Глава 10. Фейерверк

Онлайн чтение книги Пойти на свадьбу бывшего парня, чтобы рассказать о привидениях Telling Ghost Stories At My Ex-boyfriend’s Wedding
Глава 10. Фейерверк

        124.

 

        Су Юй, не произнеся ни слова, повернулся и отправился на поиски аптечки, чтобы решить эту проблему.

 

        Я молча коснулся своего круглого черепа, ощущая глубокое смущение.

 

        Когда Су Юй вернулся, всё уже было в порядке. Он подошёл ко мне и нежно погладил по голове. Затем он рассказал мне, что сегодня вечером у реки будет фейерверк, и спросил, не хочу ли я на него посмотреть.

 

        На мгновение я был ошеломлён, но затем кивнул.

 

        125.

 

       Вечером я облачился в свой обычный костюм: парик, шляпа, солнцезащитные очки и перчатки. Теперь я был полностью готов к выходу. Су Юй посмотрел на меня и счастливо улыбнулся. Я мог понять, о чем думала эта псина сутулая. Я ущипнул его за талию и, не в силах сдержать гнев, оскалил зубы. Он вскинул брови, поднял обе руки и надел маску мне на лицо, убедившись, что она плотно прилегает.

 

        А потом эта неотразимая псина рассмеялась еще веселее.

 

        126.

 

        Сегодня седьмой день со дня моей смерти.

 

        Я долго думал, чем заняться в этот важный день, и случайно выбрал смотреть фейерверк.

        Потому что в первый раз, когда мы пошли на свидание, то смотрели фейерверк, это словно начало и конец.

 

        Я не знал, как сообщить Су Юй о том, что мне нужно уйти. На самом деле, я ещё не был уверен, стоит ли мне это делать.

 

        Когда я вышел, мой наряд, конечно же, снова стал центром внимания на улице. Однако, поскольку рядом со мной был красивый парень по фамилии Су, который был очень спокоен, люди на улице считали меня перформансом, и  им было неудобно пялиться на меня. Так мы шли вдвоём вдоль реки, как делали это бесчисленное количество раз раньше. Мы останавливались и снова двигались вперёд, иногда останавливаясь у придорожных ларьков, а иногда просто прогуливаясь сквозь оживлённую толпу, как самая обычная пара, в обычную ночь, обычными шагами, в ожидании обычного фейерверка.

 

        Когда кто-то приветствовал Су Юйя, я как раз пускал слюни на кальмара в придорожном киоске.

 

        Су Ю обернулся и увидел двух знакомых. Эти двое — наши общие друзья. Мы часто проводили время вместе, выпивая и болтая о пустяках. Однажды они угрожали дежурить у комнаты новобрачных, когда мы с Су Юйем поженимся. Мы не виделись довольно давно, и я был очень рад снова их увидеть.

 

        Я попытался улыбнуться, но не смог издать ни звука. Поэтому я просто стоял и наблюдал за ними. Эти двое смотрели на меня, как на монстра, но не решались выразить своё мнение открыто. После нескольких взглядов они обратили внимание на Су Юйя.

 

        Су Юй: «Вы пришли посмотреть на фейерверк

 

        Друг А вздохнул: «... Как мы можем любоваться фейерверком? Он совсем недавно умер. Сегодня шестой или седьмой день. Разве мы имеем право испытывать радость?»

 

        Друг Б: «В последние несколько дней я чувствую себя ужасно, поэтому мне даже не хочется веселиться.»

 

        Тск-цк, вы действительно настоящие друзья.

 

        Друг А посмотрел на Су Юйя: «А ты? Почему ты здесь?»

        Су Ю: «Я...»

 

        Друг Б: «Он больше других пострадал от этой ситуации, и, вероятно, ему сейчас нелегко просто сидеть дома и отдыхать. Старина Су, мы не можем вернуть умерших, но ты можешь выйти на прогулку и развеяться, чтобы не проводить всё время в одиночестве в четырёх стенах».

 

        Су Ю: «Я...»

 

        Друг А: «Да, понимаю, что тебе сейчас нелегко. Хочешь, мы можем посидеть с тобой? Мы можем по очереди дежурить у тебя ночью. Оставаться в том доме, где повсюду вещи умершего, может быть очень тяжело. Это может привести к ещё большему расстройству. Поэтому лучше не оставаться одному...»

 

        Су. Ю прервал его: «...Хорошо, я понял. Не мешайте мне смотреть фейерверк».

 

        А и Б: «...»

 

        Друг А выглядел так, словно его вера в людей была окончательно подорвана: «...Зачем, ты сказал, ты пришёл сюда?»

 

        Лицо Су Юйя было спокойным: «Чтобы посмотреть фейерверк».

 

        А и Б: «...»

 

        Друг Б тоже был в полном недоумении. Чтобы как-то сгладить ситуацию, он наконец вспомнил, что я стою рядом с ними, и быстро спросил Су Ю: «А это кто? Не представишь нас?»

 

        Су Ю посмотрел на меня и на мгновение замер: «Моя новая любовь».

 

        А и Б: «…………»

 

        Выражения их лиц и правда того стоили.

 

        127.

 

        Друг А выдал пару фальшивых смешков: «...это замечательно! Я слышал несколько дней назад, что ты нашёл заклинателя душ, и я очень переживал за тебя. И теперь, когда ты так быстро пришел в себя, я очень рад».

 

        Друг Б тоже был немного смущён: «Да, это неплохо. Ну, вы тогда развлекайтесь, а мы пойдём».

 

        Су Юй остановил их: «Не уходите. Вы и правда нужны нам здесь сегодня».

 

        Не говоря уже о наших друзьях, даже я был немного сбит с толку.

 

        Су Юй опустил руку и, погруженный в раздумья, произнес: «Хотя это и не имеет значения, фейерверки бывают редко. Давайте уйдём после просмотра».

 

        Наши друзья переглянулись и в замешательстве кивнули.

 

        128.

 

        И вот, когда начался фейерверк, четыре человека стояли далеко от толпы.

 

        Мы с Су Юйем стояли у перил. Он обнял меня сзади и спросил на ухо: «Тебе это нравится?»

 

        В ночном небе расцвёл яркий фейерверк, и его ослепительные вспышки отразились на поверхности реки, создавая восхитительное зрелище.

 

        Я был в полном замешательстве и кивнул.

 

        Су Юй улыбнулся и сказал: «Тогда не уходи, пока не досмотришь».

 

        Я замер.

 

        Су Юй сказал мне на ухо: «Сегодня седьмой день, я помню это лучше, чем кто-либо другой».

 

        129.

 

        Мой рот попытался произнести хоть слово, но, к сожалению, не смог.

        Затем Су Юй сказал: «Знаешь, почему седьмой день особенный? Согласно традиции, этот день называется «Ночью возвращения души», и считается, что в эту ночь душа возвращается домой. Семья должна приготовить еду для умершего. Приготовив всё необходимое, они должны укрыться одеялом и заснуть. В противном случае душа, увидев своих родных, не сможет покинуть их и не сможет возродиться».

 

        Су Юй: «Но я хочу, чтобы ты не хотел покидать меня, иначе как ты будешь помнить меня в следующей жизни?»

 

        Я хотел возразить, что на самом деле мне не нужно уходить. Всегда можно найти способ уменьшить влияние призрака на живых людей. Мне просто придётся держаться от него подальше и любоваться им издалека.

 

        Су Юй поднял руку и щелкнул меня по голове, сказав:

«Ты там о какой ерунде думаешь? Снова ведешь себя как дурак, верно?»

 

        Я нахмурился и захотел подраться с этим парнем.

 

        Су Юй обнял меня крепче: «Я никогда не думал о том, чтобы удержать тебя рядом с собой. Конечно, можно жить как даосский священник, но… Я не могу позволить тебе стать призраком навсегда».

 

        Я был поражен.

 

        Су Юй продолжил: «Мне этого будет недостаточно. Знать, что ты рядом, и не иметь возможности увидеть тебя или прикоснуться к тебе — это просто невыносимо. Я не выдержу».

 

        Я немного в замешательстве.

 

        Что он пытается донести до меня? Не может смириться с такой жизнью, поэтому хочет от меня избавиться? Что же это за причина?

        В небе раздался оглушительный взрыв фейерверка, заставивший людей вокруг воскликнуть от восторга.

 

        В ярком свете, напоминающем психоделический, Су Ю сунул руку в мой карман и достал кольцо с бриллиантом.

 

        «Так что, давай поженимся», - сказал он.

 

        130.

 

        Мой разум опустел.

 

        Нет ни мыслей, ни движений, лишь безжизненный скелет, застывший в неподвижности.

 

        Су Юй все еще обнимал меня позади. Через мгновение он поднял мою левую руку и надел кольцо на мой безымянный палец в перчатке.

 

        Он сказал: «Есть фейерверк, есть обручальные кольца, есть я и двое друзей, которые будут свидетелями, это наша свадьба».

 

        Он спросил: «Тебе это нравится?»

        Я немного помолчал и кивнул.

 

        Затем Су Юй рассмеялся.

 

        131.

 

        Я тоже хочу смеяться. Я поспешил обратно с моста Найхэ, чтобы поднять шум на свадьбе Су Ю, но после всей этой суеты оказалось, что это моя собственная свадьба.

 

        Ну, раз уж это моя свадьба, то давайте просто забудем об этом.

 

        Вот такие у меня двойные стандарты.

 

        132.

 

        Су Юй глубоко вздохнул и сказал: «Наконец-то я смог привязать тебя к себе. К счастью, на этот раз я не опоздал.

 

        Я с сомнением посмотрел на него.

 

        Су Юй улыбнулся: «Теперь ты женатый призрак, и тебе не следует общаться с другими маленькими призраками. Хорошо перевоплотись, не забывай обо мне и жди, когда мы встретимся в следующей жизни».

        Слушая задумчивый голос Су Юйя, я ощутил прилив грусти, понимая, что это лишь идеалистическая фантазия, но всё равно с энтузиазмом кивнул головой.

 

        133.

 

        Колокола звонили один за другим, слабо доносясь из-за горизонта.

 

        Сейчас полночь.

 

        Я посмотрел сквозь толпу и увидел знакомого товарища с портфелем смотревшего на меня издалека с выражением сострадания на его всегда улыбающемся лице.

 

        В ночном небе расцвёл последний фейерверк, яркий и великолепный.

 

        Су Юй молча и упрямо смотрел в ночное небо, даже если фейерверк исчез, оставив только тёмное небо.

 

        Он всё ещё обнимал стоявшего перед ним, но вещи в его руках были пусты, они снова превратились в груду безжизненных предметов.

 

        Они больше никогда не смогут двигаться.

В телеграмме выходит немного раньше

Читать далее

Глава 10. Фейерверк

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть