Глава 2. Меня зовут Грид Рактос

Онлайн чтение книги Злая семейка герцога Грида Evil-like Duke Household
Глава 2. Меня зовут Грид Рактос

Всем добрый день!

Я Герцог Грид Рактос. Глава семейства Рактосов, которое живёт в славном королевстве Азолиас.

Помимо того, что я герцог и глава семейства, я ещё и канцлер этого королевства. И хотя эта должностьсчитается почётной и звучит она излишне громко, но на самом деле у меня очень маленькое влияние на политику государства.

Практически, единственное, чем я занимаюсь, это день за днёмсвожу дебет с кредитом, пытаясь учесть все ресурсы нашего государства. Вы спросите, а почему же тогда меня называют канцлером, если я всего лишь распоряжаюсь ресурсами и финансами государства?

Причина несоответствия названия моей должности и моей работы заключается в том, что кроме меня больше никто не в состояниивыполнить эту работу.

Хотя, наверное, я выразился немного не так. Конечно, всегда найдутся люди, которые более или менее смогут справиться с этой работой. Но только я способен соизмерить аппетиты нашего государства, с практическим наличием ресурсов в нашей стране. А так как государственные потребности имеют склонность к постоянному росту, то мне приходится тщательно следить за статьями расходов.

Трудно представить, что было бы, если бы я пристально не следил за экономикой страны и не останавливал нашего амбициозного короля. При этом, прямо ему заявляя, что: «Денег нет, но вы держитесь!». Думаю, если бы я постоянно не твердил ему эти слова, наша экономика уже давно бы рухнула, а само государство превратилось бы в руины.

Как ни странно, но король ценил мою работу и не гневался на меня, за эти слова. Может быть это потому, что я желал ему при этом всякий раз «счастья и здоровья»? В общем, так или иначе, но чтобы удержать меня в этой стране, меня сделали канцлером при живом-то и здравствующем премьер-министре. Мало того, это сам премьер-министр и уговаривал меня принять эту должность. А когда я пару раз отказался, меня стал уговаривать сам король.

В общем, должность я, конечно, принял. Но если честно, я так и не понимаю в чём её смысл. Новых обязанностей у меня не прибавилось, а свою старую работу, я, как делал хорошо, так и продолжаю делать. В конце-концов, всевозможные финансовые документы, — это моя стихия. И вряд ли бы я смог заниматься чем-то ещё.

Ведь у меня нет никакого магического дара, как у моего сына. И уж тем более я не был искусным фехтовальщиком, как моя дочь. Да, если честно, я задыхаюсь после короткой пробежки трусцой. И вообще, я до ужаса боюсь войн и всевозможных конфликтов.

Однако, по непонятной причине, меня, человека, который день и ночь упорно трудится на благо государства, боится свой собственный народ.

Возможно причина в моём ужасном и страшном лице. Ну что тут я могу сказать? Однажды ночью я пошёл в туалет и случайно увидел своё отражение в зеркале. В общем, смысла идти в туалет после этого, — уже не было никакого.

Кстати, коль уж мы заговорили о еде. После работы я люблю ходить в один чудесный ресторанчик, в котором готовят блюда иностранной кухни. Для меня нет ничего лучшего, чем отведать тамошние блюда. Я вообще люблю поесть.

И так как моя работа на сегодня окончена, то почему бы не зайти в этот ресторанчик и не перекусить перед ужином? Решено! Я иду в этот ресторан.

***

Покинув королевский дворец, я инкогнито прогуливаюсь по королевской столице. А как же тут без «инкогнито»? Ведь у меня репутация самого ужасного человека в этой стране.

Но меня сейчас угнетает даже не моя зловещая репутация, а бесконечные торговые рядыпроцветающей столицы. В этом городе было слишком много магазинов, а в этих магазинах продавали слишком много свежих продуктов. И аппетитный запах этих продуктов заставлял меня глотать слюни.

Но я ведь «инкогнито»! Я не могу вот так, просто, подойти к уличному торговцу и купить у него понравившиеся овощи и фрукты. Ведь если я это сделаю, то напугаю этого бедолагу до усрач… Кхм, в общем, этот торговец будет ещё долго помнить о нашей встрече.

Поэтому, грустно посмотрев на аппетитное сочное мясо, которое сейчас жарил на вертеле один из таких торговцев, я проглотил слюну и пошёл дальше. Я никогда не покупал у этого торговца мясо, и вряд ли когда-нибудь куплю, как бы мне того не хотелось.

Собственно этим мясом и были заняты все мои мысли, по пути к моему излюбленному ресторанчику. Поэтому я не сразу заметил маленькую плачущую девочку. А когда я всё же её заметил, то банально растерялся.

Ну, вот посудите сами, что мне делать? «Броситься ей на помощь», — скажите вы? А вы не забыли про моё ужасное лицо?

Скорее всего, как только я приближусь к этой девочке, и она увидит моё лицо, то ребёнок напугается ещё сильнее. Но я и не могу пройти мимо. Ох! Что же мне делать?

***

Дабы её не пугать слишком сильно, я решил с ней заговорить издалека.

— Эй! Привет! — крикнул я ей. — У тебя какие-то проблемы?

Наши взгляды встретились, и девочка вдруг замолчала. Охохох! Это явно не к добру.

— А-а-а!!!

Ну вот! Как я и предполагал, девочка расплакалась ещё сильнее. И то обстоятельство, что я понимал, в чём истинная причина её нового плача, причиняло мне огромную боль. Но мы были с этой девочкой на оживлённой улице. Поэтому, неудивительно, что на громкий детский плач отреагировали городские стражники. По крайне мере, я услышал звенящий звук их стальных доспехов ещё до того, как их увидел.

— Мы солдаты королевского гарнизона! — выкрикнул на бегу один из этих вояк. —Вы, там! Что вы пытаетесь сделать с этим ребёнком?!

«Это он на что сейчас пытается намекнуть? — искренне возмутился я. — Да за кого он вообще меня принимает?!»

Разгневанный вопросом стражника я повернулся к нему.

— Постойте!!! — резко остановившись, говорящий до этого стражниквнимательно всмотрелся в моё лицо. — Вы же канцлер Грид Рактос?!

Ого! Да этот стражник сходу раскрыл мою истинную личность!

— Что канцлер забыл на этой улице? — между тем начал задавать мне новые вопросы стражник. — Неужели слухи о вас, как о руководителе преступного синдиката, правдивы?

А?! Я не поверил своим ушам! Ситуация явно выходила за грань моего понимания!

Что этот вояка подразумевал под словами «руководитель преступного синдиката»? И почему я сам не в курсе того, что являюсь руководителем этого синдиката? И вообще, как всё до такого дошло? Я ведь пришёл сюда только лишь для того, чтобы спокойно перекусить!

— Похоже, я должен буду вас детально обо всём допросить, — в потоке своих мыслей, услышал я голос стражника. — Пожалуйста, канцлер, следуйте за мной!

Допросить о чём? Неужели я и в самом деле стал объектом необоснованного обвинения?

Ах! Прошу прощения. Я так увлёкся собою, что совсем забыл о девочке. Хотя, а что о ней рассказывать. Вот она! Спряталась за стражниками и испуганно смотрит на меня.

Ужасно! Разве поведение этого ребёнка не означает, что главный злодей во всей этой истории, — я!

Вот теперь я чётко осознаю, что попал в самую настоящую беду.

***

— Одну минуточку, господин стражник! — неожиданно раздался знакомый мне голос, который был для меня сейчас настоящим спасательным кругом. —Уф!

К нам подбежал запыхавшийся премьер-министр. Взяв стражника под локоток и уведя его в дальний уголок, он начал о чём-то энергично с ним шептаться. Ну-у, хорошо конечно, что кто-то за меня вступился. Но, с другой стороны, я почувствовал себя неким посторонним человеком. В своей стране и в своём родном городе, я не мог принимать участие даже в обсуждении своей собственной судьбы.

Однако, перешёптывания стражника и премьер-министра были весьма недолгими. Цыкнув на вояку и показав ему кулак, премьер-министр, улыбаясь, подошёл ко мне.

— Господин канцлер, я объяснил произошедшее стражнику, и он не имеет к вам больше никаких вопросов. Вы можете идти.

Слава богам!!! Похоже, что премьер-министр не зря занимает столь высокий пост. Ведь ясно, что он обо всём узнал от одного из своих шпионов, и тут же лично примчался ко мне на помощь. А я, кажется, и в самом деле только что избежал ареста по ложному обвинению.

Но даже несмотря на объяснения премьер-министра, ни один из вояк так передо мной и не извинился. Они не извинились передо мной, человеком, который носит в этой стране титул герцога и занимает должность канцлера (что бы эта должность не обозначала). На меня медленно стала накатывать меланхолия.

— Премьер-министр, а можно я завтра возьму выходной?


Читать далее

Nerimono Sakamata. Злая семейка герцога Грида
1 Злая семейка герцога Грида 15.09.22
Глава 1. Слух о семье Грида Рактоса 15.09.22
Глава 2. Меня зовут Грид Рактос 15.09.22
Глава 3. Премьер-министр 15.09.22
Глава 4. Лилиана Рактос 15.09.22
Глава 5. Душевная травма герцогини Оливии 15.09.22
Глава 6. Джейк Рактос 15.09.22
Глава 7. «Шпионские игры» наследного принца 15.09.22
Глава 8. Эльза Рактос 15.09.22
Глава 9. Командующий отрядом тяжёлых рыцарей 15.09.22
Глава 10. Его Величество изволит скучать 15.09.22
Глава 11. Дворецкий семьи Рактос. Часть первая: утро 15.09.22
Глава 12. Дворецкий семьи Рактос. Часть вторая: вечер 15.09.22
Глава 13. Разговор двух отцов. Часть первая 15.09.22
Глава 14. Причина бессонницы горничной из дворца 15.09.22
Глава 15. Разговор двух отцов. Часть вторая 15.09.22
Глава 16. Дедукция наследного принца 15.09.22
Глава 17. Покупка шашлыков 15.09.22
Глава 18. Загадочный ресторанчик 15.09.22
Глава 19. Выдающийся воин Зен Хеликс 15.09.22
Глава 20. Спасение выдающегося дурака 15.09.22
Глава 21. Старые и новые традиции 15.09.22
Глава 22. Лилиана Рактос и отряд тяжёлых рыцарей 15.09.22
Глава 23. Обед капитана 15.09.22
Глава 24. Трусливый рыцарь 15.09.22
Глава 25. Тренировочный бой 15.09.22
Глава 26. Ошибка гроссмейстера 15.09.22
Глава 27. Король и череда катастроф 15.09.22
Глава 28. Собрание капитанов 15.09.22
Глава 29. Дибольд Рактос 15.09.22
Глава 30. Командующий эскортом 15.09.22
Глава 31. Дополнительные занятия Эльзы 15.09.22
Глава 32. Черновик газетной статьи 15.09.22
Глава 33. Суровый дед и стервозная тётка 15.09.22
Глава 34. Змея и паук 15.09.22
Глава 35. Анесса Низетто 15.09.22
Глава 36. Тили-тили тесто, жених… 15.09.22
Глава 37. … и невеста. 15.09.22
Глава 38. Властелин шахматной доски 15.09.22
Глава 39. Неожиданные проблемы 15.09.22
Глава 40. Испуганный принц 15.09.22
Глава 41. Два фамильяра 15.09.22
Глава 42. Подготовка к балу 15.09.22
Глава 43. Гость дьявольского дома 15.09.22
Глава 44. Ты красива, как зад бабуина 15.09.22
Глава 45. Прибытие короля 15.09.22
Глава 46. Загадочный «поэт» 15.09.22
Глава 47. Кумир Зена Хеликса 15.09.22
Глава 48. История семьи 15.09.22
Глава 49. «Забытый» гость 15.09.22
Глава 50. Последствия бала 15.09.22
Глава 51. Первое свидание 15.09.22
Глава 52. Будущий политик 15.09.22
Глава 53. Продолжение «первого свидания» 15.09.22
Глава 54. Меня отравили!!! 15.09.22
Глава 55. Выбор Зена Хеликса 15.09.22
Глава 56. Необычный аристократ 15.09.22
Глава 57. Отвратительный день 15.09.22
Глава 58. Король демонов и его генералы 15.09.22
Глава 59. Переговоры 15.09.22
Глава 60. Разговоры на кухне 15.09.22
Глава 61. Затворница. 15.09.22
Глава 62. Безумие наследного принца и секреты королевской семьи. 15.09.22
Глава 63. От безумия до предательства, - один шаг. 15.09.22
Глава 64. Минута славы 15.09.22
Глава 65. Театр абсурда 15.09.22
Глава 66. Свидетели и сообщники 15.09.22
Глава 67. Допрос убийцы 15.09.22
Глава 68 Финал 15.09.22
70 Несколько слов от переводчика. 15.09.22
Глава 2. Меня зовут Грид Рактос

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть