Глава 8. Пепел благовоний

Онлайн чтение книги Пойти на свадьбу бывшего парня, чтобы рассказать о привидениях Telling Ghost Stories At My Ex-boyfriend’s Wedding
Глава 8. Пепел благовоний

        106.

 
 
        Су Ю с холодным выражением лица закрыл дверь, не произнеся ни слова. Он обернулся и посмотрел на меня с нескрываемой заботой в глазах.
 
 
        Я:???
 
 
        Я всего лишь молодой призрак, и моя смерть произошла всего несколько дней назад. Самое необдуманное, что я когда-либо делал, — это подглядывал за свиданием вслепую моего бывшего парня. Какого черта[1], я вдруг привлёк внимание всех даосских священников?

[1] 特么 tème см. примечание в главе 6

 
 
        Серьёзно?!
 
 
        Я взглянул на маленького призрака, который висел рядом со мной. Его выражение лица было трудно прочесть.
 
 
        Маленькое привидение, стыдливо опустив голову, подняло руку: «Это за мной».
 
 
        107.
 
 
        Даосский священник не был расстроен тем, что его заперли за дверью. Он постучал в неё без спешки и произнёс: «Благодетель, я перевоплощался в течение многих жизней и стал даосским священником лишь для того, чтобы охранять этого призрака. Как я могу не беспокоиться теперь, когда мой призрак исчез?»
 
 
        Су Юй, нахмурив брови, вновь открыл дверь и спросил: «Вы говорите, что защищали его множество жизней?»
 
 
        Даосский священник кивнул, словно это было очевидно: «Да».
 
 
        Су Юй взглянул на меня с легким ... раздражением?

        Я:......
 
 
        Маленький призрак был немного обижен, но решил промолчать.
 
 
        108.
 
 
        Голос Су Юйя был холоден: «Теперь, когда он принадлежит мне, ты можешь уйти».
 
 
        Даосский священник был в некотором замешательстве и одновременно в восторге: «Ты увидел его и он уже твой? У меня всё ещё есть мороженое, которое я приготовил для него дома. Ты спроси его, хочет ли он следовать за тобой или за мной?»
 
 
        Я посмотрел на маленького призрака с недовольством, желая прогнать его за дверь.
 
 
        Маленький призрак даже не обратил на меня внимания. Когда он услышал слово «мороженое», его глаза загорелись, словно прожекторы, и он бросился к двери, бегая вокруг даосского священника.
 
 
        Даосский священник не посмотрел на него, но улыбнулся и сказал Су Юйю: Хорошо, призрак найден, я ухожу.
 
 
        Су Юй нахмурился и, остановив его рукой, сказал: «Ты не можешь забрать его!»
 
 
        Даосский священник на мгновение спокойно[2] посмотрел на него. «Я вижу скопление чёрной ци между вашими бровями, — сказал он. — И вся эта ци появилась в последнее время. У меня нет такого призрака, это работа молодого призрака».

[2] 好整以暇 hào zhěng yǐ xiá – досл. «хорошее время, чтобы расслабиться» — эта идиома, впервые пришла из китайской летописи « Цзо Чжуань»(左传)Означает, что армия действует в строгом и неторопливом ритме. В дальнейшем это выражение часто употребляют, чтобы описать человека, который сохраняет спокойствие и умиротворение, даже когда вокруг хаос и суматоха. Эта идиома часто используется в предложении как сказуемое или наречие.

 
 
        Су Юй был ошеломлен.
 
 
        Даосский священник, похлопав Су Юя по плечу, произнёс: «Соболезную».


 
        109.
 
 
        Независимо от того, насколько медленно работал его блестящий ум, Су Ю сразу понял, что они столкнулись с простым недоразумением. Он снова поднял руку и остановил священника, настойчиво спросив: «Ты видишь их?»
 
 
        Даос: «Я их не вижу».
 
 
        Су Юй: «Тогда ты ......»
 
 
        Даос: «Люди, которые были с вами много лет, даже умерев, все еще могут ощущаться рядом с вами».
 
 
        Су Юй на мгновение растерялся, но затем кивнул: «Ты прав».
 
 
        110.
 
 
        Даосский священник ушёл вместе с маленьким призраком, а Су Юй вернулся в дом и посмотрел на меня с вопросом: «Ты все еще отказываешься признать, что вернулся?»
 
 
        Его голос был спокоен, но в нём звучала глубокая печаль. Когда я слушал его, мне становилось грустно на душе.
 
 
        Я поднял руку, почесал затылок, и мои суставы протестующе заскрипели. Затем я спрыгнул с большого крюка, который подвешивал меня за шкирку.[3]

[3]в оригинале «висел на восточной ветке», подробности смотрите в главе 7
 
 
        Не успел я коснуться земли, как Су Юй уже был рядом и обнял меня.


 
        111.
 
 
        Су Ю не произнес ни слова. Он лишь крепко держал меня в своих объятиях, словно желая сломать мои кости.
 
 
        Мгновение спустя на моё плечо упала капля. Она была обжигающе горячей, и я невольно вздрогнул.
 
 
        Су Юй...... Плакал?
 
 
        112.
 
 
        Я был в панике. Я так долго знал этого человека, что даже после моей смерти не слышал, чтобы он плакал. Мне кажется, что он просто не знает, что такое слёзы.
 
 
        Но теперь, когда я вернулся, он плачет.
 
 
        Атмосфера была напряжённой. Я поспешил успокоить его, погладив по голове. Однако я забыл, что теперь остались только твёрдые кости. Я нервничал, и когда попытался погладить его по голове, это превратилось в... лопающийся каштан.[4].

[4] 爆栗 bàolì – удар по лбу или темечку костяшками пальцев (когда жарят каштаны их кожура звонко взрывается, поэтому так назвали). В комиксах иллюстрируют так: сожмите кулак и ударьте противника предплечьем вертикально по голове.
 
 
        Прозвучал глухой стук.
 
 
        В комнате воцарилась мертвая тишина.
 
 
        Я:......
 
        Су Юй:......
 
 
        113.
 
 
        Оказывается, не существует такой атмосферы, которую бы не могло разрушить насилие.
 
 
        Я с недоумением смотрел на большую шишку, которая внезапно появилась на голове Су Юй. Мои чувства были спутаны.
 
 
       Су Юй взглянул на меня, держа в руках пакет со льдом, и на его лице отразилась сложная гамма эмоций.
 
 
        В воздухе витала тревожная безмятежность.
 
 
        114.
 
 
        Через несколько мгновений Су Юй наконец нарушил молчание. В это время он полностью смирился с тем, что бывший спонсор превратился в изящный и грациозный[5] скелет, и попытался наладить какое-то общение.

[5] 玉树临风 yùshù línfēng дословно «нефритовое дерево на ветру» – идиома, которой описывают юношу с выдающимся талантом и внешностью. Из «Песни о восьми пьяных бессмертных» Ду Фу饮中八仙歌» 杜甫).
 
 
        Су Юй: «Ты можешь говорить?»
 
 
        Я покачал головой.
 
 
        Су Юй: «Тогда я говорю, а ты жестикулируй».


 
        Я кивнул.
 
 
        Су Юй: «Как давно ты вернулся?
 
 
        Я подумал и показал три пальца.
 
 
        Я ожидал, что Су Юй задаст много вопросов, но он лишь молча кивнул головой и не сказал ни слова.
 
 
        В воздухе повисла жуткая тишина.
 
 
        Через некоторое время Су Юй встал и сказал: «Я пойду готовить».
 
 
        115.
 
 
        Я думаю, этот негодник намеренно приготовил много вкусных блюд, зная, что я не могу их съесть.
 
 
        На стол были накрыты ароматные блюда: тушеные свиные ребрышки, креветки с солью и перцем, говяжья грудинка, тушенная с помидорами, белый амур из западного озера в уксусной подливке...... Когда я смотрю на это, то чешутся мои сердце и печень[6].

[6] 抓心挠肝 zhuā xīn náo gānидиома, означающая расстройство, чувство очень высокого дискомфорта. Из «Неудовлетворительного зятя» Гуань Гэнъиня («“不称心”的姐夫» 关庚寅)
 
 
        Как раз когда я собирался наброситься на Су Юй и ратерзать его, чтобы выплеснуть ненависть в своем сердце, я увидел, как Су Юй достал курильницу и посыпал пеплом благовоний все блюда.
 
 
        В один миг все блюда стали для меня реальными: я могу чувствовать аромат и ощущать их вкус.

        А Су Юй, не меняя выражения лица, взял тарелку и палочки для еды и принялся за еду, посыпанную пеплом благовоний.
 
 
        …… Как же он это ест... Неужели он не отравится?[7]

[7] правда можно отравиться, не повторяйте. В буддизме верят, что если посыпать обычную еду пеплом, то ее смогут есть призраки.
 
 
        116.
 
 
        Пока я ел, я с тревогой наблюдал за Су Юйем. Я боялся, что во время еды он вдруг упадёт на землю, и у него пойдет пена изо рта. Как я смогу тогда вызвать скорую помощь? Даже если смогу вызвать, то великие ангелы в белом[8] увидят, как скелет делает искусственное дыхание, что это должна была быть за фантастическая сцена? Разве они не падают на пол рядом с ним?

[8]白衣天使 báiyī tiānshǐ – так мило китайцы называют медперсонал
 
 
        Не пойдет, не годится, простите за причинённое беспокойство!
 
 
        В то время как я был погружён в размышления о том, как поступить с потерявшими сознание ангелами в белых халатах, Су Юй внезапно отложил свои палочки для еды и отставил тарелку.
 
 
        Затем он взглянул на притихший скелет, сидевший напротив, и произнес спокойным голосом: «Давай поженимся».
 
 
        С громким стуком мои палочки для еды упали на землю и покатились в сторону.
 
 
        Я:......
 
 
        …… Ты, ты, ты, ты повтори это снова?!!

В телеграмме выходит немного раньше

Читать далее

Глава 8. Пепел благовоний

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть