- капитан!"
Крокдал, который быстро подошел к комнате Ли и, увидев, что дверь открыта, быстро вошел и закричал. Но он просто шагнул вперед, тут же повернулся и ушел.
Войдя в комнату, Хэнкок лежал на ней с раскрасневшимся лицом, а Ли и положил одну руку ей на лоб, а другой ухватился за спасательный круг ее руки.
- Что ты делаешь?"
Увидев, что Клокдаль только что вошел и обернулся, ли и быстро остановил его: "в чем дело?"
- Капитан, сначала я займусь вашими делами, а потом поговорим."
Крокдал, который совершенно неправильно понял ли И и Хэнкока, вышел. Видя, что Крокдалл делает это, ли И вдруг сказал: "что же мне делать? У Хэнкока насморк. Она лечит."
- О'кей?"
Услышав слова Ли и, Крокдал, который уже вышел, моргнул и осторожно обернулся.
"что"
Видя, что ли Ичжэнь всего лишь лечит Хэнкока, Клокдаль глубоко вздохнул и снова вошел.
- А почему Хэнкок тоже простудился?"
Крокдал, вошедший в комнату, взглянул на Хэнкока, который был очень слаб, а затем сказал: "сегодня действительно странно, так много людей простужены."
- Это может быть грипп!"
Ли и убрал свою большую руку со лба Хэнкока, затем повернулся к Клокдалю: "ты сказал, что так много людей простужены? А кто же еще?"
- Вся небесная команда, кроме извращенца Айнилу!"
Крокдал немного помолчал, а потом сказал: "А мои восемнадцать архатов!"
- Все больны?" Ли и на мгновение растерялся, а потом встал: "Иди, посмотри."
"Нахэнкок" увидел, как Ли и встал и ушел, Крокдал взглянул на Хэнкока, тот замолчал.
Ли и продолжал идти и равнодушно сказал: "Теперь с ней все в порядке. Просто спать." Когда голос стих, он вышел из комнаты.
Крокдал замолчал, и после того, как Ли и вышел, он легко закрыл дверь.
-Ли И"
Ли И и Крокдал только что сделали шаг, как сзади раздался слабый голос: Услышав голос нами, Ли и быстро обернулся и посмотрел.
Я видел, что он смотрит вперед, нами слабо опиралась на лодку, и Перона, которая следовала за ней, тоже была слаба, она могла заснуть в любой момент, опустив голову.
- Ты тоже не простудишься!"
Глядя на двух слабых маленьких Лоли, Ли и слегка изменился в лице. Погода в этом новом мире действительно не очень-то деспотична!
-Да, - нами снова и снова кивал, а потом сказал: - я чувствовал себя неловко, когда встал сегодня утром. Теперь у меня даже нет сил ходить."
- Ты возвращайся в дом и ложись, я приду позже."
"Капитан." Прежде чем голос Ли и упал, Крокдал, стоявший рядом с ним, быстро сказал: "Давайте посмотрим на нами и Перону. В конце концов, они все еще дети."
auzw.com -и еще."
Ли Йи кивнул, затем шагнул вперед, чтобы забрать нами и Перону одного за другим, и вошел в комнату.
Положив на Землю двух маленьких Лоли, Ли и, не говоря ни слова, обработал их целебной техникой.
Десять минут спустя, под воздействием лечебной техники Ли и, две маленькие Лори заснули глубоким сном. Увидев спящих нами и Перону, Ли и втайне вздохнула с облегчением, а затем встала и встала рядом с ним. - Пора добавить к нашему кораблю корабельного врача, - сказал клокдаль, - иначе, даже если у меня будет лекарство, позаботиться о нем будет очень трудно."
"Да."
Крокдал взглянул на двух детей, которые спали до этого, и прошептал: "Пираты богов становятся все сильнее и сильнее. Это действительно сложно-не иметь судового врача."
- Пошли отсюда!"
Ли и больше не задерживался, повернулся, вышел из комнаты и направился прямо на палубу.
На палубах четырех линкоров, следующих за "глотанием Дракона", члены Небесной и земной команд сидели рядами, ожидая прибытия ли И.
Стоя перед этими членами, Айнилу, смог и Боунесс увидели, как появился ли И. Они сразу же посмотрели на него, как будто поймали Спасителя.
- Не волнуйтесь, ребята."
Оглядев людей на окружающем линкоре, Ли и продолжил: "приходите по одному."
- капитан!"
Не дожидаясь, пока Ли и закончит свои слова, он пришел сюда, чтобы сказать Ли и, что Брук, обнаруживший перед собой в море неизвестного человека, был прерван появлением Клокдаля и забыл, что происходит. Он вдруг торопливо подбежал и продолжал: - я забыл одну вещь. Только что мы с Фрэнки нашли в море маленькую лодку с маленьким братом на борту."
Услышав это, лицо Ли и слегка напряглось. Тот, кто был один в маленькой лодке на бурном море, был либо силен, либо одинок.
"Я пойду и посмотрю его!"
Не дожидаясь, пока Ли и заговорит, Лу Ци, который занимался самосовершенствованием в одиночку, внезапно вышел и сказал Бруку: "ты со мной."
- что?"
Увидев, что Лу Ци тянет себя, чтобы пойти с ним, Брук внезапно сделал испуганное выражение: "А как насчет призраков, я больше всего боюсь призраков и призраков."
- Что ты там валяешь дурака."
Лу Ци пристально посмотрел на него и сказал в плохом настроении: "даже если это призрак или привидение, вы будете напуганы, когда увидите этот скелет. Поторопись со мной и не задерживай капитана."
С этими словами Лу Ци повернулся и пошел к кабине пилотов.
После прибытия в кокпит Лу Ци спросил Фрэнки: "где лодка?"
"Пропавший."
Фрэнк смотрел вперед не мигая, а потом сказал: "Может быть, я видел знамя пиратов наших богов, спугнутое прочь!"
В то же самое время, когда Трафальгарро, увидевший появление Драконьей Ласточки в поле зрения, управлял лодкой, чтобы появиться на окутанном туманом море в сотне метров от него , видя, что Дракон-Ласточка был далеко и не обнаружил своего существования, он тайно вздохнул с облегчением, а затем управлял лодкой, чтобы быстро уйти в противоположном направлении от драконьей ласточки.
"Трафальгаро"
Он только успел повернуть лодку, чтобы выскользнуть, как знакомый голос внезапно взорвался в его ушах, а затем в небе мелькнула темная тень.
Увидев быстро мелькающую фигуру, Трафальгарро слегка напрягся, а потом ухмыльнулся и крикнул: "бэби-5!"
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления