Глядя на проходящих мимо членов пиратской группы "престол Бога", Ся Ци отвел взгляд и посмотрел на нами и Перону, стоявших слева и справа от Хэнкока.
Моргнув, она вдруг улыбнулась и сказала: "что случилось с Ли и, позволив такому маленькому парню подняться на борт!"
Услышав эти слова, нами и Перона сделали шаг вперед, а потом молча спросили: "Кто сказал, что мы молоды?"
Обнаружив, что собеседник разговаривает, две маленькие Лоли сразу же уставились друг на друга, затем фыркнули и отвернулись, что на некоторое время позабавило Ся Ци.
Сдержав улыбку и не заставив себя рассмеяться, Ся Ци взглянула на Робина, Калифу, Аврил и Калифу, поспешила к двум маленьким Лоли, а затем сказала: "Не сердись сейчас, пойдем!" Как она и сказала, она взяла одну из них одной рукой и шагнула вперед.
Тихое прибытие пиратов богов не привлекло ничьего внимания. Конечно, если бы они знали, что они придут, то не только Рейли и Шаки приветствовали бы их.
Когда члены богов-пиратов вошли на остров Шамбор, гигантский корабль из глубин моря также вошел в порт Шамбора с большой помпой. Охотники за головами, пираты и торговцы на острове Шамбор были удивлены этим зрелищем. Из лодки претенциозно вышел Тяньлонгрен, за ним следовала потрясающая женщина с длинными волнистыми золотистыми волосами, голубыми глазами, оранжевыми аксессуарами для волос и длинным одеянием с рыбьей чешуей. !
- Вот именно"
Среди толпы зевак зрачки торговца людьми внезапно напряглись, а затем он воскликнул: "Принцесса Отохимэ!"
Охотник за головами, стоявший рядом с ним, моргнул и в замешательстве спросил: "какая принцесса Отохимэ?"
- Принцесса Отохиме с острова Мурлок." Торговец дрожит от возбуждения и говорит с неудержимым волнением: "это действительно невообразимо, что этот небесный человек-дракон на самом деле привел сюда принцессу Отохимэ!"
- Может быть, он захватил в плен принцессу Отохимэ?"
- Это невообразимо."
В этот день принцесса Отохимэ, глядя на всех с удивлением, следовала за драконом, часто кивая толпе и улыбаясь. Тяньлонгрен, шедший впереди, все еще испытывал отвращение к толпе, наблюдавшей за происходящим. Увидев, что все смотрят на него, он вытащил пистолет и спустил курок в небо.
Раздался резкий выстрел, и толпа зевак рассеялась.
После того как толпа разошлась, Тяньлонгрен отвез принцессу Отохимэ прямо в дом № 60. С уходом принцессы Отохимэ и Тяньлонгрена порт постепенно пришел в норму, но многие люди все еще говорили и гадали о причинах и различных возможностях появления принцессы Отохимэ на Рыбацком острове после обеда!
В этот момент все пираты Божественного места вошли в бар Ся Ци, потому что было еще рано, и бар еще не открылся, что также позволило избежать несчастных случаев и избавило Ли И и его компанию от многих неприятностей.
- дай угадаю."
Лэй ли, вошедший в бар и сидевший бок о бок с Ли и, лично налил ему бокал вина и, передав бокал Ли и, продолжил: "На этот раз вы здесь, потому что я хочу помочь вам покрыть глубокое море. Остров мурлок, не так ли?"
- Кроме этого, я не могу прийти к тебе?" Ли и взял бокал с вином, дотронулся до Лейли и сказал с улыбкой: "слушая тебя, я кажусь бесчеловечным парнем."
- Ха-ха, если твой ребенок приходил ко мне, зачем было ждать до сих пор?"
Рейли рассмеялся и выпил вино одним глотком. Поставив стакан, он повернулся, чтобы посмотреть на членов пиратской группы God Seat, сидящих в баре, удовлетворенно кивнул и сказал: В мгновение ока, вы будете расти, как это в течение двух или трех лет. Если вы дадите себе немного больше времени, мировое правительство/правительство должно сосредоточиться на работе с вами."
Услышав, что сказала Лейли, Ли и убрал свою улыбку и торжественно сказал: "Я недавно думал об этом вопросе. Хотя на моей лодке всего дюжина человек, почти всех их можно считать одним целым. Существуют сотни людей. Итак, я задаюсь вопросом, не пришло ли время отделить некоторых людей."
auzw.com "все они являются надежными партнерами!"
Рейли отвел взгляд и тихо спросил: "Если вы достаточно доверяете, им пора выйти и установить другую дверь. Если они будут продолжать бить друг друга, их мощная сила определенно привлечет более мощные угрозы. Вы можете учиться у Байбарда, вы видите, что у него теперь больше дюжины капитанов, и каждый капитан одинок в море и господствует на другой стороне. Когда нет ничего плохого друг с другом, они свободны и свободны, когда есть что-то, помощь со всех сторон, так впечатляет!"
"На этот раз была достигнута?"
Ли и отвел взгляд от ястребиного глаза, Айнилу, Крокдала и других, одного за другим, и наконец остановился на нами и пероне. После небольшой паузы он вдруг улыбнулся и сказал:"
- Ты должен решить сам."
Рейли покачал головой и улыбнулся: "мое предположение не обязательно верно."
Ли и молчал, у него было решение в сердце!
"правильный."
Внезапно ли и отвел взгляд и сказал Лейли: "теперь у меня в руке дьявольский фрукт. Кого ты хочешь съесть лучше?"
-Дьявольский Фрукт?"
Лей ли на мгновение растерялся, а затем удивленно спросил:"
"Рок-Берри Настоящий"
"магма"
Глаза Леи ли слегка подтянулась и посмотрела на Ли и, с удивлением, "что дело не в этом."
- Да, это дьявольский плод красной собаки, но после того, как я обезглавил его, каменная ягода возродилась и была получена мной."
Услышав слова Ли и, Лей ли покачал головой, горько улыбнулся и беспомощно сказал: "Ты действительно счастливчик."
После небольшой паузы он спросил: "Сколько людей на вашей лодке не ели фрукты?"
Ли и немного подумал и сказал: "Соколиный Глаз, Фрэнки, Карлифа, Аарон"
- Пусть соревнуются,"
Увидев, что их все еще четверо, Рейли сказал, не подумав: "нехорошо отдавать его кому-то. Лучше провести игру, и тот, кто выиграет, пойдет в ту!"
"лучшая идея."
Глаза ли и загорелись, а затем он был бессилен: "но какое соревнование может быть справедливым?"
-Ха-ха, подумай сам, старик тебе не поможет. Но я могу напомнить вам, что должен быть разрыв в силе четырех из них, так что давайте исключим конкуренцию или что-то в этом роде!"
Глава Шестая. Далее еще четыре главы...
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления