— Иди-ка лучше в центр. Там много наших ровесников.
В нашем районе владельцы заведений в основном люди в возрасте, так что и их дети старше нас. Другое дело — центр, где находятся школы.
Ехать туда на автобусе целый час — та еще морока, но иногда, когда мне до чертиков надоедало каждый день видеть одних и тех же взрослых, я для разнообразия проводила время с друзьями в центре.
— Тогда составь мне компанию. Я здесь недавно, так что мало чего знаю.
Пропустив мои слова мимо ушей, Кан Хи Бэк без зазрения совести попросил об одолжении. Я посмотрела на него с долей презрения.
— Слушай, мне тут стало любопытно.
— Что такое? Спрашивай о чем угодно.
— Ты в школу не ходишь?
— Ага.
— Почему?
— Лень.
Я подумала, что ослышалась. Потирая мочку уха, я обернулась — он всё так же беззаботно улыбался.
— Каждое утро вставать, тащиться в школу, сидеть на уроках... бр-р, от одной мысли тошно.
— ...
— Поэтому я просто решил не ходить.
— ...А среднюю школу ты хоть окончил?
— Не-а.
— ...
— Бросил на полпути.
Я спросила на всякий случай:
— Тоже потому, что было лень?
— Ага.
— Ну... ясно.
Когда я увидела его батрачащим на стройке, у меня уже закрались кое-какие подозрения. Я думала, может, у него есть какая-то непреодолимая причина не ходить в школу, но, похоже, он просто обычный лодырь.
Ленивый хулиган.
Мы и парой слов не успели перекинуться, а мое мнение о Кан Хи Бэке уже упало ниже плинтуса.
— Отдай мой перец.
— Зачем? Мы уже почти пришли, я донесу.
— Не надо, просто отдай и иди куда шел.
— ...
— И перестань лезть ко мне так, будто мы друзья.
Он молча посмотрел на меня сверху вниз. Не обращая внимания на его реакцию, я выхватила пакет с нашим перцем из его рук, прижала к груди и зашагала вперед.
— Я пошла. Не ходи за мной.
— Ну ладно, тогда поздороваемся, когда в следующий раз увидимся.
— Я же сказала, не веди себя так, словно мы друзья.
Холодно отрезав, я поспешно пересекла переулок. К счастью, он больше не шел за мной.
Девятнадцатилетний парень, который променял школу на стройку просто потому, что ему «скучно». Хуже не придумаешь. Что толку от внешности, которая нравится всем, и общительного характера, если в голове пусто?
Я терпеть не могу людей, которые живут вот так, бездумно.
«— Ён-а, даже когда вырастешь, не учись кататься на велосипеде.»
По-настоящему.
После этого и до конца летних каникул я пересекалась с Кан Хи Бэком пять раз. И все пять раз — когда привозила суп на стройку.
Он всегда таскал самые тяжелые грузы. А когда замечал меня, с радостным лицом сбрасывал мешок с песком или кирпичи и тут же бежал в мою сторону. Но я, даже не поздоровавшись, спешила поскорее уехать.
Во время последней доставки случилась небольшая неприятность.
Как назло, Кан Хи Бэк стоял прямо перед боковой калиткой, так что мы столкнулись нос к носу, как только я вкатила велосипед. До этого момента всё было еще терпимо. В конце концов, он был не один, вокруг были и другие рабочие, так что можно было просто проигнорировать его.
Однако.
— Я ждал, когда привезут суп. Это он?
— Не трогай!
Кан Хи Бэк без спроса схватился за руль моего велосипеда, и я инстинктивно и с силой оттолкнула его.
— Я же просто помочь хотел, чего ты так бесишься?
— ...Отойди.
От растерянного Кан Хи Бэка отчетливо пахло землей, пылью и потом. Мне было настолько некомфортно, что я не могла контролировать выражение лица. Было неприятно. Больше всего меня выводило из себя то, что к велосипеду отца прикасается парень, от которого пахнет так же, как от отца.
Сморщив нос, я торопливо сгрузила суп и в тот день сбежала со стройки как ошпаренная.
Начался семестр, так что теперь мы вряд ли встретимся.
Во время учебы я встаю ни свет ни заря, чтобы поехать в школу, и возвращаюсь поздно ночью на последнем автобусе, так что на доставку времени нет. А в выходные стройка не работает, так что они отпадают сами собой. Рабочие это понимают, поэтому в учебное время сами приходят поесть в закусочную, а доставку заказывают только на каникулах. У них есть совесть, и они не станут просить бабушку, которой тяжело ходить, разносить заказы.
— Ён-а.
Я проснулась рано утром, чтобы успеть на первый автобус, и как раз переодевалась в школьную форму, когда с улицы послышался голос бабушки.
— Иди завтракать.
— Иду-у.
Накинув рюкзак, я влезла в кроссовки.
Иногда делать доставки было муторно, но во время каникул было хорошо. А теперь как подумаю, что придется снова тратить два часа на дорогу в автобусе, так уже чувствую себя выжатой как лимон. Я зевнула и открыла дверь.
— Доброе утро?
— ...
Поверить не могу. Кан Хи Бэк вальяжно развалился за самым центральным столиком из тех немногих, что были в закусочной.
Одетый всё так же по-раздолбайски, как и тогда на мельнице, он подпирал подбородок рукой и даже тряс ногой. Я в недоумении уставилась на него, а затем перевела взгляд на бабушку, которая накладывала рис.
— Бабуль. А он тут что забыл?
— Да вот, газету принес, я и предложила вместе позавтракать.
— Газету?
Я вопросительно обернулась, и Кан Хи Бэк помахал газетой, лежавшей на столе.
— ...
Его черные зрачки пристально смотрели на меня. Лицо его было напряженным, видимо, его задело то, что я всё это время его игнорировала. Он каждый раз плелся за мной, как щенок с хвостиком, и я думала, что он совсем не умеет читать атмосферу, но, видимо, я ошибалась.
— Хи Бэк газеты в нашем районе разносит.
— Ага. Давай сюда, я отнесу.
Меня раздражало, что на столе стояло три пиалы с рисом, но раз уж бабушка сама его усадила, я не могла его прогнать, поэтому просто взяла поднос и подошла к столу.
Каждое мое движение сопровождалось его цепким взглядом.
Но я упрямо делала вид, что не замечаю этого, и с грохотом поставила перед Кан Хи Бэком одну пиалу. В ней была самая большая порция. Затем поставила две оставшиеся друг напротив друга.
— Хватит сидеть без дела, хотя бы ложки с палочками разложи.
Выпалив это, я развернулась, чтобы принести суп, но тут мою руку крепко перехватили за запястье.
— Что такое?
— Ты почему меня в упор не замечаешь?
Его тихий голос разительно отличался от того, каким он говорил на мельнице, когда вел себя как придурок.
Нахмурившись, я попыталась вырвать руку, но он даже не шелохнулся. Он не сжимал запястье сильно, даже оставлял зазор, но его пальцы крепко держали меня в кольце.
— Отпусти. Что ты делаешь?
— Я спрашиваю, почему ты меня игнорируешь.
— Никого я не игнорирую. Отпусти.
— Ты и сейчас это делаешь.
— ...
Бабушка, у которой были проблемы со слухом, ничего не замечала и спокойно накладывала гарниры.
Свободной рукой Кан Хи Бэк небрежно подпирал подбородок, а я упорно отводила взгляд, пока не поняла, что он не собирается меня отпускать. Пришлось неохотно встретиться с ним глазами.
— Я сказала, отпусти.
— Ты не ответила на мой вопрос. Почему морозишься?
Его густые брови слегка нахмурились. Казалось, он сдерживает гнев. Можно понять, что ему неприятно, когда его игнорируют, но я не понимала, зачем нужно было вот так хватать меня и выяснять отношения, ведь он мог просто начать игнорировать меня в ответ. В конце концов, мы даже не были близки.
— Потому что я не хочу с тобой дружить.
— ...
— Я же говорила не делать вид, будто мы друзья. А почему ты, кстати, игнорируешь мои слова?
— ...
Кан Хи Бэк, молча наблюдавший за мной, усмехнулся и убрал руку.
— Думал, ты только красивая, а ты еще и стерва.
— Что? Стерва?
Вместо ответа он резко встал. В одно мгновение разница в росте стала настолько очевидной, что мне пришлось задрать голову, а заодно он выхватил у меня поднос.
Он крутил поднос на пальце и, проходя мимо меня, оставил после себя слабый запах мыла, а не запах земли, как обычно.
— Бабуля, давайте я вам помогу.
Я злобно зыркнула на него — он уже приветливо улыбался бабушке, будто и не был только что мрачнее тучи, протягивая поднос, — а затем схватила подставку для приборов.
Стук-стук! С каждым движением, когда я клала ложку и палочки, мои эмоции выплескивались наружу. Бабушка по-прежнему ничего не слышала, но Кан Хи Бэк, обладавший отличным слухом в силу своего возраста, тут же обернулся ко мне.
— ...
Я злобно уставилась на него, и он ответил мне тем же спокойным взглядом, не отводя глаз. Наше безмолвное противостояние продолжилось, когда он принес тарелки с супом, которые бабушка поставила на поднос. И длилось на протяжении всего завтрака.
С того дня Кан Хи Бэк каждый день присоединялся к нашему завтраку.
Первые пару раз я думала, что это всё из-за доброты бабушки, и молча ела, делая вид, что не замечаю его. Но когда это продолжалось неделю, а потом и две, меня это начало раздражать.
— Не-е-ет, ну нет. Я вам точно говорю, он сын вон той тетки. Готов поспорить.
— Хм-м... но ведь в прошлой серии они так ругались.
— Это же утренняя дорама, тут без сюрпризов никуда. Сто процентов сын. Абсолютно точно. Бабуль, хотите поспорить?
— Поспорить?
Господи, с самого утра трескотня, спасу нет. Нахмурившись, я лениво ковырялась палочками в еде и тихо вздохнула, как вдруг встретилась взглядом с Кан Хи Бэком, который набивал рот рисом.
— ...
То ли он принял к сведению мои слова о том, что я не хочу с ним дружить, то ли еще что, но после того случая он больше не пытался со мной заговорить. Хотя иногда, когда наши взгляды пересекались, он просто пялился на меня в упор.
✨P.S. Переходи на наш сайт! Больше глав уже готово к прочтению! ➡️ Fableweaver
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления