момент волчонок почувствовал, что человек перед ним уже не такой, как прежде.
Но боялся, что это лишь начало новых издевательств.
Завтрак был принесен в спальню. Шэнь Цинчжо специально попросил сделать кашу более жидкой, чтобы юному пациенту было легче есть.
Сначала Сяо Шэнь был осторожен, сидел за столом, отказываясь брать ложку. Но его взгляд был прикован к фарфоровой чашке.
В холодном дворце всегда были только остатки еды и холодные булочки. О горячей рисовой каше не могло быть и речи.
«Что? Боишься, что я подсыпал в кашу яд?», - Шэнь Цинчжо сразу понял, что его волнует. Он поменял их тарелки, зачерпнул и медленно проглотил.
Через некоторое время, Сяо Шэнь, наконец, взял ложку.
Шэнь Цинчжо засмеялся про себя, подумав, что некоторые не очень умны. Но вспомнив, через что прошел этот мальчик во дворце за эти годы, пресёк себя.
Мужчина не знал, о чём думал автор новеллы, издеваясь над маленьким ребенком.
Если бы над ним ежедневно глумились на протяжении десяти лет, то он стал бы даже злее и сверг небеса.
Сяо Шэнь все еще болел, отчего сильного аппетита у него не было. Он только пригубил рисовую кашу и отставил миску: «Я возвращаюсь».
«Ты не знаешь, как нужно благодарить?», - Шэнь Цинчжо взял платок и вытер уголок рта. – «Я заботился о тебе всю ночь, даже позавтракал с тобой. Разве ты не должен сказать «спасибо»?».
Принц широко раскрыл глаза, в которых читалось недоверие. Ему словно хотелось опровергнуть выдвинутое обвинение: «Разве не ты сделал меня таким?»
«Услуга – есть услуга, ненависть – есть ненависть. Мы должны относиться к каждому случаю по-разному», - на лице Шэнь Цинчжо не было и тени стыда. – «Мстите, когда нужно мстить, и возвращайте услугу, когда придет время».
Сяо Шэнь нахмурился, не понимая смысла сказанного.
«Я наказал тебя, и ты можешь ненавидеть меня. Но я заботился о тебе всю ночь, так что стоит сказать «спасибо», даже просто из вежливости», - терпеливо объяснял Шэнь Цинчжо. – «Понимаешь?»
Через мгновение Сяо Шэнь опустил длинные и густые ресницы, сухо ответив: «Спасибо».
«Ребенок способен к обучению», - сказал Шэнь Цинчжо, не обращая внимания на возмущения мальчика. – «Сегодня отдохни здесь, не возвращайся пока что в холодный дворец».
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления