Несколько дней спустя.
– Мне понадобится это... А вот это нет...
Теперь, когда было понятно, что ничто не помешает его переводу в Централ, Рой собирал вещи в кабинете Восточного штаба.
– Я оставлю эти документы здесь для передачи... Эта книга мне не нужна. А эта ручка... она вообще больше не пишет?!
В тот момент, когда он сидел на стуле, целясь в мусорную корзину, что стояла в углу комнаты и бросая туда ручку, в дверь постучали.
– Извините, что отвлекаю, – в комнату вошел Хавок. – У Вас есть минутка?
– Да, входи. Что случилось? – сказал Рой, продолжая разбирать вещи.
– Речь идет о недавнем инциденте с химерами. Преступник, Валерий Делл, пришел в сознание. Но стоило ему открыть рот, как он тут же начал изливать гневные речи в адрес исследовательского сообщества и военных. Я должен передать Вам сообщение касательно этого.
– Что он сказал?
– «Командующий Восточным штабом, ублюдок, я тебя никогда не прощу! Когда-нибудь я с тобой разберусь!»
На этот раз Хавоку поручили заняться этим делом. Выслушав его доклад, Рой на мгновение поднял глаза.
– Конечно, о моем переводе ты...
– ...не сказал ни слова.
Хавок показал большой палец, на что Рой энергично и довольно кивнул. Тот намеревался оставить старого, озлобленного ученого своему преемнику.
– Все ли подробности дела о случаях с химерами можно проверить?
– Поскольку Лион Игер дал показания, думаю, мы скоро сможем закрыть дело. Тогда у меня для Вас еще одна хорошая новость. Говорят, что бригадный генерал Бэйсон, который также пострадал от нападения химер, понижен в должности. Его прошлые махинации раскрыты.
– Понятно.
Тем более, что в последнем деле возникли некоторые проблемы, которые Рой так и не смог довести до конца, и то, что Бэйсон, явно замышлявший что-то недоброе, был наказан, безусловно, являлось хорошей новостью.
Когда Хавок почти закончил свои отчеты, он окинул взглядом коробки, сложенные в комнате.
— Я отнесу вниз вещи, которые можно отправить в Централ на грузовом поезде.
— Спасибо! Тогда возьми вон те, пожалуйста.
— Понял.
Хавок толкнул дверь ногой и хотел выйти из комнаты с одной из коробок на которую указал Рой, но обернулся.
— Я хотел бы сказать еще кое-что.
— Хм?
— Поскольку Вам, вероятно, приходится нелегко, будучи высокопоставленным офицером, все Ваши подчиненные в Восточном штабе, считают, что Вам стоит быть осторожнее.
— ...
Глаза Роя слегка расширились. Видимо, подчиненные немного переживали за него во время инцидента с химерами.
Сначала Рой подумал, что, пожалуй, стоит поблагодарить их за то, что они заботятся о своем начальнике, но, услышав следующие слова Хавока, он поморщился.
— Ну, Вы все равно нас не послушаете.
— Это было лишним!
Когда Рой бросил на него слегка сердитый взгляд, Хавок в ответ пожал плечами.
— Но это правда. Это напомнило мне... Как мы нашли кое-что из Ваших вещей в караульном помещении, полковник. Вам лучше забрать это поскорее, иначе лейтенант Хоукай выбросит!
— Подожди, подожди! Передай ей, что я посмотрю позже, и пусть не выбрасывает! — сказал Рой Хавоку, прежде чем тот покинул кабинет.
После этого он сразу же продолжил сборы. Завтра Мустанг покинет это место и отправится в Централ вместе со своими подчиненными. Из открытого окна он слышал, как грузят полностью упакованные коробки в машины.
— Полковник, не могли бы Вы подписать для меня эти товарно-транспортные документы? — крикнул один из его подчиненных снизу.
Рой как раз сложил в коробку последние вещи, которые хотел взять с собой.
— Я подпишу. Сейчас буду! — С этими словами он открыл ящик в столе и осторожно достал оттуда фотографию. — Наконец-то я отправляюсь в Централ! — сказал он своему хорошему другу, который улыбался на снимке.
Он решил упорно продолжать подниматься наверх, и никто не сможет его остановить.
— Я обязательно доберусь до вершины. Наблюдай за мной, Хьюз, — твердым голосом произнес Рой. Он положил фотографию в нагрудный карман и встал.
Конец.
Послесловие.
Здравствуйте. Это Макото Иноуэ.
Я – автор романов “Стального алхимика”, которому посчастливилось ненадолго посетить этот мир, созданный Хирому Аракавой. Что думаете об этой книге?
Я буду рад, если чтение доставило вам удовольствие.
Теперь перейдем к отчету о текущей ситуации.
Сейчас я расскажу о своих домашних питомцах. Мне очень жаль, если вам это неинтересно, но раз уж мы дошли до Послесловия, то вам придется меня простить.
Итак, помимо бурундука, который у меня уже был, с начала года у меня живет яванский воробей. Это птица, у которой черная голова и хвост, серые крылья и белое брюшко.
С щебетом он летит за мной и садится на плечо, а затем тянет меня за волосы и прижимается головой к моей ладони – он невероятно доверчивый.
(Что у него на самом деле в голове – это другой вопрос, но:) Когда он стал таким уверенным, мне показалось, что он будто говорит: “Люблю тебя! Люблю тебя!” и я тоже прижимался к нему щекой и говорил: “Я тоже тебя люблю!” И так мы провели милый медовый месяц, словно влюбленная пара.
Грустно, но мне придется написать об этом в прошедшем времени.
Да, вы не ослышались. Время нашей взаимной любви прошло. Ох да, меня бросили.
“Я встретил кое-кого другого” – словно хотел сказать мой яванский воробей.
И этим “кое-кто” был – мой бурундук!!
Моя бывшая любовь, которая всегда, казалось, отвечала взаимностью, теперь была без ума от бурундука, который живет в соседней клетке. Когда я время от времени выпускаю их двоих одновременно, птица следует за ним повсюду.
Неужели это была ложь, что он так сильно любит меня!? Как подло!
Из-за разочарования в этой любви, я теперь провожу свои дни в депрессивном и подавленном состоянии.
(Тем не менее, мой яванский воробей и мой бурундук по-прежнему такие же милые, как и прежде. Но если вы решите выпустить своих питомцев из клеток одновременно, пожалуйста, учитывайте их характеры и убедитесь, что они не будут драться, хорошо?)
“- Ничего не поделаешь”, - сказала мой редактор, госпожа Номото, когда я сообщил ей, что приобрел в качестве домашнего питомца яванского воробья.
Вдруг она спросила, не хочет ли он залезть мне в рот...
Макото Иноуэ: “А?” (Я действительно не понимал, о чем она говорит).
Госпожа Номото: “Что? Ах, я слышала, что маленькие птички иногда залетают к владельцам в рот. Разве нет?” (По голосу она занервничала)
Макото Иноуэ: “Хм, а как это должно работать?!” (Я был удивлен).
Госпожа Номото: “Говорят, они влетаю сами, стоит только открыть рот... Ах, но Вы наверное не будете так делать.” (В ее голосе теперь была уверенность).
А как насчет того, что обычно так никто не делает!?
Я был потрясен этим. И если честно, я до сих пор под впечатлением.
Яванские воробьи залетают в рот?! Может кто-нибудь мне это объяснить?
Теперь, когда я подошел к концу, мне бы хотелось высказать несколько слов благодарности.
Я писал романы “Стального алхимика” и благодаря поддержке стольких людей, мы закончили работу над пятым томом!
Огромное спасибо госпоже Хирому Аракаве, которая несмотря на свою занятость, любезно и внимательно все проверила. Спасибо моему редактору госпоже Номото, чьи советы делают мои книги гораздо лучше. Спасибо издателю и типографии. Многие помогали мне в написании данной книги. Есть те, кто уже знаком с книгами “Стального алхимика”. И есть те, кто читает их впервые. А также тем, кто поддерживал меня, присылая письма (вы всегда меня подбадриваете. Огромное вам спасибо. Я бережно храню каждое письмо!)
Я от всего сердца благодарю всех этих людей.
Большое, большое спасибо!
Макото Иноуэ.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления