За окном не переставая лил дождь. Ван Мэй с фонариком в руке толкнула дверь отдельного номера, чтобы провести ночной обход. Отель, в котором она работала, располагался у глухого участка трассы и носил вызывающее название — «Гранд-отель "Шэнши"». Пятиэтажное здание: первые два этажа занимал ресторан, а с третьего по пятый располагались гостевые комнаты. Неоновая вывеска на крыше горела всю ночь, делая это место самым «престижным» в округе. Закончив проверку номера 201, Ван Мэй вышла и закрыла за собой дверь. Подняв голову, она вдруг почувствовала, как ледяной пот пробежал по спине. В конце длинного безлюдного коридора стоял старик в традиционном китайском костюме. Низкорослый, тщедушный, под тусклым светом датчика освещения. В целях экономии здесь использовали лампы минимальной мощности, и в желтом полумраке его лицо казалось размытым. Но Ван Мэй знала, какое у него выражение. Искаженное, с поднятыми бровями и окаменевшими чертами — именно так его описывали коллеги, работавшие в ночную смену. Его мутные глаза сверкали, будто высматривали добычу. Слухи о призраке в отеле «Шэнши» ходили уже больше двух недель. Ровно в полночь, когда энергия инь достигала пика, в коридоре появлялся старик в китайском костюме — и исчезал в мгновение ока. Несколько ее коллег видели его воочию и были настолько напуганы, что две официантки сразу уволились, отказавшись работать здесь дальше. Ван Мэй застыла на месте. Руки и ноги леденели, ладони покрылись липким потом, а фонарик выскользнул из пальцев и с глухим стуком упал на пол. Один за другим погасли датчики света, и коридор поглотила тьма. Ее пронзительный вопль вновь включил свет — но в конце коридора никого не было. Прибежавший на крик охранник едва успел подхватить ее: девушка тряслась, цепляясь за его руку. — П-призрак! — захлебывалась она. — Э-этот старик… Он тут! ————— Хэ Вэй, сидя за рулем, уже издалека заметил, как в дождливой мгле попеременно мигают синие огни полицейских машин и красные маячки скорой помощи. Дворники едва успевали очищать лобовое стекло — новые потоки воды сразу же заливали стекло волнообразными разводами, отчего огни вдали расплывались в призрачные ореолы. Он припарковал машину у ворот отеля «Шэнши» и вышел, на ходу раскрывая зонт. Территория уже была оцеплена — с десяток зевак вытягивали шеи, пытаясь разглядеть, что происходит за воротами внутреннего двора. Некоторые даже пришли в пижамах — просто посмотреть, что случилось. Это было то самое время глубокой ночи, когда весь город обычно погружен в сон, но в окнах соседних домов горел свет. Очевидно, никто не мог уснуть после убийства, всколыхнувшего весь район. Одной рукой придерживая зонт, другой Хэ Вэй уже достал удостоверение. Он прошел вдоль толпы, приподнял ленту ограждения и шагнул на территорию. Прежде чем местный полицейский успел что-то сказать, он молча показал удостоверение: «Хэ Вэй Начальник отдела уголовного розыска Городского управления полиции Шэнчжоу» Офицер замер, отдал честь и проводил взглядом молодого человека, прибывшего на место преступления. Во дворе уже установили навес от дождя. Криминалисты собирали улики, а Чжэн Юцин в маске фотографировала следы на раскисшей земле. Увидев Хэ Вэя, она прищурилась от улыбки: — Начальник Хэ, ты здесь. Хэ Вэй кивнул, огляделся и спросил: — Где тело? Чжэн Юцин указала на пятиэтажное здание позади: — Там, сзади. Нужно за угол зайти. Начальник Хэ, тебе сычуаньская кухня нравится? — Терпимо, — ответил Хэ Вэй, уже складывая зонт и надевая прозрачный дождевик, который передал коллега. На руки он натянул нитриловые перчатки. Чжэн Юцин хитро сощурила глаза: — Ну и хорошо. Сестра Лань говорила, что там сплошной «мапо тофу». Брат Чун перед выездом успел поужинать — чуть не вырвало. Губы Хэ Вэя слегка дрогнули в усмешке, и он направился дальше, надевая маску. За поворотом он увидел Ся Ляна, который, прислонившись к стене, вытирал уголок рта. Тот поднял голову и встретился с Хэ Вэем взглядом, жалуясь с перекошенным лицом: — Чёрт возьми, сестра Лань говорила, что зрелище «не самое страшное». Если это «не страшно», то что тогда вообще считается жёстким? Некоторые куски придётся лопатой собирать! Хэ Вэй поднял голову, оценивая высоту здания, затем бросил взгляд на клумбу неподалёку. Красно-белые пятна на земле говорили о вполне определённом исходе. При падении с высоты всё зависит от положения тела и точки приземления: кто-то выживает после десяти этажей, отделавшись переломами, а кто-то разбивается насмерть, упав с нескольких метров. По реакции Чжэн Юцин и Ся Ляна было ясно — сегодняшний случай не оставил никаких шансов. Скорая здесь действительно была лишней. — Обычно у жертв падения с высоты внешние повреждения минимальны, зато внутренние… В общем, вид не самый пугающий. Ты уже три месяца работаешь на выездах — как до сих пор не привык? Если не можешь терпеть, попробуй отвлечься на что-нибудь, — Хэ Вэй похлопал его по плечу. — Например, на клубничный йогурт. Ся Ляна передёрнуло, и его только что успокоившийся желудок снова сжался спазмом. Хэ Вэй велел ему пойти отдохнуть и выпить воды, а сам направился к месту падения. Картина у клумбы оказалась не столь жуткой, как можно было ожидать. На плитке — лишь лужа крови, да прикрытое белой тканью тело. Остатки «мапо тофу» и «клубничного йогурта» растекались по каменным ступеням, смешиваясь с дождевой водой. Потоки ливня значительно размыли кровавые следы, приглушив металлический запах, и зрелище уже не выглядело столь пугающе. — Ты пропустил самое интересное — не жалеешь, что сегодня ушёл домой, а не задержался в управлении? — Ду Жуаньлань стояла рядом, снимая окровавленные перчатки и передавая их ассистентке Ло Ин. — Но ничего, когда будем вскрывать в морге, могу позвать тебя. — Что ж, спасибо за предложение, но у меня нет твоего пристрастия к созерцанию трупов. Дела сами меня находят — только выехал, и сразу работа, — Хэ Вэй присел на корточки, приподнял белую простыню и, бросив беглый взгляд на тело, спросил: — Что тут у нас? — Покойный — мужчина, рост сто семьдесят пять сантиметров, вес около шестидесяти пяти килограммов. Смерть наступила в результате падения с высоты, время смерти — 00:20. Наблюдается деформация черепа, два ушибленно-рваных ранения в затылочной области, мозговая ткань вытекла. Незначительные кровотечения изо рта, носа и наружных слуховых проходов. На правом локте — ушибленно-рваная рана с обнажением костной ткани. Признаки соответствуют травмам при падении с высоты, но точные данные будут после вскрытия. — Это пятиэтажное здание, высота примерно тринадцать-пятнадцать метров. При самостоятельном прыжке точка падения обычно находится в метре от стены. Но он упал прямо в цветник — значит, было внешнее воздействие, — Хэ Вэй в перчатках приподнял рубашку покойного. — И разрывы на одежде не похожи на повреждения от падения. — Верно, — подтвердила Ду Жуаньлань, указывая на крышу. — Для таких повреждений нужно падение минимум с двадцатого этажа. Чун Чжэнь и Ху Сункай сейчас наверху — наверняка найдут улики. — Были свидетели? — Хэ Вэй снова накрыл тело белой тканью. Ду Жуаньлань сняла маску, обнажив изящные черты лица, и улыбнулась: — Именно поэтому я тебя и вызвала. Знаешь, что она сказала? — Мм? — Она утверждает… — улыбка Ду Жуаньлань стала ещё шире, — что это сделал призрак. На месте происшествия вдруг повисло странное напряжение — в лицо ударил пронизывающий ночной ветер. Хэ Вэй нахмурился: всё подсказывало, что это дело о «падении» явно будет не таким простым. ————— — Это правда! Там действительно призрак! Ван Мэй дрожала, сидя на деревянном стуле в холле отеля, сжимая в руках стакан с водой. Юнь Сяосяо, успокаивая её, одновременно записывала показания: — Повторите, что именно произошло в момент инцидента. Хэ Вэй вошёл в холл и увидел, как свидетельница трясётся, словно в лихорадке, описывая место преступления: — Сегодня я должна была работать в ночную смену, — голос Ван Мэй прерывался от волнения, — но когда я проверяла номер, то столкнулась с призраком. Меня охватил такой ужас, что я не смогла остаться до полуночи. Я попросила у менеджера отгул и хотела уйти пораньше. Только я вышла к задним воротам отеля, как услышала за спиной оглушительный удар. Обернулась… И увидела, как человек падает прямо на клумбу. Когда подошла ближе… это был менеджер. Голова… из головы текла кровь, а по краю клумбы стекало что-то белое. А его глаза… — её голос сорвался на шёпот, — они ещё несколько раз дёрнулись… Она резко закрыла глаза, видимо, вновь прокручивая в памяти жуткую картину — размозжённую голову. Юнь Сяосяо успокаивающе погладила её по спине. Ван Мэй сделала глоток воды и продолжила, голос дрожал: — А потом… потом я подняла голову и увидела на крыше старика! Того самого призрака, который появляется по ночам. Это он убил управляющего! В этом отеле нечисто, здесь правда водятся привидения! Я больше не могу — увольняюсь, хочу домой! Она запаниковала и резко вскочила, словно собираясь выбежать. Юнь Сяосяо с коллегой едва успели перехватить её, мягко уговаривая успокоиться, после чего проводили в отдельный номер, чтобы та могла прийти в себя. Хэ Вэй подозвал Юнь Сяосяо: — Все показания запротоколированы? — Да, все твердят о призраке, — Юнь Сяосяо кивнула в сторону двух перепуганных сотрудников отеля, стоявших в холле. — По их словам, большинство персонала видели того старика своими глазами. А охранник вообще выдал теорию: мол, из-за дождя врата преисподней неплотно закрылись, вот старик и «прихватил» менеджера с собой. — «Прихватил»? — Ся Лян округлил глаза, словно не веря собственным ушам. — Серьёзно? Человеческая жизнь — и это просто «между делом»? Как будто на рынок за огурцами сходил! — Столько сверхъестественного… Вы что, «Разрушителей легенд» не смотрели? — Хэ Вэй резко оборвал разговоры о потустороннем. — Сяосяо, зафиксируй все описания «призрака» со слов свидетелей. Каждую деталь. Юнь Сяосяо кивнула, после чего Хэ Вэй и Ся Лян направились к лестнице. В здании не было лифта — только одна узкая лестница на верхние этажи. Хэ Вэй поднял голову, заметил камеру и, повернувшись, бросил: — Сяо Ся, запроси записи с камер у охраны. Проверь, кто поднимался наверх в момент происшествия. Он в одиночку поднялся на пятый этаж и толкнул дверь, ведущую на крышу. Там тоже был навес от дождя, а двое коллег-криминалистов тщательно собирали все возможные улики. Чун Чжэнь, придерживая Ху Сункая, у перил воссоздавал сцену падения жертвы. — Смотри, вот мы схватились, — Чун Чжэнь сжал воротник Ху Сункая, прижимая его спиной к перилам. — Попробуй пошевелиться, влево-вправо. — Ты вообще слышишь, что несёшь? Мы же на месте преступления. Если царапины появились именно так, то как тогда объяснить отпечатки пальцев на перилах? — Ху Сункай ухватился руками за ржавые перила за спиной. — Отпечатки указательного и среднего пальцев в нижней части, линии направлены внутрь — это прямой хват. Даже если бы он схватился обратным хватом, расположение отпечатков было бы другим. Ху Сункай толкнул Чун Чжэня, и они поменялись позициями — теперь Чун Чжэнь стоял лицом к перилам, а Ху Сункай изображал толчок в спину: — Вот так: жертва стоит лицом к перилам, наклоняется вниз, оставляя отпечатки прямого хвата, а потом кто-то толкает её сзади. Просчитываешь логику? — Какую ещё «логику»? На ступеньке остался половинчатый отпечаток подошвы. По-твоему, он что, собирался перепрыгнуть через перила? — Чун Чжэнь обернулся, заметил Хэ Вэя и махнул ему: — Эй, старина Хэ, рассуди нас! Эрху считает, что жертва сама перелезла через ограждение! — Я разве говорил «перелезла»?! Это предварительная версия на основе следов в точке падения! — Не втягивайте меня. Я не собираюсь участвовать в вашей словесной дуэли, — Хэ Вэй достал маленький фонарик, щёлкнул выключателем. — Вы уже всё осмотрели? Чун Чжэнь развёл руками: — Да тут и смотреть-то не на что. Кроме лестничной клетки и вентиляционных труб, всё как на ладони — мы уже всё перевернули, каждый уголок проверили. Хэ Вэй с фонариком подошёл к месту падения, отмеченному жёлтой табличкой. На ржавых перилах виднелась царапина длиной около десяти сантиметров, а на ступеньке — полустёртый грязный отпечаток подошвы. Присев на корточки, он разглядел отмеченные техниками отпечатки пальцев. Бетонная поверхность крыши под дождём сохранила лишь половину следа каблука, отпечатавшегося на скопившейся у стены грязи. — Замок на двери не повреждён, на месте падения есть следы борьбы, но без крови — реакция отрицательная, — Ху Сункай сделал знак Сяо Чэню из технической группы, и тот протянул герметичный пакет. — Всё, что нашли путёвого — вот эта пуговица. На ней осталась половинка отпечатка. Хэ Вэй взял находку и внимательно осмотрел: — Рубашка на погибшем застёгивалась на белые пуговицы, а брюки — на чёрные. Эта же — тёмно-синяя, да ещё с торчащей ниткой. Возможно, она оторвалась во время схватки с убийцей, — он поднял взгляд на крышу, указывая на верёвку, натянутую между двумя тонкими бамбуковыми шестами. — Или же её случайно обронили, когда развешивали бельё. В любом случае — отправляем в лабораторию на экспертизу. Подойдя к перилам, он посмотрел вниз. Стена здесь была совершенно гладкой — если падать, то без всяких препятствий прямиком на землю. Навес ещё не убрали, поэтому видна была лишь часть клумбы. Хэ Вэй вздохнул, подумав: упади человек на полметра вперёд, на цветники, возможно, остался бы жив. В этот момент из рации раздался голос Ся Ляна: — Начальник Хэ, спускайтесь! Кажется, тут и правда призрак!
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления