Пролог

Онлайн чтение книги Байки на ночь о злых духах и жрице-ткачихе Bedtime stories of evil spirits and a weaver priestess
Пролог


Фьюю, фьюю.

Ветер просачивается через щели в комнате. Свет мерцает, тени извиваются, словно живые. Но их источник — тонкие, сухие, как мертвые ветки, руки. На полу, где оно спит, лежит футон, похожий на рисовый крекер. Вокруг — ткацкий станок, прялка, свисающие с потолка шелковые нити. Вещи, без которых невозможно работать.

Трудно сказать, день сейчас или ночь. Не имеет значения. Только нити, только прясть — вот единственная работа, что мне дана. Раньше я думала о разном. Но со временем поняла — в этом нет смысла.

Я стала ткать только для того, чтобы поесть.

Тон-тон-каран, тон-каран.

Этот звук не покидает мои уши. Колышется пламя. Тело хочет спать, но сознание отказывается.

『…』

Что-то отзывается в моей голове.

『Эй, впусти меня, а?』

Ласковый голос, мурлыкающий, скользит в мысли.роооо

«Нельзя. Меня накажут. Бабушка говорила, что я не должна тебя впускать».

『Всё будет хорошо.』

Лежа на своем жёстком футоне, я украдкой смотрю на вход. Старая дверь прочна и не сломается, сколько бы вы по ней ни стучали. Открыть дверь невозможно.

Так что впустить кого-то — тоже. Это всего лишь тюрьма.

『Я выпущу тебя отсюда』

«Как? Это невозможно».

『Возможно. Это просто.』

Что-то покидает моё тело. Холодный воздух становится еще холоднее.

『Эй, ты можешь меня впустить?』

Что-то мягкое окутывает меня. Нити шуршат, обвиваясь вокруг. Я не могу говорить, не могу двигаться. Будто я сама стала коконом, из которого пряла шёлк все эти дни.

『Нет, не так』

Голос поправляет себя. Позади медленно тянутся руки. Длинные, холодные пальцы ласково скользят по щеке. С нежностью. Окутывают. Оплетают.

『Прими меня. Ведь с самого начала… я всегда была внутри тебя』

Я вижу алые губы. Они появились передо мной, медленно изгибаясь в улыбке. Это лицо… Оно притягивает, завораживает, но… Оно знакомо.

Это было моё собственное лицо.

『Спи. Всё плохое я заберу себе』

Не в силах устоять, я закрываю глаза. Длинные пальцы скользят по щеке. Медленно, нежно, словно

убаюкивая младенца.

『Я заменю тебя』

Это были последние слова, что я услышала.

 [П.п:Урико-химэ — героиня японской народной сказки, наиболее известной как «Принцесса Урико и Амандзяку»

Сюжет

Давным-давно пожилые супруги, у которых не было детей, нашли в реке большой спелый дынный плод (или арбуз, в некоторых версиях). Они принесли его домой, разрезали, и внутри оказалась прекрасная девочка. Старики назвали её Урико-химэ (что значит «Принцесса-Дынное Зёрнышко») и воспитали её как родную дочь.

Со временем Урико-химэ выросла и стала неописуемо красивой. Многие мужчины хотели на ней жениться. Однако однажды, когда старики ушли из дома, к ней пришёл злой Амандзяку — коварное существо, которое любит делать всё наоборот и обманывать людей. Он хитростью заставил девушку выйти из дома, похитил её и переоделся в её наряд, притворившись принцессой.

Когда женихи Урико-химэ пришли к ней, Аманодзяку пытался их обмануть. Однако его коварство было раскрыто, и он понёс заслуженное наказание. В некоторых версиях сказки настоящая Урико-химэ погибает, но затем её чудесным образом воскрешают.



Читать далее

Пролог

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть