Глава 20

Онлайн чтение книги Губы на кончике ножа Lips on the tip of the knife
Глава 20

Эрика с самого начала не считала Кравена подозрительным. Напротив, она была в него влюблена.

Кравен нравился не только Эрике.

- Разве Кравен не крут?

- Неужели все рыцари с запада так хороши?

Любимый рыцарь герцога Сарно и уроженец Восточной империи, как и эрцгерцогиня Арне. Он обладал приятной внешностью и ломал стереотипы, будучи и высокомерным джентльменом, и жизнерадостным, и болтливым человеком. Благодаря этому, Кравен быстро понравился всем в поместье.

- В прошлый раз, когда я несла вниз корзину для белья, Кравен помог мне. Он такой милый!

- Вау, как это круто. Должно быть, это мило.

- Он поймал меня вчера, когда я чуть не упала во время уборки. Он велел мне быть поосторожнее... и его голос был таким милым.

- Я раньше ехала с большим багажом, и благодаря ему, хотя я ничего не видела впереди, ни во что не врезалась.

Убитые горем из-за неожиданной неблагодарности Кравена, женщины стали ссориться друг с другом и восхвалять его. Он стал безумно популярен, и тут разошелся такой слух.

- Знаешь, что?

- Что? Что?

- Когда на Его высочество напали, говорят, он сражался с рыцарями. На самом деле, так и есть, ведь Кравен своими руками спас Его высочество!

- ...!!

Все, включая эрцгерцогиню, могли бы умереть. Милый, красивый, добродушный и настолько способный рыцарь, как он, был так талантлив!

Таким образом, Кравен быстро стал самым популярным, обогнав рыцарей Гельвеция, которые подчинялись эрцгерцогу Тернезен.

«Тогда ведь ты говорила, что он спас нас сам?»

Все слышали эту героическую историю, но Эрика, которая видела ее своими глазами, восприняла этот рассказ совершенно иначе.

Кое-кто еще должен был отплатить за оказанную услугу.

Эрике показалось, что выразить свою искренность было бы вежливо, пусть бы она сама так и не считала.

Вот как она и начала проявлять к Кравену интерес... что и стало началом следующего инцидента.

«Подозрительный».

Каким-то образом Кравен, казавшийся ей знакомым, не развлекался целый день, а таскался за Арне.

Странно, но крупная служанка из Восточной империи, которая следовала за Арне, и облик Кравена, казалось, совпадали.

Поэтому Эрика закрыла глаза и потрясла головой, чтобы избавиться от этой иллюзии.

- Служанка, которая смотрела на меня сверху вниз... я ее не забыла.

Она вспомнила служанку, которая сказала, что уже присягнула на верность эрцгерцогине, и что она должна будет принести клятву верности и в следующей жизни.

Неожиданно, едва Эрика вспомнила о той служанке, как ей привиделось красивое лицо Кравена. Кроме того, каждое его движение привлекало ее внимание.

- Подозрительно.

Даже, если ты и рыцарь-страж, можешь ли ты вот так быть с ней рядом?

Если смотреть на других рыцарей-стражей, то Кравен слишком много времени проводил с эрцгерцогиней.

Вдобавок, он порой подшучивал, а иногда вел себя кощунственно: в том числе, ругался у Ее высочества на глазах.

Как ты смеешь такое делать перед Ее высочеством!

- И этот взгляд подозрителен. Что-то в нем есть!

Эрика наблюдала несколько дней, после чего у нее сложилось свое мнение. 

- Ты... Ты влюблен в Ее высочество эрцгерцогиню?  

Только наш эрцгерцог предназначен для Ее высочества эрцгерцогини!

Обеспокоенная этим шокирующим фактом, Эрика бросилась к Арне.

Но почему Ее высочество наклонила голову, услышав эти слова?

Эрике было очень приятно, что эрцгерцогиня одобрила ее действия.

- Я уверена, что вы цените мою службу.

В тот день Эрика приняла решение. Она будет защищать Ее высочество эрцгерцогиню! От этого бесстыдника!

-Что, черт возьми, это за муха, раб?

- Что вы имеете в виду? Муха, Эвермор? Я - рыцарь-страж Арне.

-Она пялится на тебя, но...

- ...?..

-Может, ты ей нравишься?!

Эвермор, юная девушка, обожавшая романтику, была в восторге.

Кравен рассмеялся и уничтожил этот восторг.

- Все совсем не так. Ладно, пойдемте, дорогая Эвермор.

-Не прикасайся ко мне, ты, маленький раб!

- Да-да, я раб.

«Я тебе нравлюсь? Быть такого не может. Это был такой взгляд, словно она хотела меня сожрать».

Кравен поскреб в затылке, притворяясь, будто не замечает пристального взгляда Эрики.

- Ты меня заметил?

Кажется, нужно было кое к чему подготовиться.

* * *

В императорском дворце.

Мужчина средних лет и крепкого телосложения, слушая отчет, отбросил в сторону бумаги.

Документы с громким шелестом разлетелись.

Слуга, который сидел рядом, торопливо собрал документы, но мужчина одной рукой провел по столу, проверяя, удается ли ему сдержать гнев.

- Хотите, чтобы я это принес? Вы все настолько обезумели, что смерти хотите? Как вы смеете так работать?

- Ваше величество, успокойтесь...

- Я выгляжу так, будто могу сейчас успокоиться?

Золотисто-каштановые волосы, аккуратно зачесанные наверх, и ясные голубые глаза, которые бывают только у представителей семейства Телехис.

Этим человеком был император Гизепе, правитель империи Техелеврон, так называемой Северной империи.

Упрямая морщинка на лбу императора Гизепе, казалось, отражала его злость. Содержимое отчета, положенного комиссаром на стол, было кратким:

«Двести один человек из двести одного погибли. Причина не установлена. Операция сорвалась».

Император Гизепе заметил, что эта операция провалилась, поскольку эрцгерцогиня, которая должна была погибнуть или исчезнуть, выжила и сейчас попросила у него аудиенции.

Пусть даже так, он думал, что ему предоставят вескую причину, что ему расскажут о минимальном ущербе, обстоятельствах непреодолимой силы или любой другой неудаче.

«Пусть бы я и потерпел неудачу, уверен, что вся проблема - в подчиненных».

Итак, уничтожение?

- Это не имеет смысла.

Эта операция никак не могла провалиться. Чтобы максимально снизить вероятность провала, на нее была отобрана элита из элиты, которая была отправлена в обстановке строжайшей секретности, но все эти бесценные люди теперь были мертвы.

Это был прекрасный шанс! Это была возможность тому молодому человеку, Кассиану, скорее разобраться в происходящем.

Когда же он обнаружил, что ущерб был значительным, у него неожиданно заболел затылок.

- Ваше величество, успокойтесь. Выпейте сейчас немного.

Император Гизепе, сумев подавить гнев с помощью лекарств, которые ему подал его председатель суда, прикрыл глаза.

С тех самых пор, как Кассиан был еще ребенком, император Гизепе считал, что однажды этот мальчишка встанет у него на пути.

Если будешь держаться тише воды ниже травы, ты спасешься.

- Как ты смеешь игнорировать брак, организованный мной ради тебя? И ты еще осмелился отправиться в Западную империю за невестой!

Император Гизепе хотел поставить Кассиана в условия, которые он мог бы контролировать. Поэтому он собирался приставить к Кассиану благородную леди из императорской фракции, чтобы пристально следить за ним двадцать четыре часа в сутки.

Но Кассиан разрушил весь его план.

- Он лично встретился с дряхлым Циклионом Четвертым, чтобы организовать политический брак?

Сжатые кулаки императора дрожали.

Север и Запад связывали недобрые отношения. Скорее, они были плохими. В особенности император Гизепе ненавидел Циклиона Четвертого. Он ненавидел беспомощного императора, подобного ребенку, который не знает правил игры.

Но Кассиан лично пообщался с Циклионом Четвертым и выбрал себе невесту?

Более того, императору Гизепе было сложно противиться этому браку, так как в дело были замешаны всевозможные интересы: мир, торговля и прочее. Большая часть аристократов, заявив, что они из благородной семьи, аннулировали бы свой брак.

- Ты, должно быть, все рассчитал, ублюдок.

Он должен был раньше избавиться от Кассиана, но позволил тому обвести себя вокруг пальца. Император Гизепе, вспомнив Кассиана, ставшего мощным игроком, которого не так просто одолеть, пришёл в ярость и сделал неосторожный шаг.

- Нет, у меня еще остается шанс.

Эта свадьба еще не была нотариально заверена императорской семьей. В будущем такая возможность представится.

Император Гизепе успокоился.

Всегда можно переломить ситуацию хитростью, даже если кажется, что выхода нет. В любом случае, это было очень просто.

- Все, что нужно сделать - это убить его. Мне все равно, если он пропадет. Все, что нужно от тебя - избавиться от этого. Тогда все дела будут улажены.

К несчастью, великая эрцгерцогиня, выйдя замуж в чужой стране, погибнет, и никто не узнает, что случилось. Но это было неизбежно. 

Приняв решение ,император Гизепе поднялся с сиденья. Тут главный над слугами с серьезным видом обратился к нему:

- Ваше величество, вы срочно должны кое о чем услышать. 

- О чем? 

Главный слуга прошептал императору что-то на ухо.

Кровь ударила в лицо императора, когда он услышал, какие слухи ходили об императорском дворце.

- Что? Эдвард снова попал в беду?! Вот тупой ублюдок!

Император взъярился и, наконец, отдал главному слуге приказ:

- Немедленно позови императрицу!

* * *

Императорский праздник закончился благополучно. Однажды, когда выдался мирный денек, Арне получила приглашение.

- О, это же приглашение от маркизы Меласинов. Она хочет пригласить Ее высочество эрцгерцогиню на чаепитие.

- На чаепитие?

Ева закатила глаза и толкнула Арне в спину.

- Ты должна пойти! Какое сегодня число? Три дня прошло? Это здорово. Конечно, ступай!

- А? Почему... это же раздражает.

- Что это тебя раздражает? Разве я тебе не говорила, что светский образ жизни - твоя судьба? Чему ты научилась у герцогини?!

- Ох, но тебе нечего так злиться.

Арне ворчала, не зная, идет ли Ева за ней.

За исключением императорской семьи, немногие аристократы могли посылать приглашения дворянам, обладавшим наиболее почетным титулом. Если упустить такую возможность, то продолжишь жить, никого не зная. Нужно было остановить это, несмотря ни на что.

- Ступай, что бы ни случилось! Если ты не пойдешь, я все расскажу герцогине!

- Ах!

Ева знала слабость Арне лучше кого бы то ни было. Наконец, Арне ответила, что примет приглашение...

* * *

«Какого черта я тут делаю?»

Арне, которая лучше, чем кто-либо другой, годилась на роль отшельницы, добралась до маркизы Меласинов ни жива, ни мертва.

Она оказалась в положении, когда единственной, кого она могла бы назвать своим другом из светского общества, была маркиза Гиена. Неожиданно дворяне, приехавшие на чаепитие, сбились в слишком плотную кучку.

- Не имеет значения, статусное это мероприятие или нет, я приехала, потому что Ева подняла из-за этого шум. Она велела мне явиться сюда.

Арне плохо удавалось вести светский образ жизни и беседы, поскольку она предпочитала кулаки словам, а драки - разговорам.

Арне, явившаяся на чаепитие с мрачным лицом, услышала радостное приветствие маркизы Меласинов.

- Добро пожаловать, Ваше высочество! Благодарю, что вы посетили такое скромное место.

- Да...

От короткого ответа Арне, улыбка маркизы Меласинов поблекла, и Ева, которая стояла позади, закатила глаза. Арне, вспоминая слова, которые ее заставили выучить, бездушно сказала:

- Благодарю, что пригласили меня на столь значимое мероприятие. Я была глубоко тронута вниманием маркизы.

- Ох, я впечатлена?..

Это произвело на Еву впечатление.

Ох, на маркизу это не подействовало?

Ева покачала головой, поняв, что метод, при котором Арне заставляли все зубрить, не сработал.

Пока Арне мучительно размышляла, как исправить свои ошибки, маркиза Меласинов провела ее вперед.

- Для начала, прошу сюда. Я сама приготовила места. Все здесь собрались ради приезда эрцгерцогини. Хо-хо-хо!

Когда она под руководством маркизы отправилась на террасу в саду, где проходило чаепитие, большинство леди уже были там.

Как только Арне села на свое место, она, заметив, что все взгляды устремлены на нее, расстроилась.

Всегда ей придется себя так чувствовать, будучи окруженной людьми?

Ах, Арне это не нравилось.

Не надо с ней говорить. Оставьте ее в покое! Не притворяйтесь, что все знаете. Ей не нравится, когда на нее обращают внимание чужаки. Ей становится куда сложнее смеяться и разговаривать. Арне хотелось спрятаться где-нибудь в маленьком и убогом месте и вздремнуть.

«Я хочу домой».

Когда Арне мысленно отправилась в путешествие к дому, леди стали представляться. После того, как они бездушно поздоровались, на стол поставили десерты и чай, которые пахли так восхитительно, что от этого текли слюнки.

Тем не менее, Арне умело вела себя за столом, поскольку часто устраивала чаепития, благодаря младшему брату и матери.

Юные леди, наблюдавшие за Арне, переглянулись.

- Но, так как она - член императорской семьи, здесь совершенно нечего суетиться.

- Я знаю. Думаю, ей не нравится чай или что-то вроде того.

Юные леди посчитали Арне несколько равнодушной и чрезмерно высокомерной. Все дело в том, что она из императорской семьи Западной империи?

«Но здесь не Западная империя».

Если бы королевская семья из чужой страны приехала на Север, ей пришлось бы следовать принятым там правилам.

Глядя на Арне, юные леди одна за другой заговорили. Она начали с темы, в обсуждение которой Арне было нелегко вмешаться.

- О, в прошлый раз у вас получилось?

- А, вы об этом. Мне было немного тяжело, но, к счастью, да.

- Какое облегчение! Поздравляю!

- Поздравляю!

Арне удивилась неожиданному наплыву поздравлений.

Здесь что-то празднуют?! Она понятия не имела, что именно, но разве это не было несколько странно? Арне помешкала, и среди юных леди воцарилось холодно молчание.

«Нелегко? Да».

Юные леди, смеявшиеся и готовившие саркастичные речи, занервничали, когда Арне подстроилась под обстановку и выразила свои поздравления.

Итак, первый кризис миновал, и юные леди, естественно, начали получать удовольствие. Выражение лица Евы, стоявшей у Арне за спиной, постепенно ожесточилось из-за этого тонкого и откровенного издевательства. Арне, которой это касалось, на самом деле отвлеклась на другое.

-Эти булочки восхитительны.

Яблочный и инжирный джем тоже были очень вкусными.

- Леди Арне.

Наконец, Ева, не сумел терпеть, обратилась к ней. Арне приходилось слушать истории, которые рассказывали юные леди позади Евы, желавшие присоединиться к беседе. 

- Кстати, как поживает леди Хейли?

- Я слышала, она упала в обморок, получив вести о свадьбе эрцгерцога. С ней все в порядке?

- К счастью, она идет на поправку, но все еще отказывается в это верить.  

- Понятно... Ну, леди Хейли была так влюблена в эрцгерцога.

- Да, это известно всем в обществе.

С ними сидела эрцгерцогиня, но юные леди продолжали обсуждать неприятные темы.

Юные леди тайно ожидали, что Арне покажет, как ей неудобно. Если бы это произошло, им бы удалось ткнуть эрцгерцогине в ее нетерпимость, заявив, что она даже о таких вещах говорить не может.

Кстати...

- Хейли, кто это?

Увы, Арне не интересовала их беседа. Так что юным леди снова не удалось ее спровоцировать.

- Вы отлично проводите время в беседе.

- Что? Ха-ха. Верно.

- Ха-ха.

- Ха-ха-ха!

Послышался неловкий смех.

Арне оглядела юных леди одну за другой. Она не могла вспомнить ни одной, хотя и слышала, как они представлялись.

«Вот для чего и нужны отношения».

Семьдесят процентов тех, кого мы встречаем в жизни, просто проходят мимо и теряются из виду. Наконец, с нами остаются только тридцать процентов из них.

Для Арне, стремившейся к малому числу тесных связей, подобное светское мероприятие было досадной помехой. Просто она не понимала ясных намерений юных леди. С тех пор у нее возникло такое ощущение, будто ее пытаются отстранить от беседы.

«Это тяжело».

Арне прищурилась, глядя на юных леди.

Не бывать этому!

«Вы не разговариваете со мной, потому что знаете, что мне это неприятно?»

Что ж, какие хорошие люди, не так ли?


Читать далее

Глава 20

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть