Глава 36

Онлайн чтение книги То, что мы не осознали в первый раз Things I didn't know the first time
Глава 36

Николаус поспешно поставил мороженное на стол, чувствуя, как на коже выступают капли холодного пота:

– Это новый продукт, просто попробуйте.

– Мистер Николаус, если вы и дальше будете угощать меня вот так, я не смогу прийти снова.

– Почему вы говорите такие грустные вещи? Вы починили мой протез руки. Я также в долгу и перед капитаном, – несмотря на то, что Лив была подругой Скарлетт, Николаус не стал упоминать имя Виктора в её присутствии из-за осторожности.

Только, когда возникла тема, которая её волновала, Лив взбудоражилась ещё сильнее:

– Капитан, значит вы тоже были на Рубит?

– Да, мои руки были повреждены, когда я был на Рубит, госпожа гостья. И не просто рядовым, а офицером. Единственный не благородного происхождения. Я – талантливый человек, очень талантливый, – похвастался Николаус, усмехаясь.

– Тогда вы также видели и капитана? – спросила Лив с ярким взглядом.

– Ну, да…… только мисс видела его чаще, чем я, – когда Николаус посмотрел на Скарлетт, говоря это, Лив тут же заворчала:

– Скарлетт никогда не говорит ни о чём подобном.

– Почему я должна говорить о своём бывшем муже? – заговорила Скарлетт с изумлённым выражением лица, которое быстро сменилось обиженным.

– Почему нет? Элизабет Сноубол, хозяйка магазинчика, каждый день ругается на своего бывшего мужа.

– Её бывший муж заслуживал критики, он жил на два дома. Мой другой. Наш случай – это развод по согласию, так зачем мне его ругать? – Скарлетт очень не хотелось упоминать Виктора, поэтому она говорила твёрдо, и Лив, вздрогнув, всё же кивнула:

– Да.

Скарлетт становилось плохо каждый раз, когда в разговоре всплывал Виктор, поэтому она зачерпнула ложкой большой шарик нового мороженного, которое принёс ей Николаус и запихнула его в рот. Её глаза расширились, и она посмотрела на Николауса:

– Боже мой, это так вкусно. Что это?

– А, я добавил немного соли, – быстро ответил Николаус, лучась гордостью. – Солёное мороженное дядюшки моряка!

– Лив, быстрее попробуй.

По настоянию Скарлетт Лив тоже попробовала солёное мороженное и, широко раскрыв глаза, выдохнула:

– Ва-ау, думаю, оно будет очень хорошо продаваться.

– Вот как? Ай, боже. Мне стыдно, но я чувствую себя так счастливо, – Николаус рассмеялся от радости, услышав восторженные отзывы девушек.

Лив, которой нужно было помогать родителям в пекарне, вернулась туда, ощущая разочарование из-за того, что разговор не закончился. Скарлетт купила в магазинчике Николауса разные виды мороженного, сложила их в корзину для пикника и повесила её на руль велосипеда.

В корзине также было много хлеба из пекарни Лив, что одна из её крышек не закрывалась.

Когда Скарлетт принялась крутить педали велосипеда, холодный ветер стал обдувать её лицо, и к тому времени, как она добралась до озера, где работал Исаак, её щёки и нос были красными, словно их обожгли.

Возможно, он знал, что Скарлетт придёт, Исаак ждал её в палатке перед причалом. Именно хозяин плота, вкусивший прибыль, получаемую Исааком, поставил для Исаака палатку, внутрь которой он даже внёс стол. Там же была небольшая печка, поэтому внутри было тепло.

– Исаак, ты можешь читать? – изумлённо спросила Скарлетт, когда увидела брата, читающего книгу с увеличительным стеклом, поднятым почти под самые глаза.

– Угу, – смущённо рассмеялся Исаак. – Медленно, поскольку приходится читать по одной букве за раз, но……

– Это здорово! – Скарлетт с взволнованным лицом сидела рядом с Исааком. И, внимательно посмотрев ему в глаза, спросила. – Как глаза? Болят?

– Совсем не болят. Думаю, сейчас мне правда становится лучше, – мягко улыбнулся Исаак.

Благодаря этому Скарлетт переполнилась счастьем, что люди вокруг неё были счастливы и весело заговорила, доставая из корзины мороженное:

– Думала, что зря принесла мороженное зимой, но здесь так тепло.

– А, вкусно.

– Попробуй это. Сюда добавлена соль.

– Добавлена соль? В мороженное, – Исааку стало любопытно, и он попробовал мороженное, которое ему дала Скарлетт. После этого он принялся постоянно удивляться тому, насколько оно было вкусным.

Улыбка не исчезала с лица Скарлетт, видевшей, какой хороший аппетит у её старшего брата. Это было долгожданное спокойствие.

Пока Скарлетт и Исаак ели мороженное, разговаривая о разных вещах, они услышали шум, раздающийся за пределами палатки.

– Что случилось? – пробормотала Скарлетт, вставая. И перед ней внезапно кто-то открыл вход в палатку.

Тем, кто был у входа в палатку был Арнольд Кримсон. Вместе с ним внутрь вошла его банда.

– А, Арнольд?

Услышав дрожащий голос младшей сестры, Исаак поспешно стал на ощупь искать свои затемнённые очки. Но прежде чем он смог найти их, Арнольд, хромая, уронил очки на землю и наступил на них.

Арнольд не знал, что Исаак в какой-то степени может видеть, поэтому саркастично посмотрел на глаза кузена, который всё ещё были покрыты червячками:

– Скарлетт, у тебя очень хороший желудок. Ты можешь есть мороженное смотря на нечто отвратительное?

– Мне не отвратительно.

Арнольд рассмеялся решительному ответу Скарлетт:

– Не отвратительно? Значит, Исаак без всякой причины так старался сохранить это от тебя в секрете? Я довольно долго сдерживался. Не так ли, Исаак?

Исаак встал, собираясь закрыть рот кузену, не желая, чтобы он говорил что-нибудь ещё. Двигаясь на голос, Исаак остановился, услышав крик, донёсшийся из-за открытого входа палатку:

– По, посмотрите на глаза этого человека!

Вслед за голосом послышался звук, словно кто-то упал. Исаак быстро закрыл глаза обеими ладонями.

– Скарлетт Кримсон, отец взял с собой адвоката и членов семьи, чтобы подать на тебя в суд. Знай это, – усмехнувшись, сказал Скарлетт Арнольд.

– Подаст…… в суд?

– Ты думала, что тебе просто так позволят распространять подобные злонамеренные слухи? – лучась удовольствием, ответил Арнольд. – Проблема не только в тебе. Старейшины семьи даже думают о том, как лишить Исаака титула.

– Не угрожай мне так. Невозможно отобрать титул у Исаака.

– Всё иначе, если королевская семья, аристократы и даже парламент согласятся. Правильно ли, что в истории семьи Кримсон есть кто-то, кто настолько клеймит семью позором, как вы?

– Нет никакого клейма позора. Я права. Детали дяди неисправны!

– Стерва, не имеющая надлежащего образования и не являющаяся частью семьи Кримсон продолжает настаивать на этом?

Скарлетт начала колебаться после этих слов.

– Для начала ты будешь исключена из семьи Кримсон, – сказал Арнольд, схватив её за подбородок. – А поскольку ты распускаешь ложные слухи, ты получишь штраф. Ты снова всё испортила. Поняла?

Когда тревога заполнила глаза Скарлетт, замолчавшей от этих слов, Арнольд ещё сильнее взволновался и продолжил говорить:

– Это будет небольшая сумма для семьи Дамфэльт, поэтому ты сможешь пойти туда и получить её. Похоже, Виктор Дамфэльт всё ещё что-то хочет от тебя. Ну, даже не присматриваясь, очевидно, что именно он хочет, – добавил он, сжимая пальцами щёки Скарлетт и встряхивая её. – Разве у тебя есть что-то кроме этого?

– Хватит, – Скарлетт, которую трясло, едва смогла выдохнуть отрицание и оттолкнула его.

Арнольд, казалось, боялся Виктора Дамфэльт, поэтому вместо того, чтобы наброситься на неё, как обычно, он отступил.

– Скоро увидимся. В суде, – Арнольд был доволен видом рухнувших кузины и кузена и покинул палатку вместе со своей бандой.

И, прежде чем Скарлетт и Исаак пришли в себя, они услышал звук ссоры, раздающийся снаружи. Это был Карел, управляющий плотом, и Паттерсон, владелец пристани, получивший разрешение от правительства.

– Некоторые гости немного просто удивились, – сказал Карел Паттерсону. – Вы знаете, какую прибыль заработал молодой господин!

– Тогда я ещё не знал, что существует подобная отвратительная болезнь! Иди и сейчас же уволь его!

– Господин директор!

– Почему ты цепляешься за него! Хочешь тоже быть уволенным?! – закричал Паттерсон и Карел вздохнул, словно от боли.

Мгновение спустя он с виноватым лицом вошёл в палатку:

– Это, молодой господин……

– Я сейчас уйду, Карел, – тут же ответил Исаак, продолжая закрывать глаза ладонями. – Просто дай минутку.

– Конечно! И, молодой господин, я как-нибудь найду вам другую работу.

Когда Исаак вместо ответа слабо улыбнулся, Карел расстроился, настойчиво добавляя:

– Я серьёзно, молодой господин.

– Я многим тебе обязан.

Карел, должно быть, испытывал сильную привязанность к Исааку, поэтому некоторое время оставался рядом и лишь потом ушёл.

После того, как он ушёл, Исаак потянулся в сторону Скарлетт.

– Ты в порядке? – поспешно подойдя к брату, обеспокоенно заговорила она. – Прости. Я говорила, что знаю……

Исаак, слушавший Скарлетт, осторожно обнял её и притянул к себе:

– Скарлетт, ты удивительна.

– Что?

– Это я должен спрашивать в порядке ли ты, а не наоборот, – и тихо добавил. – Скарлетт, сейчас я буду видеть всё лучше и чётче. Ты не обязана обращаться со мной как с ребёнком. И ты права. Как всегда, ты права и в этот раз. Так почему ты винишь себя?

Услышав слова брата, Скарлетт привычно рассмеялась и кивнула:

– Да, верно. Почему я виню себя?

– Пойдём домой, – мягко сказал Исаак, вновь закрывая глаза ладонью.

Брат и сестра были мрачны внутри, занимающиеся самообвинением, но снаружи умело улыбались.


Читать далее

Глава 1 28.03.25
Глава 2 05.04.25
Глава 3 25.05.25
Глава 4 25.05.25
Глава 5 25.05.25
Глава 6 25.05.25
Глава 7 25.05.25
Глава 8 25.05.25
Глава 9 25.05.25
Глава 10 25.05.25
Глава 11 25.05.25
Глава 12 25.05.25
Глава 13 25.05.25
Глава 14 25.05.25
Глава 15 25.05.25
Глава 16 25.05.25
Глава 17 31.05.25
Глава 18 01.06.25
Глава 19 01.06.25
Глава 20 01.06.25
Глава 21 01.06.25
Глава 22 01.06.25
Глава 23 01.06.25
Глава 24 01.06.25
Глава 25 01.06.25
Глава 26 11.07.25
Глава 27 11.07.25
Глава 28 11.07.25
Глава 29 11.07.25
Глава 30 11.07.25
Глава 31 11.07.25
Глава 32 11.07.25
Глава 33 11.07.25
Глава 34 11.07.25
Глава 35 11.07.25
Глава 36 12.07.25
Глава 37 12.07.25
Глава 38 12.07.25
Глава 39 12.07.25
Глава 40 12.07.25
Глава 41 12.07.25
Глава 42 12.07.25
Глава 43 12.07.25
Глава 44 12.07.25
Глава 45 12.07.25
Глава 46 12.07.25
Глава 47 06.08.25
Глава 48 07.08.25
Глава 49 07.08.25
Глава 50 07.08.25
Глава 51 07.08.25
Глава 52 07.08.25
Глава 53 07.08.25
Глава 54 07.08.25
Глава 55 16.08.25
Глава 56 16.08.25
Глава 57 16.08.25
Глава 58 16.08.25
Глава 59 16.08.25
Глава 60 16.08.25
Глава 61 16.08.25
Глава 62 16.08.25
Глава 63 16.08.25
Глава 64 16.08.25
Глава 65 16.08.25
Глава 66 16.08.25
Глава 67 16.08.25
Глава 68 16.08.25
Глава 69 16.08.25
Глава 70 16.08.25
Глава 71 16.08.25
Глава 36

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть