Глава 22: Таинственный посетитель

Онлайн чтение книги Отказ от актёрской карьеры Give up and stop acting [Entertainment Circle]
Глава 22: Таинственный посетитель

  Мужчина остановился в коридоре и глубоко вздохнул. Было ещё темно, и пустынные коридоры стационара лишь изредка нарушались присутствием родственников пациентов. Проведя всю ночь, ухаживая за пациентами, они выглядели измученными. Они шли, уставившись в пол, либо погруженные в свои мысли, не обращая внимания на окружающее. Мужчина подошёл к окну и снял солнцезащитные очки, открыв слегка приподнятые миндалевидные, персиковые глаза.
  Эти глаза часто появлялись на экране в течение многих лет: то улыбающиеся, то злые, то тёплые, то холодные. Их тёмные зрачки были бездонными, но всегда сияли ярким блеском, завораживая бесчисленных зрителей. В этот момент взгляд этих глаз подобен взгляду брошенной собаки, которая совершила что-то плохое: они выглядели расстроенными и обеспокоенными. Этим человеком был Линь Цзыу. Узнав от друга о ранении Ло Сяо, он, не раздумывая ни секунды, вылетел из Шанхая в Дуньхуан. Прибыв в больницу, он сразу же помчался в стационар, чтобы навестить Ло Сяо, но был остановлен медсестрой.
Молодая медсестра закатила глаза и сердито посмотрела на странного мужчину в солнечных очках поздно ночью: — Что вы делаете?
— Я друг Ло Сяо. Хочу посмотреть, как она. Я...
— Что вы имеешь в виду под «я»? — медсестра нетерпеливо перебила его: — Вам нельзя.
— Почему?
— Пациентка только что перенесла операцию и находится в реанимации. Никто, кроме членов семьи, не может её навещать. Кто вы? Вы её родственник?
Линь Цзыу: — Нет...
Молодая медсестра похлопала его по груди планшетом: — Тогда решено. Идите домой и приходите завтра.
Линь Цзыу не сталкивался с таким холодным отношением уже много лет, но в те смутные времена, до того, как он начал бороться за славу, он видел такое равнодушие почти каждый день.
Поэтому ему было все равно, он просто прикусил губу и постоял там некоторое время, а затем сказал: — Тогда я подожду здесь.
Медсестра, у которой, возможно, были месячные, была в плохом настроении. Она злобно посмотрела на него и хрипло сказала: — Что вы делаете? Хотите стоять здесь и ждать? Вас не пустят, пока не придёт время. Она не умрёт. Не могли бы вы прийти завтра?
Линь Цзыу покачал головой: — Я подожду её.
— ...Как хотите
Медсестра саркастически посмотрела на него, покачала бёдрами, повернулась держа планшет, и побрела прочь. Линь Цзыу ходил взад и вперед по коридору.
  Родители Ло Сяо, оба пожилые, обосновавшиеся в Сиане много лет назад, услышав новость, они приехали. После операции дочери, когда врач подтвердил, что её жизни ничего не угрожает, измученная пара отправилась в ближайший отель отдохнуть. Так что в тот момент рядом с её палатой не было родственников. Только Линь Цзыу упрямо стоял, изредка заглядывая в круглое стеклянное окошко на двери палаты, понимая, что это бесполезно, но всё же настойчиво заглядывая внутрь. Он ни на секунду не садился, расхаживая взад и вперёд, словно провинившаяся собака, с опущенной головой и встревоженным видом. Время от времени он заходил в курилку в конце коридора, выбивал сигарету и медленно докуривал её. Закончив инъекцию, он возвращался и снова начинал осматриваться вокруг палаты, вяло расхаживая взад и вперед.
Пожилая женщина сидевшая в коридоре, не выдержала и дрожащим голосом окликнула его: — Молодой человек.
— А?
— Можете ли вы присесть на минутку? Я уже несколько часов наблюдаю, как вы бродите. Вы не устали?
—  Всё в порядке, спасибо, тётя. Я просто постою.
— Тогда, пожалуйста, перестаньте раскачиваться взад и вперед, — женщина смущённо потёрла руки, а затем указала на свою голову: — Я старею. Когда я вижу, как вы ходите вот так, покачиваясь взад-вперёд, у меня голова кружится.
 Линь Цзыу чувствовал, будто в его голове проносится табун лошадей, бродящих по траве и грязи, но, на мгновение застыв, он сдержанно кивнул, подошёл к палате Ло Сяо и встал у окна. Хотя оттуда он ничего не видел, он всё ещё стоял там, высокий и одинокий, неподвижный.
Тётя, должно быть, слишком долго бездействовала. Она взялась за подбородок и какое-то время смотрела на Линь Цзыу, затем вздохнула и захотела заговорить с ним: — Ваша девушка там?
— А? — Линь Цзыу опешил, его лицо тут же покраснело. К счастью, большую часть лица закрывала маска, и свет в коридоре был не очень ярким, а глаза тёти были расплывчатыми, поэтому она не могла ясно видеть. Он быстро махнул рукой: — Нет, она просто друг.
— О... – медленно проговорила женщина, а затем улыбнулась: — Эй, чего вы так нервничаете?
Линь Цзыу: — Я...
Женщина уверенно сказала: — Эй. Вы, молодые, всё ещё застенчивы, но ничто не скроется от моих глаз.
Кончики ушей Линь Цзыу, прикрытые волосами, тоже покраснели. Когда наконец-то наступило утро, тётя пошла завтракать, на смену пришла молодая медсестра. Она грациозно покачалась и с удивлением увидела Линь Цзыу, стоявшего, словно Будда.
— Боже мой, ты и правда просидел здесь всю ночь?
Линь Цзыу даже не взглянул на неё: — Ага.
— Ладно, ты действительно способный, — медсестра посмотрела на него с восхищением: — Останься ещё немного. Я не на дежурстве. Пока.
Линь Цзыу равнодушно кивнул, по-прежнему глядя прямо перед собой: — До свидания.
Медсестра отложила планшет и радостно направилась к выходу из больницы. Внезапно, словно вспомнив что-то, она сделала несколько шагов и отступила. Она несколько секунд пристально смотрела на Линь Цзыу.
— Эй, я тебя вчера вечером толком не рассмотрела, — она обошла Линь Цзыу, внимательно его разглядывая, и серьёзно спросила: — Тебе кто-нибудь говорил, что ты на кого-то очень похож?
Линь Цзыу был поражен, и его темные глаза обратились к ней.
Молодая медсестра нахмурилась: — Так ты ещё больше похож.
Линь Цзыу отвёл взгляд, сухо кашлянул и спросил: — Правда?
Медсестра ахнула: — Боже мой, и голоса похожи!
Линь Цзыу посчитал, что задерживаться здесь неразумно, поэтому он повернулся и ушел, оставив молодую медсестру стоять там с нахмуренными бровями, долго глядя ему вслед и бормоча себе под нос: — Чёрт возьми, он и правда похож на У Ши, властного генерального директора Tongshen Technology...
Если бы Линь Цзыу знал, что какой-нибудь недобросовестный человек примет его статную, лихую и ошеломляюще красивую внешность за сына нувориша из местной риелторской компании, он бы непременно бросился обратно наверх и проревел ей в ухо: — Иди к черту! Слепая!!!
Но он не знал. Поэтому он быстро сбежал из больницы и рано утром стоял на улицах Дуньхуана, некоторое время безучастно склонив голову. Он не хотел возвращаться, пока не убедится, что медсестра покинула больницу. Причиной, по которой Ло Сяо подверглась нападению, было то, что его сумасшедшие поклонники не могли выносить слухи об этой паре, и он не хотел, чтобы кто-то воспользовался этим, чтобы приукрасить историю. Он думал, что это просто совместная фотография, упоминание о том, что она его старшая одноклассница, и ничего серьезного не произойдет. Новость будет циркулировать несколько дней, а потом, как все очевидные сплетни затихнет. Он не ожидал, что она обернётся для Ло Сяо такой неожиданной катастрофой.
 Линь Цзыу чувствовал себя виноватым и обеспокоенным и бесцельно шел по дороге, испытывая смешанные чувства. После окончания средней школы он не возвращался в Дуньхуан. Снова прогуливаясь по улицам и переулкам, он ощутил чувство утраты и перемен. Изменения в городе не были радикальными; город по-прежнему просыпался поздно. В шесть или семь утра улицы были малолюдны, и даже киоски с завтраком были открыты редко. Владелец халяльной лапши в маленькой белой шапочке зевал, лениво зачерпывая лапшу из своей кастрюли. Мимо проехал автобус, полный студентов, словно движущаяся банка сардин. Линь Цзыу зашёл в закусочную, заказал миску лапши с соусом из мясного фарша и две паровые булочки, выбрал место лицом к стене, снял маску и начал спокойно есть. Густой крахмалистый соус отдавал перцем, и вкус ему очень не нравился. Раньше, когда в школе по утрам предлагали такую лапшу, он всегда отказывался. Видя его бледное лицо, худое тело и недоразвитое телосложение, Ло Сяо всегда всегда старалась найти способ приготовить ему что-нибудь по вкусу. Он искренне недоумевал, как Ло Сяо может в одиночку съесть три миски такой ужасной лапши.С таким насыщенным вкусом, острыми специями и липкой лапшой, политой соусом, блюдо выглядит разваренным и неопрятным. Почему ей нравится такая еда, Линь Цзыу был озадачен, выходя из утренней лавки, он попросил хозяина дать ему несколько жареных булочек и миску лапши с соусом из рубленого мяса.
 Он вернулся в больницу и направился в палату Ло Сяо. Дверь палаты была открыта. Он чуть не споткнулся, подбегая. В комнате, залитой рассеянным солнечным светом, Ло Сяо лежала на кровати. Она была в сознании, с толстой повязкой на голове и открытой рукой, подключенная к капельнице.
Услышав шум, она обернулась и увидела Линь Цзыу в коридоре, который тяжело дышал и нес пластиковый пакет. Она невольно широко раскрыла глаза и долго смотрела на него безучастно: — Линь...
Линь Цзыу заметил, что внутри сменяют друг друга медсестры, поэтому он дважды кашлянул, прерывая слова Ло Сяо. Ло Сяо поняла, что он имел в виду, она посмотрела на него со смесью удивления, восторга, веселья и раздражения: — Почему ты здесь?
Линь Цзыу медленно подошёл к окну и внимательно посмотрел на её измождённое лицо в утреннем свете. Внезапно его горло пересохло, кадык дрогнул, и, прежде чем он смог заговорить, его глаза покраснели.
Поначалу Ло Сяо рассердилась на него, но, увидев его в таком состоянии, не смогла заставить себя сказать что-то резкое. Она вздохнула, протянула руку, потянула его за рукав, пригласила сесть рядом, на край кровати и мягко сказала: — Эй, посмотри на себя, сколько тебе лет, и ты так переживаешь из-за такой мелочи...
Видя, как он задыхается, она не стала продолжать, покачала головой, протянув руку, не касавшуюся капельницы, чтобы погладить его по голове, совсем как в детстве, утешая его: — Ладно, ладно, со мной всё в порядке.
Медсестра рядом с ней удивлённо спросила: — Кто вы? Почему вы так бурно реагируете...
Ло Сяо добродушно улыбнулась, погладила Линь Цзыу по голове и сказала: — Это мой младший брат. Он молод и легко поддаётся эмоциям.
— О, — медсестра махнула рукой и сказала Линь Цзыу: — Всё в порядке, не волнуйся, с твоей сестрой всё хорошо. Ты же взрослый мужчина, не нервничай так.
Красивые глаза Линь Цзыу покраснели, и он повернул голову, чтобы сердито взглянуть на медсестру:— Кто нервничает?
— Эй? Почему ты не признаёшься в том, что я тебе сказала?
Линь Цзыу уже собирался открыть рот, чтобы возразить, но Ло Сяо внезапно протянула руку и шлёпнула его по лбу, затем схватила его за жалкие волосы и дважды взъерошила их, все время нежно улыбаясь медсестре и объясняя: — Пожалуйста, не обращайте на него внимания, у моего брата не всё в порядке с головой.
— О, — медсестра посмотрела на Линь Цзыу. В её взгляде уже не было упрека, лишь жалость: — Неудивительно...Линь Цзыу: — ........................
Ло Сяо громко рассмеялась. Линь Цзыу отряхнул руку, встал и спокойно сказал: — Сестра, вы выглядите хорошо и в хорошем расположении духа. Похоже, операция прошла успешно. Я принес вам завтрак, но, раз вы в таком состоянии, завтрак излишен.
Ло Сяо равнодушно ответила: — Ну и ладно, в больнице ведь всё равно есть еда.
Линь Цзыу слегка улыбнулся: — Какая жалость... дымящий суп с лапшой и соусом из рубленого мяса.
Ло Сяо резко села, несколько секунд недоверчиво глядя на Линь Цзыу, а затем вдруг легла на кровать, готовая расплакаться, слабая и бесхребетная: — О нет, у меня только что закружилась голова... Ой, голова болит, и я не могу дышать... Возможно, это гипогликемия, мне нужно что-нибудь съесть, чтобы восстановить силы.
Линь Цзыу улыбнулся и сел у её кровати. Его тонкие и прямые руки развернули пластиковый пакет и открыли коробку с едой. Как и раньше, он взял палочки для еды, чтобы завернуть комок лапши, и поднёс к губам Ло Сяо: — Посмотри на себя, какая ты жалкая. Ешь не торопясь, вся миска твоя.
Ло Сяо привыкла, что обычно Линь Цзыу ведёт себя как избалованный ребёнок, и подшучивает над ней. Внезапно её поразили его щедрые слова. Она откинулась на подушку в палате с видом на внутренний двор. Солнечный свет, струившийся через окно на белые простыни, наконец осветил лицо Линь Цзыу. Мужчина пристально смотрел на неё, с нежностью в глазах и намёком на зрелость, которого Ло Сяо никогда раньше не замечала. Этот взгляд был одновременно странным и знакомым. Знакомым, потому что она уже видела его в глазах кого-то похожего, и странным, потому что такой взгляд не принадлежал Линь Цзыу. Будто обожженная его взглядом, она поспешно опустила голову, уткнулась лицом в коробку с едой и начала есть, не чувствуя вкуса.

Читать далее

Глава 1: В темной подземной тюрьме. 24.09.25
Глава 2: Быть скупым - это искусство ( ловля насекомых) 24.09.25
Глава 3: Пациенты с мизофобией 24.09.25
Глава 4: Жестокая женщина 24.09.25
Глава 5: Воссоединение старых друзей 24.09.25
Глава 6: Ресторан на берегу моря 24.09.25
Глава 7: Он ещё не знаменит 11.10.25
Глава 08: Шу Юнь 13.10.25
Глава 09: Шу Юнь прибыла 16.10.25
Глава 10: Этот ученик-переводной 17.10.25
Глава 11: Как Ло Сяо была втянута в команду 21.10.25
Глава 12: Старший брат Юнь Лин 22.10.25
Глава 13: Старая лошадь спотыкается 24.10.25
Глава 14: Прощай, «Спрашивая дорогу» 27.10.25
Глава 15: Вечеринка по случаю завершения съемок фильма 30.10.25
Глава 16: Отчет компании 31.10.25
Глава 17: После возвращения в Китай 31.10.25
Глава 18: Популярный поиск 03.11.25
Глава 19: Длинный пост на Weibo 04.11.25
Глава 20: Сон 05.11.25
Глава 21: Атака 06.11.25
Глава 22: Таинственный посетитель новое 09.11.25
Глава 23: Марш на кухню новое 10.11.25
Глава 24: 300 рецептов для домохозяек новое 12.11.25
Глава 22: Таинственный посетитель

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть