Онлайн чтение книги Мне безразлично, сломаешься ли ты It Doesn’t Matter If You’re Broken
1 - 13

Элиза посмотрела на мужчину растерянным взглядом.

— Чтобы поблагодарить герцога…

Скрестивший ноги Кардейл откинулся на спинку кресла. Опустив сложенные руки на колени, мужчины едва уловимо изогнул уголки губ. Это была холодная насмешка над глупым и наивным оппонентом.

— Просто для того, чтобы послушать извинения? Ты действительно так думаешь?

Элиза на мгновение лишилась дара речи.

“Значит есть ещё какая-то причина.” – Осознание пришло с опозданием.

Было невозможным, чтобы герцог, уважаемый как дворянами, так и правящей семьёй, вызвал бы её просто для того, чтобы услышать несколько слов. Но Элиза совершенно не понимала, что именно хотел мужчина. Она изо всех сил старалась припомнить хоть что-то.

Ванесса советовала ей не волноваться и просто продолжать делать то же, что и раньше. Граф же впервые за долгое время был в хорошем настроении.

Девушка чувствовала, что знает причину, но та никак не хотела становится ясной.

— Если есть другая причина…. Не могли бы Вы сообщить, в чём она заключается? – Спросила Элиза, значительно поколебавшись.

Взгляд Кардрейла медленно опустился.

— И что будет, если я озвучу причину?

— Если это будет в моих силах, я приложу все усилия.

— Ты куда бесстрашнее, чем кажешься.

— Что? Это совсем не… – Она почти опровергла это. Элиза считала, что была самым слабым и уродливым человеком в мире. Множество раз она чувствовала себя трусихой.

— Думаешь, я попрошу сделать что-то странное? – Когда мужчина тихо рассмеялся, глаза Элизы немного расширились.

“Значит… Герцог тоже иногда улыбается.”

Но улыбка исчезла также внезапно, как и появилась. К мужчине вновь вернулось скучающее выражение лица, как у человека, потерявшего интерес.

— Леди Элиза, – когда он произнёс её имя глубоким голосом, девушка вздрогнула и посмотрела на Кардейла. – Вам лучше вернуться.

В этот раз Элиза была по-настоящему растеряна. Действительно ли было нормальным вернуться вот так?

“Н-но…”

Кардейл встал, пересёк комнату большими шагами и остановился перед растерянной девушкой.

— Просто считайте, что извинения были приняты. – Не успела она толком понять происходящее, как мужчина уже смотрел на неё сверху вниз. Он слегка наклонил голову и шептал Элизе на ухо, – Можешь быть уверена, что ничего, о чём ты беспокоишься, не произойдёт.

Элиза, которая всё это время тревожилась, не решаясь уйти, в конце концов, низко поклонилась и ушла.

Оставшись в одиночестве, Кардейл улыбнулся, слегка приподнимая уголки губ. Она была той, кто постоянно приковывал его внимание. По этой же причине он намерено решил встретиться с ней вновь. Мужчина должен был выяснить, почему она продолжает действовать ему на нервы. Вопреки ожиданиям, при встрече он не обнаружил ничего особенного. Взволнованное и кроткое поведение Элизы расстраивало, а слабая и невинная внешность не казалась чем-то значительным.

Она не была ни добычей, на которую стоило охотиться, ни вещью, на которую стоило претендовать как на свою собственность. Девушка ничем не отличалась от слабых животных в охотничьих угодьях, которых не трогали, как раз потому что они не представляли никакой ценности.

“Это было всего лишь раздражение.” – Придя к выводу, что это не имело большого значения, герцог почувствовал удовлетворение. “Я потратил столько времени на изначально незначительную девушку.”

Верно. В простой девушке из трущоб не было ничего особенного.

Тем не менее, всё стало не так плохо, когда напряжение, ужасно действующее на нервы, исчезло. Но всё же странно, что долгожданного облегчения так и не наступило. В любом случае, скоро всё забудется. Сейчас у него был ряд проблем, с которыми было необходимо разобраться в первую очередь.

Прежде всего, требовалось выполнить условия заключённого договора. Разобраться с вопросами в отношении Хельмута или найти предателей, из-за которых произошла утечка информации. Это не было сложно задачей, просто это дело требовало терпения. В конце концов, время расставит всё по местам. Единственной раздражающей вещью было то, что император использовал договор как предлог, в попытке выдать замуж за него свою дочь.

“Тщетные усилия.”

Хоть герцог ясно дал понять, что не намерен вступать в брак с принцессой, император притворился, что ничего не понял, продолжая попытки свести их. Так упорно, будто он выбрал стратегию терпеливого обращения со зверем.

Губы Кардейла искривились. Он подошёл к стене, где висели охотничьи ружья. Внимательно осмотрев их, мужчина взял в руки дробовик с прикладом из чёрного дуба. Это было современное оружие, способное вмещать сразу несколько зарядов.

Не было более простого способа разобраться с беспорядком в голове, чем охота.

— Ваша Светлость, – Михаэль, который вернулся после того, как проводил гостя, выглядел слегка удивлённым, – Вы собираетесь на охоту?

— Численность зверей слишком возросла. Мне стоит это контролировать, не так ли?

Если бы не война с Хельмутом, он бы, как обычно, перевернул лес вверх дном. Ведь зима была сезоном охоты, а также неписанным правилом передаваемым предшествующими герцогами Васенебергскими. Ежегодная охота была не только результатом стремления к разрушению, но и мощной силой, текущей в их крови.

Охотничьи угодья намеренно заключали в себе обширную лесную территорию, позволяя диким животным бродить по ним, но при этом доступ к ним посторонних строго контролировался. Животные быстро росли и размножались в нетронутых человеком местах. Однако численность популяций каждый год оставалась стабильной. Всё из-за правила: чем больше разводилось зверья, тем активнее на них охотились.

Пока Михаэль договаривался с конюхом и смотрителем охотничьих угодий, Кардейл слегка протёр ружье мягкой хлопчатобумажной тканью. Никто не прикасался к ружьям герцога, так как не было умельца в обращении с ними такого хорошего, как он. Поле боя, где ситуация всегда была неотложной, не было исключением.

— Ваша Светлость, лошади готовы. – Михаэль вернулся, когда Кардейл закончил чистку ружья, оповещая что к охоте всё готово.

Герцог вышел из кабинета, взяв ружьё и меч, стоявший сбоку. Длинными шагами мужчина миновал задние ворота особняка, дойдя до границы леса. Кучер, придерживающий поводья чёрного коня, склонил голову.

— Ваша Светлость, Вы прибыли.

Позади него ждал смотритель, за которым следовала телега с несколькими солдатами. Целью их присутствия было доставлять пойманную добычу. Герцог всегда умело расправлялся со своими целями, благодаря чему шкуры животных всегда были высочайшего качества.

Выручка от продажи, естественно, переходила в собственность герцогства, но часть отдавалась сопровождающим, в качестве компенсации. По это самой причине смотритель всегда жаловал охоту герцога, то же касалось и солдат, настолько, что те по очереди вызывались в сопровождение. Была лишь одна вещь, с которой им было быть осторожными, чтобы получить желанный дополнительный доход.

— Не беспокоить.

— Слушаемся!

Никогда не мешать герцогу на охоте. Не преграждать путь, не беспокоить добычу и не создавать лишний шум. В частности, последний пункт был правилом, которое должно быть выгравировано на их костях.

— Когда Вы планируете вернуться? – Уточнил Михаэль.

— Это не займёт много времени, – ответил Кардейл, забрав поводья.

В миг вскочив на чёрного коня, герцог устремил свои тёмно-красные глаза к охотничьим угодьям, заросшим густой зеленью. Огромный лес, которому не было видно конца, был погружён в безмятежную тишину, словно ожидая предстоящие убийства.

— Вперёд.

Кардейл слегка хлестнул лошадь по бокам. Наступило время охоты.

 

***

Как только Элиза вернулась в поместье графа, её сразу же вызвали к Герхарду. Он последовательно, одно за другим, расспрашивал о том, что произошло в резиденции герцога. Мужчина был настолько настойчив, что девушке ничего не оставалось, кроме как рассказать всё.

Герхард, выслушав рассказ, задумчиво погладил подбородок.

— Всё не так уж плохо, но я не могу так просто полагаться на сказанное… Лучше продумать запасной план. – Граф что-то пробормотал, затем слегка хлопнув в ладоши продолжил, – Что ж, наличие возможностей означает большой урожай. Хорошая работа, Элиза.

Сказанное означало, что девушке просто следует покинуть кабинет, но девушка застыла в нерешительности.

— Ты можешь уйти.

— По правде говоря, я бы хотела кое-что сказать… отцу. – Герхард прищурился и посмотрел на Элизу. Девушка осторожно заговорила, чувствуя, как вспотели ладони. – Пожалуйста, разрешите хотя бы раз увидеться с мамой. Всё это время, я следовала всем указани…

— Элиза Шуван, – когда холодный голос Герхарда прервал девушку, она потрясённо затаила дыхание. На лице графа читалось явное недовольство, естественно внушающее страх. – Разве Мариса не передала, что у неё всё хорошо?

— Но я не виделась с ней уже почти год…

— Тц. – Услышав как граф прищёлкнул языком, Элиза рефлекторно вздрогнула, – Сколько бы раз я ни говорил, в твоей голове продолжают возникать бесполезные мысли. Разве не понимаешь, насколько важно для тебя это время? Жалкая до невозможности.

Холодный взгляд, словно показывающий, что перед ним было нечто ущербное и неполноценное, пронзил тело Элизы, как невидимый клинок.

— Прошу про… – Элиза собиралась извиниться как можно скорее.

Но вместо того, чтобы выслушивать её речи, Герхард холодно отчеканил.

— Хорошо. Раз ты так скучаешь по своей семье, мне следует прислушаться к твоей просьбе.

В тот самый момент, когда Элиза была озадачена произнесёнными словами графа, из-за двери раздался голос.

Отец, это я. Вы посылали за мной.


Читать далее

1 - 1 25.09.25
1 - 2 26.09.25
1 - 3 30.09.25
1 - 4 16.10.25
1 - 5 01.11.25
1 - 6 09.11.25
1 - 7 16.11.25
1 - 8 01.12.25
1 - 9 07.12.25
1 - 10 14.12.25
1 - 11 21.12.25
1 - 12 03.01.26
1 - 13 01.02.26
1 - 14 новое 08.02.26

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть