Ситуация, когда вроде бы нормальный мужчина обратился к себе в третьем лице: «Господин пришел повидаться с Пенаделем, как трогательно!», была довольно неловкой, но его лицо всё же позволило это сделать.
Поскольку я знаю, что под этой маской скрывается очаровательный красавец, это как-то по-новому мило, простительно и всё такое.
"Нет, давай перестанем убегать от реальности".
Я повернулась к ним, надеясь, что моё выражение лица будет таким же бесстыдным и надменным, как обычно.
- Вы герцог Балуастен?
- Эм, да, да. Верно...Леди Бланш?
Пока герцог оставался скованным и неловким, я села напротив него и попросила Терри принести чай.
Только тогда герцог, казалось, вновь обрел самообладание и несколько нерешительно сел обратно.
Глаза под маской метались туда-сюда между мной и Пенаделем.
Это было совсем не похоже на то смутное впечатление, которое сложилось у меня в голове.
Конечно, из-за маски я не могла видеть его внешность, но я смутно ожидала, что он будет похож на северных мужчин, немногословных и грубых, или, может быть, на мачо.
Но Герцог, которого я видела своими глазами... был похож на циркового медведя.
Ехал на одноколесном велосипеде, покачиваясь взад-вперед и поглядывая на дрессировщика.
Справиться с ним оказалось не так сложно, как я думала, поэтому я заговорила чуть более мягким тоном.
- Вы пришли без предупреждения.
Конечно, как всегда то, что я говорила мягко, не означало, что мои слова были мягкими.
Герцог не знал, как реагировать на то, что звучало как жалоба.
- П-простите, эм, нет, извините меня.
Присмотревшись к нему с помощью очков-детектора лжи, я поняла, что герцог далеко не тот, о ком ходили слухи, но... не слишком ли это мягко?
Я ещё раз внимательно осмотрела внешность герцога.
Судя по тому, что я смогла разглядеть под маской, у него были более выраженные признаки старения, чем я ожидала.
Я слышала, что Великому герцогу около двадцати четырех лет.
Глядя на него, можно сказать, что он выглядит почти на полвека старше.
Возможно, Великий герцог носит маску не для того, чтобы скрыть свою уродливую внешность, а чтобы скрыть огромную пресбиопию, перешедшую в злокачественную.
(P.S.: Пресбиопия - возрастная дальнозоркость или патологическое состояние, при котором способность глаза к адаптации постепенно снижается. Название болезни отражает характер расстройства: оно развивается у пациентов возрастной категории 45+, у молодых людей почти не встречается.)
Не будем спешить с выводами.
Тогда, возможно, люди никогда не видели лица Великого герцога как следует.
Я прищурилась и внимательно изучила каждый его дюйм.
Словно не в силах больше терпеть, Великий герцог несколько раз кашлянул, а затем заговорил.
- Я пришел повидаться с леди Бланш......
Великий герцог перевел взгляд на сэра Пенаделя, который стоял позади меня.
Он кивнул, как будто ему сказали, что делать, а затем тяжело произнес.
- Чтобы вернуть сэра Пенаделя.
* * *
Шаги Пенаделя, когда он выходил, были слабыми.
Седрик, молча следовавший за ним, открыл дверцу кареты, и оба неловко посмотрели друг на друга, прежде чем сесть в карету.
И тогда карета уже почти выехала за пределы особняка Бланш.
- Ваша светлость!
Подавляемые рыдания Пенаделя вырвались наружу.
- Вы знаете, как я был напуган? Леди Бланш смотрела на меня так, словно я был самым отвратительным существом на свете. Нет, Ваша светлость! Я имею в виду себя, притворяющегося Вашей светлостью!
Ходили слухи о том, какой страшной могла быть Белинда Бланш. Однако Пенадель был рыцарем, участвовавшим в войнах.
Иметь дело с благородной дамой, устраивающей беспорядки в обществе, было для него сущим пустяком.
Но..
«- Что вы имеете в виду, говоря «вернуть»?»
«- Есть срочное дело, требующее присутствия сэра Пенаделя...»
«- Смотрите мне в глаза, когда говорите. Так что это за срочное дело?»
«- Ну, э-э, это что-то, что требует присутствия сэра Пенаделя в течение примерно двух часов...»
«- Требует его присутствия?»
«- Если бы вы могли одолжить сэра Пенаделя примерно на два часа, я был бы Вам благодарен».
«- Вам нужно ровно два часа?»
«- ......Нет. Ну, может быть, три часа, на всякий случай.......».
«- Тогда вам следовало сказать об этом с самого начала, я думала, вы нарушили условия соглашения, когда сказали, что хотите вернуть сэра Пенаделя».
С каждым словом Белинды ему казалось, что во рту становится всё суше.
По какой-то причине он не мог избавиться от неприятного ощущения, но Белинда уверенно достала карманные часы и точно указала время.
« - Даю вам три часа, начиная с этого момента. Верните его без единой царапины. Увидимся в кофейне на улице Мельвет через три часа».
***
Повестка короля требовала, чтобы великий герцог Балуастен немедленно прибыл в столицу, как будто ситуация была срочной.
Как только Пенадель под видом Седрика проехал через ворота королевского города, ему также было приказано безотлагательно посетить дворец.
Поэтому Пенадель, не имея времени на отдых, немедленно отправился навестить Седрика в доме семьи Бланш.
Благодаря маске, которую он носил всё это время, возвращение к своей первоначальной личности не составило труда.
Таким образом, Пенадель снова стал подчиненным герцога, а Седрик - герцогом, стоящим перед порогом королевского дворца.
Возможно, была причина, по которой король срочно вызвал Великого герцога в королевский дворец, и хотя это казалось мимолетной надеждой, у Пенаделя были определенные ожидания.
Однако, когда из-за толстых и богато украшенных дверей королевского дворца донеслась музыка, Пенадель понял, что его ожидания от короля были, пожалуй, слишком высоки.
"Он всё ещё не в своем уме".
Даже когда Седрик и Пенадель получили королевский вызов и вошли в королевский дворец, праздник продолжался без паузы.
Это было не собрание, на котором народ или дворяне подавали петиции или жалобы королю.
Некогда красный ковер, по которому приходилось ходить угнетенным, пропитался алкоголем и ароматом веселья, превратив торжественный интерьер в оживленную танцевальную площадку.
Увидев, как на флаг за троном брызнула какая-то неизвестная грязь, Пенадель пожалел, что не может просто развернуться и вернуться на Север.
Но в отличие от Пенаделя, Седрик шел по длинному ковру без колебаний, не обращая внимания на окружающий шум.
Шаг за шагом, по мере приближения Седрика, суетливые движения пирующих и музыкантов впервые замедлились.
Словно кровь застыла в жилах, все затаили дыхание, пока фигура в железной маске уверенно шла по ковру.
Когда он наконец оказался перед королем, все напряглись, не в силах отвести взгляд от загадочной фигуры, стоящей перед ними.
Впервые за неделю непрерывного веселья, музыка в Зале аудиенций прекратилась.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления