Глава 6. Джейк Рактос

Онлайн чтение книги Злая семейка герцога Грида Evil-like Duke Household
Глава 6. Джейк Рактос

Меня зовут Джейк. Джейк Рактос. Я сын герцога Грида Рактоса, канцлера этой страны. И пока я прогуливаюсь по городскому парку, думаю, у меня есть время чтобы поведать вам о себе и нашей семье.

***

И так, как я сказал ранее, мой отец герцог Грид Рактос. Несмотря на то, что он управляет всеми финансами нашей страны, наша семья практически не вовлечена в политическую жизнь государства. Да и вряд ли бы из моего отца вышел хороший политик. Дело в том, что он патологически боится всевозможных конфликтов. К тому же, он через чур деликатен и даже несколько робок.

Однако, несмотря на эти черты характера моего отца, — его боится вся страна. И, на мой взгляд, причина такого парадокса кроется в его страшном лице. Почему я так думаю? О-о-о! Это короткая и весьма неприятная история.

***

Как-то раз, тёмной-претёмной ночью, я пошёл в туалет. Так как ночь была слишком темна, то мне пришлось держать перед собою свечу. И вот, из темноты, прямо передо мной, возникло лицо моего отца.

А дальше, я думаю, вы догадались. В туалет мне тогда идти уже не пришлось. Мало того, так как мы встретились перед зеркалом, то при слабом свете свечи, отец тоже испугался своего отражения. В общем, после той ночи мы оба опасаемся ходить в туалет по ночам.

***

Об этом случае я предпочитаю молчать. Ведь наш отец весьма ранимый человек. И если ему напомнить, что своим внешним видом он пугает близких ему людей, то, думается, он на несколько дней запрётся у себя в комнате и будет тихо страдать в одиночестве.

Впрочем, проблемы остальных членов моей семьи ничуть не лучше. Иногда, мне кажется, что мою мать и сестру боятся куда больше, чем отца.

Мою мать люди боятся, конечно же, из-за её ручного паука. Что же до моей сестры, то проблема в её имидже. Посудите сами. Какой нормальный человек не испугается девушку в чёрных латах и с огромным двуручным мечом? Я уж не говорю об этом чудовищном скрежете её «железяк», от которого трескаются стёкла.

И конечно, определённые проблемы есть и у меня.

***

Не хочу заниматься самокопанием, но мне кажется, что причина этих проблем кроется в моем увлечении необычной магией. Но сразу скажу, свой магический талант я получил по наследству, от дедушки. Так что в некотором смысле, моя судьба была предрешена с момента моего рождения.

А ещё, я вынужден многих разочаровать, я не имею к «тёмной магии» никакого отношения. Магия, которая мне досталась от дедушки, называется «магией теней». Я могу управлять тенями и призывать существ из сумрака (границы между живым миром и миром мёртвых). Но с тёмными силами моя магия никак не связана.

Впрочем, большинство людей не хочет вдаваться в такие подробности. Моего дедушку, во времена расцвета его магических сил, прозвали «Королём Сумрака». И его боялись ещё больше, чем сейчас боятся моего отца. Хотя, он состоял на службе тогдашнего короля.

По сути, такова история всей моей семьи. Из поколения в поколение мы служим народу, который нас ненавидит.

Что же до меня, то меня прозвали Дьявольской змеёй. Точнее, её «воплощением». Дурацкое прозвище!!! Почему меня не прозвали «Молнией» или «Вихрем»? Почему я лишён права на какое-то геройское прозвище?! Что это вообще за «Воплощение»? То есть я даже не «Дьявольский змей», а всего лишь его «воплощение». Получается, что для людей я всего лишь неполноценный монстр. Ну и ответьте мне, может ли мне нравиться такое прозвище?

Впрочем, скорее всего, такая «народная любовь» вызвана не только «наследием моего дедушки». Вынужден признать, что так же, как и отцу, мне не повезло с лицом.

***

Подумав о своей внешности, я прервал свою прогулку по парку и подошёл к городскому фонтану. В его чистой весенней воде я увидел отражение юноши. «Змеиный глаз», «смеющийся над всем человечеством», «ядовитая змея». Вот как называли юношу, на отражение которого я сейчас смотрел.

Не было и дня, чтобы кто-нибудь не прошептал за моей спиной: «Он опять что-то замышляет!» Хм-м. Конечно, сказать мне это прямо в лицо, у людей смелости не хватает.

Впрочем, я не злопамятный человек и никогда никому не мстил. У меня прекрасная семья, у меня высокое положение в обществе, я могущественный маг, и, когда-нибудь, мне придётся унаследовать должность «канцлера». Ничего из этого я не выбирал. Всё это дала мне судьба с момента рождения. Но если вы спросите: «Чего же хочу лично я?», то мой ответ вас, наверное, удивит. Я хочу друзей. И я хочу, чтобы у меня была любимая девушка. Вот так! Я никогда не планировал завоевать эту страну с помощью своей магии. И, уж тем более, мне не нужно мировое господство.

Но, почему-то мне кажется, завоевание мира для меня куда более реалистичная вещь, чем перспектива найти хорошего и верного друга. Не говоря уж о девушке, которая полюбит меня также, как когда-то моя мать полюбила отца.

***

Почувствовав мою грусть, в моём нагрудном кармане что-то зашипело. А вскорости оттуда выглянула маленькая черная змейка. Она внимательно посмотрела своими красными глазками-бусинками на меня.

— Пытаешься меня успокоить, Нако? — обратился я к ней.

— Ш-ш-ш, — прошипела она мне в ответ.

***

Нако.

Так звали моего единственного друга. Точнее, подругу. Она единственное существо, которое общается со мною (помимо членов моей семьи). Да и то, она была не совсем живой. Она была моим первым существом, которое я призвал из «сумрака».

Ну что ж, по крайней мере, она уж точно меня никогда не предаст. И да! Теперь, я думаю, вы поняли, почему я никогда не осуждал дружбу моей матери с пауком.

Нам проще найти хороших и верных друзей среди опасных и необычных зверей, чем среди людей.

***

Впрочем, что-то я и в самом деле загрустил. Может мне стоит немного подбодрить себя. Почему бы мне не воспользоваться советом отца? Он всегда говорит, что ничто так не способно поднять твоё настроение, как вкусная еда.

— Ты не против, если мы с тобой пройдёмся по торговым рядам? — спросил я у Нако

— Ш-ш-ш, — не возражала змея.

***

Из-за того, что мне не хотелось ловить враждебные взгляды людей, я выбирался из парка дворами. И надо же было такому случиться, что в одном из глухих переулков я повстречал, кричащую женщину и пару мужчин. Думаю не трудно догадаться о том, что они хотели с ней сделать.

Надо признать, что мужики были не слабого десятка. Про таких обычно говорят: «У них мышцы даже на голове». И будь я обычным юношей, с щуплым телосложением, я бы, скорее всего, поспешил убежать.

Но для меня сила этих мужчин не имеет никакого значения. Ведь я самый сильный маг в этом королевстве.

Даже не остановившись, я направился прямо к этим мужикам.

Кстати, если кто-то думает сейчас: «Ах, какой он благородный!» то опять же, вынужден его разочаровать. Дело было не только в женщине, попавшей в беду. Мне просто никогда не нравились такие бугаи. Из-за моего телосложения, в детстве я часто становился объектом насмешек таких, как они. Так что я бы преподал им урок, даже если бы вместо женщины они бы насиловали свинью.

В общем, всё это не важно. У меня было дурное настроение, и у меня был повод поколотить тех, кто мне не нравился с самого детства. Остальное, — да кому это вообще интересно?!

***

Ну вот! Смотря на двух валяющихся амбалов, я почувствовал, как ко мне снова возвращается радость. Хотя… Вот же чёрт!! Зря я посмотрел на спасённую женщину. Похоже, сейчас она напугана куда больше, чем когда её пытались изнасиловать эти двое.

Моё настроение упало вновь. А этой женщине было этого мало. Едва слышно, она прошептала:

— Это же Джейк Рактос.

А потом в ужасе завизжала!

И тут, как по волшебству, из самого тёмного закоулка к нам вышел наследный принц, — Альт Азолиас. Хм-м. А какого чёрта наследный принц делал в этом закоулке? И почему я не вижу его охрану? Ему, что, так нравится подвергать свою жизнь опасности?

— Что ты хочешь сделать с этими мужчинами? — между тем неприязненно спросил у меня принц.

— А что я, по-вашему, должен с ними делать? — пожал я плечами, поражённый таким глупым вопросом. — Свяжу и передам городской страже. Поможете?

— Ха, — саркастически хмыкнул принц. — Уже разбежался тебе «помогать». Думаешь, я не понял, что ты что-то замышляешь против меня?

Ну вот, сегодня я вновь услышал слова о том, что я что-то замышляю. Традиция соблюдена.

Впрочем, что же мне сейчас ответить принцу?

И пока я размышлял над достойным ответом, к нам подбежал запыхавшийся премьер-министр. Обалдеть! В его-то годы и так шустро бегать?! Какой же он удивительный человек!


Читать далее

Nerimono Sakamata. Злая семейка герцога Грида
1 Злая семейка герцога Грида 15.09.22
Глава 1. Слух о семье Грида Рактоса 15.09.22
Глава 2. Меня зовут Грид Рактос 15.09.22
Глава 3. Премьер-министр 15.09.22
Глава 4. Лилиана Рактос 15.09.22
Глава 5. Душевная травма герцогини Оливии 15.09.22
Глава 6. Джейк Рактос 15.09.22
Глава 7. «Шпионские игры» наследного принца 15.09.22
Глава 8. Эльза Рактос 15.09.22
Глава 9. Командующий отрядом тяжёлых рыцарей 15.09.22
Глава 10. Его Величество изволит скучать 15.09.22
Глава 11. Дворецкий семьи Рактос. Часть первая: утро 15.09.22
Глава 12. Дворецкий семьи Рактос. Часть вторая: вечер 15.09.22
Глава 13. Разговор двух отцов. Часть первая 15.09.22
Глава 14. Причина бессонницы горничной из дворца 15.09.22
Глава 15. Разговор двух отцов. Часть вторая 15.09.22
Глава 16. Дедукция наследного принца 15.09.22
Глава 17. Покупка шашлыков 15.09.22
Глава 18. Загадочный ресторанчик 15.09.22
Глава 19. Выдающийся воин Зен Хеликс 15.09.22
Глава 20. Спасение выдающегося дурака 15.09.22
Глава 21. Старые и новые традиции 15.09.22
Глава 22. Лилиана Рактос и отряд тяжёлых рыцарей 15.09.22
Глава 23. Обед капитана 15.09.22
Глава 24. Трусливый рыцарь 15.09.22
Глава 25. Тренировочный бой 15.09.22
Глава 26. Ошибка гроссмейстера 15.09.22
Глава 27. Король и череда катастроф 15.09.22
Глава 28. Собрание капитанов 15.09.22
Глава 29. Дибольд Рактос 15.09.22
Глава 30. Командующий эскортом 15.09.22
Глава 31. Дополнительные занятия Эльзы 15.09.22
Глава 32. Черновик газетной статьи 15.09.22
Глава 33. Суровый дед и стервозная тётка 15.09.22
Глава 34. Змея и паук 15.09.22
Глава 35. Анесса Низетто 15.09.22
Глава 36. Тили-тили тесто, жених… 15.09.22
Глава 37. … и невеста. 15.09.22
Глава 38. Властелин шахматной доски 15.09.22
Глава 39. Неожиданные проблемы 15.09.22
Глава 40. Испуганный принц 15.09.22
Глава 41. Два фамильяра 15.09.22
Глава 42. Подготовка к балу 15.09.22
Глава 43. Гость дьявольского дома 15.09.22
Глава 44. Ты красива, как зад бабуина 15.09.22
Глава 45. Прибытие короля 15.09.22
Глава 46. Загадочный «поэт» 15.09.22
Глава 47. Кумир Зена Хеликса 15.09.22
Глава 48. История семьи 15.09.22
Глава 49. «Забытый» гость 15.09.22
Глава 50. Последствия бала 15.09.22
Глава 51. Первое свидание 15.09.22
Глава 52. Будущий политик 15.09.22
Глава 53. Продолжение «первого свидания» 15.09.22
Глава 54. Меня отравили!!! 15.09.22
Глава 55. Выбор Зена Хеликса 15.09.22
Глава 56. Необычный аристократ 15.09.22
Глава 57. Отвратительный день 15.09.22
Глава 58. Король демонов и его генералы 15.09.22
Глава 59. Переговоры 15.09.22
Глава 60. Разговоры на кухне 15.09.22
Глава 61. Затворница. 15.09.22
Глава 62. Безумие наследного принца и секреты королевской семьи. 15.09.22
Глава 63. От безумия до предательства, - один шаг. 15.09.22
Глава 64. Минута славы 15.09.22
Глава 65. Театр абсурда 15.09.22
Глава 66. Свидетели и сообщники 15.09.22
Глава 67. Допрос убийцы 15.09.22
Глава 68 Финал 15.09.22
70 Несколько слов от переводчика. 15.09.22
Глава 6. Джейк Рактос

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть