Онлайн чтение книги Ночь, когда расцветает алая луна A night when the crimson moon blossoms
1 - 11

Контент удален!

Хва Ё напряжённо всматривалась в дверь, пытаясь нащупать ауру того, кто находился снаружи.

Во-первых, это не демон. Если человек, то чей это цепной пёс? Убедившись, что за дверью смертный, она не спешила действовать.

В нынешней ситуации любой неосторожный шаг мог обернуться против неё — неизвестно, в чём ещё её обвинят. Спокойно собрать вещи и вернуться в Страну Демонов казалось лучшим выходом для всех.

— Как и ожидалось. У демонов превосходный слух, — усмехнулся стоявший за дверью мужчина.

Услышав этот голос, Ку Хюль помрачнел. Хранивший до сих пор молчание, он прикусил губу и, словно на что-то решившись, резко поднялся и поспешил открыть.

— Ваше высочество, — Ку Хюль низко поклонился в знак почтения.

Наследный принц империи Тэхон Бан Ё принял приветствие как должное. С издевательской ухмылкой он посмотрел на генерала сверху вниз. Его скучающий взор напоминал взгляд сытого кота, наблюдающего за мышью, и всем своим видом говорил: ты мне не ровня.

Привыкший к такому обращению, Ку Хюль оставался невозмутим. Он выпрямился лишь тогда, когда убедился, что принц удовлетворён поклоном.

— Что привело вас сюда?

— Да вот, знаешь ли, дошли до меня презанятные слухи.

Презанятные слухи? Ку Хюль непонимающе склонил голову, но внезапная догадка заставила его инстинктивно обернуться к Хва Ё. Неужели он что-то знает? Нас раскрыли? Прознал, что мы утаили вещь Бо Ху?

Но лоскута уже не было. Почуяв неладное в ту самую секунду, когда муж поднялся с места, Хва Ё сожгла окровавленную ткань, поэтому Ку Хюль был уверен: от неё не осталось и следа.

— О чём вы говорите? Кто посмел оскорбить ваш слух подобными выдумками? — ловко перевёл тему Ку Хюль, притворившись, будто всерьёз обеспокоен покоем принца.

Бан Ё промолчал. Смерив Ку Хюля долгим взглядом, он посмотрел на трёх женщин, сидевших у того за спиной. Демоницы сверлили вошедшего глазами, готовые испепелить его на месте. Они инстинктивно почуяли врага.

В голове Хва Ё тут же всплыли слова императора: все принцы, включая наследного, уже попали под влияние мятежных демонов. Кто эти демоны? Владыка Хван или кто-то ещё?

И тут она осознала свою оплошность.

Нельзя было сжигать вещь Бо Ху. Нужно было попытаться вытянуть из неё больше информации через чтение следов. Копни я глубже — узнала бы больше. Теперь остаётся лишь кусать локти.

Заметив, как исказилось лицо Хва Ё, наследный принц жутко сверкнул глазами и растянул губы в улыбке.

Это не наследный принц.

Это демон. Тварь, способная менять облик, точь-в-точь как Пида.

Аура, которую она в упор не чувствовала, пока гость стоял за дверью, теперь буйным потоком затопила павильон Хянхва. Хва Ё в мгновение ока оказалась рядом и намертво вцепилась в горло монстра. В ту же секунду, как сомкнулись её пальцы, по телу принцессы пробежал ледяной холод.

— Кто ты?! Назовись! — рявкнула Хва Ё, сверкнув глазами, и сдавила глотку твари ещё сильнее.

— Кх… Говорили, лучший генерал Страны Демонов, а на деле — жалкая девка, — прохрипел самозванец.

Лицо демона поплыло и начало искажаться, словно отражение в ряби. Низкий, раскатистый голос Бан Ё сменился режущим металлическим скрежетом, но тварь продолжала её провоцировать.

Нужно выяснить, зачем этот выродок, столь искусно скрывавший своё присутствие, явился сюда.

В ответ на издёвки Хва Ё сжала пальцы так, что под кожей хрустнули позвонки. Фальшивое лицо наследного принца побагровело и вздулось — казалось, оно вот-вот лопнет.

— Назовись, пока я не разорвала тебя на куски! — она влила в ладонь концентрированный поток демонической энергии, пытаясь сорвать с него личину, но тщетно.

— Хва Ё, это иллюзия, созданная магом! — в панике закричала Мори.

— Что?

Обернувшись на крик, Хва Ё почувствовала, как шея в её хватке начала рассыпаться. Ещё секунду назад это была стылая плоть, а теперь она раскалилась настолько, что обжигала кожу. Хва Ё, стиснув зубы, стойко терпела жгучую боль.

Как он посмел явиться сюда и насмехаться над нами? Пусть это и фантом, но у него должна быть основа!

Принцесса медленно, хищно повернула голову обратно к монстру. Но стоило их взглядам встретиться, как фигура окончательно расплылась и сизым дымом растаяла в воздухе. Хватка опустела. Хва Ё в оцепенении уставилась на клубящийся туман.

— Да кто ты такой?!

— Я предскажу твоё будущее, — донеслось отовсюду. — Скоро ты, Хва Ё, лишишься жизненной силы. Эта безграничная мощь раздавит тебя и отнимет всё. Ты будешь ползать на коленях, как побитая сука, скулить и проклинать свой выбор. А-ха-ха-ха!

Тающий дым изрыгнул проклятие, словно желая напоследок всласть поиздеваться над жертвой. Жуткое эхо потустороннего голоса заставило содрогнуться всех присутствующих. Когда от зловещего фантома не осталось и следа, лицо Хва Ё исказилось от чистой ярости.

— Иллюзия? Маг?! Мори, объясни, что всё это значит!

В ответ на её яростный выкрик Мори подошла вплотную и негромко произнесла:

— Раз от него не осталось следов — это не демон. Воспроизвести неочищенную демоническую скверну может кто угодно, если накопит достаточно духовной силы. В том числе смертный. Наверняка эту иллюзию сотворил человек.

— Человек? Жалкий человечишка сумел создать такую филигранную обманку и одурачить меня? Бред. Быть того не может, — Хва Ё упрямо мотнула головой, отказываясь принимать услышанное. — Если речь о магах, то я о них слышала. Но с чего бы им лезть в мирские дрязги? Разве они не кладут жизни на алтарь духовного самосовершенствования, чтобы взойти на небеса? Зачем им тратить свой бесценный дар на подобную грязь?

Магов, о которых толковала Мори, среди людей именовали даосами. Насколько было известно Ку Хюлю, эти рождённые смертными, но прикоснувшиеся к божественному люди стремились к абсолютному просветлению. Полное невмешательство в суету бренного мира являлось их незыблемым законом; именно поэтому, увидев фантом наследного принца, генерал испытал не меньшее потрясение.

Неужели теперь придётся воевать не только с демонами, но и с человеческими чудовищами?

Сбитая с толку Хва Ё яростно скрипела зубами, просчитывая ходы. Но ситуация в одночасье приняла совсем уж скверный оборот.

***

«Слушайте высочайший указ! Хва Ё, принцессе Страны Демонов, главнокомандующей армии Тэхон и супруге Ку Хюля, вменяется в вину убийство принца Бо Ху. Отныне обвиняемой строжайше запрещается покидать павильон Хянхва, а её подчинённые, Мори и Пида, заключаются под стражу на время следствия».

Хва Ё в самом страшном сне не могла вообразить, что люди посмеют её оклеветать. Всего через пару дней после визита призрачного принца она вмиг превратилась из высокой гостьи в братоубийцу. Более того, её верных Мори и Пиду бросили в каменные мешки под предлогом допросов. Сколько бы принцесса ни требовала предъявить улики, перед ней лишь захлопывали двери.

Оставшись в абсолютном одиночестве, Хва Ё мерила шагами павильон Хянхва, ломая голову, как выпутаться из этой паутины.

— Хва Ё.

Щёлкнул замок, и на пороге возник Ку Хюль. Он был единственным человеком во всей империи, кому дозволялось входить в покои государственной преступницы. На само здание наложили тяжелейшую печать, отсекающую демоническую энергию: это означало, что Хва Ё не могла выйти наружу, а её соплеменники — пробиться внутрь.

Генерал поставил на стол принесённый поднос с едой и опустился на циновку напротив. Поскольку доступ вовнутрь закрыли всем без исключения, принцесса лишилась даже личных служанок; впрочем, способная месяцами питаться одной лишь чистой энергией, она не стала ронять гордость и выпрашивать у тюремщиков похлёбку. Ку Хюль пришёл сам, терзаемый мыслью о её изоляции.

В действительности его самого обложили плотным кольцом слежки, связав по рукам и ногам. Надзор был до того параноидальным, что даже его личный теневой страж Хо не мог к нему подобраться. И всё же они оставались законными супругами — пусть и только на бумаге, — а право мужа делить кров с женой не смел оспорить даже императорский трибунал.

— Я же просила не приходить, — Хва Ё встретила его колючим холодом. Омерзительные создания. Она искренне считала фиктивный брак с этим невыносимым человеком первопричиной всех своих бед.

— Пида и Мори в безопасности, можешь выдохнуть.

Услышав имена подруг, принцесса осеклась и широко распахнула глаза:

— Что?

— Это тюрьма, но условия там немногим отличаются от твоих. Как-никак, они высокопоставленные генералы чужаков, с ними нельзя обращаться как со скотом. Их нормально кормят, они ни в чём не нуждаются и просили передать, чтобы ты тоже ела и берегла силы.

— Ты их видел? С ними правда всё хорошо? — Хва Ё подалась вперёд, вмиг растеряв всю свою броню. Она сходила с ума от тревоги за девочек, и эти слова стали для неё глотком воздуха, пусть глухая злость никуда и не ушла.

— Да. Так что займись собой.

Хва Ё искренне не понимала, как можно сохранять такое железобетонное спокойствие, когда вокруг горит земля.

Ну да, ему-то терять нечего. Для него расклад не изменился, вот и сидит с каменной рожей.

Внутри снова шевельнулось раздражение. Но по крайней мере, за Пиду и Мори теперь можно было не трястись.

— Неужели этот ваш барьер — настолько непреодолимая штука? — не выдержал Ку Хюль. Он в толк не мог взять: почему она, способная голыми руками дробить скалы, покорно сносит эту дешёвую человеческую возню?

— Плевать я хотела на барьер. Я сижу смирно только потому, что не знаю, как эти псы поступят с моими людьми.

Хва Ё стискивала зубы исключительно ради своих подчинённых. И Ку Хюль вдруг кристально ясно понял: наверняка Пида и Мори в своих камерах ведут себя точно так же. Каждая из них добровольно надела на себя ошейник, переживая за принцессу.

Ради своих людей она готова наступить на горло собственной ярости… в этом она пугающе похожа на человека. Он неотрывно смотрел на её профиль.

— У тебя всё? — снова огрызнулась она, но в этот раз её колючесть генерала не задела. Скорее всего, потому что в груди ворочалась тяжёлая, глухая вина за весь тот ад, в который её затянуло после их клятв.

Не приедь она в Тэхон, не согласись на этот брак — рассекала бы сейчас облака над родными пустошами.

Проглотив горечь, Ку Хюль молча придвинул к ней фарфоровое блюдце.

— Поешь — и я сразу уйду, честное слово.

Купившись на обещание тишины, Хва Ё подцепила пальцами первую попавшуюся сладость и отправила в рот. Такое лакомство ей пробовать ещё не доводилось. Явный, густой ореховый тон; твёрдая корочка поддалась теплу языка, подтаяла, а стоило сжать челюсти — восхитительно, звонко хрустнула на зубах. Боги, как вкусно.

— Что это? Невероятно.

— Канджон. А те цветные кругляши сбоку — окчундан, они леденцовые, попробуй.

На памяти Ку Хюля абсолютно все демоны питали слабость к сахару. И хотя он носил титул Первого меча по истреблению нечисти, бессмысленной жестокости к мирным обитателям той стороны за ним не водилось; с некоторыми он и вовсе водил приятельские косушки.

— Окчундан… Тоже вещь, — Хва Ё закинула за щеку плоский алый диск. Леденец забавно оттопыривал её бледную кожу, в одно мгновение превращая грозную воительницу в насупившегося ребёнка.

— Рад, что угодил.

— К чему эти жесты? Наш союз — пустая формальность, ты имел полное право вычеркнуть меня из списка забот.

— Хм… Мой лучший друг утверждает, что я непроходимый упёртая дура… то есть, ретроград. Наверное, он прав. Пусть брак и фиктивный, но ритуал был настоящим, перед лицом неба ты — моя жена. А следить, чтобы моя жена не голодала — моя прямая обязанность.

Хва Ё до судорог в пальцах боялась услышать от него снисходительное «потому что мне тебя жаль», но эта сухая, непреклонная апелляция к протоколу оказалась куда более целительной. Она и вообразить не могла, что настанет день, когда её порадует замужество с настолько твердолобым традиционалистом.

— Спасибо… за то, что присматриваешь за мной, — тихо обронила она. На губах принцессы мелькнула слабая, совершенно незапланированная улыбка.

— …Пустяки.

Эта внезапная, беззащитная искренность выбила у генерала почву из-под ног. Спешно сделав вид, будто ничего не произошло, Ку Хюль отвёл взгляд и принялся преувеличенно внимательно изучать балки на потолке.

— Чего-то ещё не хватает?

— Я тут рехнусь от безделья. Притащи мне оружие. Хоть деревянный тренировочный меч, плевать. Если я перестану гонять кровь, я разнесу этот павильон к чертям собачьим.

— Деревянный клинок организую.

Раз уж настоящую сталь отобрали, сойдёт и кусок дуба. Хва Ё коротко, одобрительно кивнула.


Читать далее