***
В отличие от Ренсли, который чувствовал себя истощённым, словно только что умер и следом воскрес из мёртвых, глаза остальных сверкали любопытством. Они с энтузиазмом бросились к юноше.
— Сегодня на кухне было так много людей, которых я никогда раньше не видела! Но ты действительно из Корнии?
— Эм, ну да... так и есть.
— Тогда ты видел лицо принцессы во время своей службы?
— Даже если она не может показывать своё лицо до свадебной церемонии, ты должен был увидеть его хотя бы раз. Какая она? Красавица? Ходят слухи, что она потрясающе красива.
Ренсли захихикал, сам того не замечая. Захватывающая красота Иветт Эльбанес. Жаль, что он не может передать эти слухи непосредственно сестрице.
“Эй, Иветт. Ты становишься знаменитой!”
Однако теперь тех, кто возлагал на неё большие надежды, ждало лишь горькое разочарование. Ренсли закатил глаза.
— Расскажи нам скорее. Что за человек принцесса?
— Ну, даже если наша принцесса, ожидающая церемонии в спальне, не совсем красавица, она всё равно уже довольно известная личность. Её нельзя назвать благородной, то она всё же достаточно приветлива. И хоть её нельзя назвать очень умной, она достаточно способна, чтобы часто получать комплименты.
— И это всё? Думала, она будет изящной и нежной принцессой, как в песнях и древних сказаниях. Мне было любопытно, ведь в Ольдранте такой принцессы нет.
«Лучше не упоминать о том, что он прекрасно владеет мечом, хорош в верховой езде, без труда взбирается в любое место, словно акробат, хорош в выпивке настолько, что без труда может выпить десять шэнов вина, крепок здоровьем, а потому редко простужается.»
Служанка, представляя себе несуществующую герцогиню, мечтательно смотрела ему в глаза. Веснушки усеивали её бледные щёки, а волосы, заплетённые в косу, под белым чепчиком выглядели мило. Ренсли улыбнулся и понизил голос.
— На мой взгляд, ты намного красивее.
— Ой, да ладно. Не дразни меня.
— Я серьёзно. Как тебя зовут? Я Ренсли. Ренсли Мальрозен.
— Тиа.
Пока они продолжали беседовать, молодые люди, шедшие впереди, обернулись и поддразнили их.
— Слышал, что на юге много обольстителей[1], но этот корниец – просто потрясающ. Уже начал действовать?
— Начал действовать – слишком громкие слова.
Несмотря на опровержение Ренсли, его продолжили дразнить.
— Тиа, будь осторожна. Только посмотри на это личико. Наверно, он соблазнил и заставил плакать уже не одну женщину. Неужели у всех мужчин на юге такая гладкая кожа?
— А что на счёт этих волнистых локонов? Если будешь работать с нами, придётся их довольно сильно подстричь.
Несмотря на подшучивания, слуги, казалось, без подозрений приняли Ренсли как коллегу. Ольдрант – действительно мирная страна. Принц был искренне тронут. После небольшой беседы он задал вопрос, который интересовал его сильнее всего.
— Что герцог за человек? Я так испугался его, подумал, что меня обезглавят.
Толпа разразилась хохотом. Кто-то похлопал Ренсли по плечу.
— Казнить человека за нечто подобное? Похоже, ты немного трусливее, чем кажешься.
— Ты так внезапно упал на пол и начал молить о пощаде, мы были очень удивлены. В худшем случае тебя бы отругал кухонный рабочий. Ты же не солдат, нарушивший военный закон.
По их общему мнению, их господин не отличался строгостью. Даже если подумать, то и ворчание шеф-повара на кухне указывало на это. Если бы герцог был тираном, размахивающим топором, слуги не посмели бы говорить о своём монархе перед другими как о «чудаке».
Тиа усмехнулась.
— Он не так страшен, как кажется.
Однако, по сравнению с их ожиданиями, у Ренсли на сердце было не так уж и легко. Это был, конечно, обнадёживающий ответ, но то, что солдат, нарушивших военный закон, казнили, было весьма сурово. Преступить закон, или исполнить роль фальшивой невесты, тем самым оскорбляя герцога… Было трудно определиться, какое из двух зол является наибольшим. Однако предельно ясно то, что наказание точно будет сродни обезглавливанию.
Динь-дон.
В этот момент зазвонили церковные колокола. Принц вынырнул из своих размышлений. Сейчас было не время притворятся работником кухни Рудкена.
Герцогу уже пора было обедать, и, скорее всего, скоро кто-нибудь отправится проведать принцессу. Хотя Дживентад просил позвать его, когда та проснётся, герцог всё же не мог позволить невесте спать вечно. Поскольку Ренсли не придумал никакого хитроумного плана и просто выдал себя за сопровождающего, он должен будет в этот момент обеспечить «принцессе» безопасность в её комнате.
— Мне нужно идти. Как сказали, необходимо изучить процедуру переселения и обдумать свои возможности. Здесь холодно, но это вполне приличное место для жизни. Иногда ведь встречаются чужаки, которые надеются на переезд. До встречи! Очень надеюсь, что смогу остаться здесь.
Помахав рукой, Ренсли расстался со своими новыми знакомыми и поспешил дальше. Люди, перебрасывавшиеся парой слов то тут, то там, казались достаточно занятыми, чтобы останавливать его и спрашивать, куда он идёт. Вернувшись к заднему двору, он нашёл нужный предмет и поднял его.
В западной части главного замка, откуда он впервые вышел, по-прежнему не было людей. Принц стоял у стены здания, под окном своей спальни, а рядом с входом в небольшой двор висела табличка [Ремонт, вход воспрещён].
Подниматься было труднее, чем спускаться. Ренсли сцепил ладони, сделал глубокий вдох и ухватился за самый низкий выступ стены, до которого смог дотянуться.Он напряг руки и подтянулся. Просунув пальцы ног между стеной и железной конструкцией, он стал искать новые щели или выступающие части, за которые можно было бы ухватиться.
Медленно, но неуклонно юноша начал карабкаться по стене, подобно пауку, находя опоры и щели по мере того, как поднимался вверх.
— Поч…ти.
“Уф, а это тяжело.”
После долгого подъёма, наконец, стал виден конец этого пути. Ренсли бормотал слова ободрения, чтобы поднять свой дух. Теперь до подоконника спальни было рукой подать.
Сделав последний глубокий вдох, Ренсли потянулся изо всех сил. Кончики пальцев его правой руки крепко вцепились в оконную раму. Это было идеальное и незаметное возвращение.
— А?
Как вдруг он услышал внизу человеческий голос.
На мгновение его концентрация ослабла, а рука чуть не соскользнула. Быстро схватившись за оконную раму, Ренсли подтянулся. Зацепившись рукой за окно, он посмотрел вниз.
Несмотря на табличку [Ремонт, вход воспрещён], оставленную на случай непредвиденных обстоятельств, незваный гость тайком проник в укромный дворик и смотрел на принца с изумлённым выражением лица.
— Вор! – Громко крикнул ребёнок с мячом.
У Ренсли не было времени доказывать, что он не вор. Он протиснул своё тело в узкое окно и, толкнув головой деревянную створку, которую ранее намеренно оставил слегка приоткрытой, попал внутрь. Его тело с грохотом упало на пол.
Жаловаться на боль было некогда. Вскочив подобно пружине, юноша быстро поднялся, достал спрятанную одежду и переоделся в муслиновую ночную рубашку. Дрожащими руками он собрал мужскую одежду, плащ и вуаль, прижал всё это к себе и запрыгнул в постель, словно ныряя в реку.
[1] п/п.: В оригинале 바람둥이 - человек, склонный к тому, чтобы много флиртовать или заводить любовные связи с несколькими представителями противоположного пола одновременно.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления