Онлайн чтение книги Варварское предложение A Barbaric Proposal
1 - 88

     Его слова были странными.

     ― В том опасном месте? Это бессмысленно. В том доме, должно быть, немало людей, которые плохо относятся к миссис Хентон, ― сказала Лиэне.

     — Это всего лишь предположение. Если её нигде нет, то это место ― единственное, что приходит в голову. Но, если она действительно отправилась в особняк Кляйнфелтера, беспокоиться не о чем. Там будет Фермос, ― ответил ей Блэк.

     ― Миссис Хентон работала там долгое время… Возможно, она что-то оставила там.

     ― Возможно.

     ― …

     Она должна была оповещать, если куда-то уходит, но никому ничего не сказала. Это означало, что в особняке Кляйнфелтера осталось что-то секретное.

     ― Я тоже пойду с вами.

     Лиэне беспокоилась, что этим чем-то может оказаться ещё один кусочек прошлого, покрытый ранами. Миссис Хентон с большим трудом сумела преодолеть свое горе и выбросить его из головы. Что, если это случится снова?

     ― Вам лучше этого не делать. Если вы поедете верхом на лошади, то ваша спина будет болеть ещё сильнее.

     ― Не так уж я и больна.

     Лиэне покачала головой, когда Блэк недоверчиво приподнял брови.

     ― Если что-то случилось с миссис Хентон, то я должна об этом знать.

     ― …Тогда дайте мне обещание. Когда вернёмся, будете очень сильно жаловаться, даже если это будет лишь притворство.

     ― Звучит немного странно… К тому же, кто меня не слушал, когда я пыталась жаловаться совсем недавно?

     ― Поэтому вы и должны это сделать. Не позволяйте мне снова так себя вести.

     Хотя миссис Фламбад с ними не было в тот момент, но она понимала, о чем они говорят.

     ― Я возьму на себя ответственность и помогу принцессе не переусердствовать. Поэтому давайте отправляться.

     Таким образом миссис Фламбад тоже отправилась в особняк Кляйнфелтера. Тем временем стражники начали искать миссис Хентон в замке и за его пределами.

     *****

     ― Ох… Разве вы не говорили, что не приедете?

     Разница во времени их прибытия была невелика. Блэк и Лиэне подъехали в тот момент, когда Фермосу, ушедшему первым, только удалось взломать главные ворота особняка.

     ― Так уж вышло. Они оказывают сопротивление? ― спросил Блэк.

     ― Да. Не знаю почему, но они не открывают дверь. Всё будет непросто.

     — Значит в доме что-то спрятано.

     Ни Лиэне, ни миссис Фламбад не могли скрыть своего беспокойства.

     ― Вы не видели миссис Хентон?

     ― А? Что вы сказали, принцесса? Миссис Хентон?

     ― Похоже, что не видели. Тогда это означает, что её здесь нет или она пробралась внутрь тайком, ― произнесла Лиэне.

     Миссис Хентон могла быть где-то в этом особняке, у которого были закрыты все двери и окна.

     ― Хм… Если это правда, то всё будет немного сложнее. Они могли взять её в заложники… А, неужели именно поэтому все двери заперты? ― начал строить догадки Фермос.

     ― Не стоит быть таким категоричным заранее. Возможно, они хотят спрятать не миссис Хентон. В этом доме много всего, ― ответил ему Блэк.

     — Это верно. Для начала вскроем дверь. Если они держат миссис Хентон в заложниках, сначала попытаются использовать её.

     Пока они разговаривали, к ним подбежал Клима.

     ― М-моя мама там? П-почему?

     Похоже, он тоже понятия не имел, что миссис Хентон ушла.

     ― Пока неизвестно. Стражники сейчас тоже ищут, где может находиться миссис Хентон. Не волнуйся слишком сильно, ― ответила ему Лиэне.

     ― А, но… Почему моя мама… внутри…

     Клима затопал ногами, что совсем не подходило его комплекции. Лиэне не подозревала, что он такой высокий, потому что мужчина был очень худым и постоянно горбился. Но теперь его подавленное лицо было наполненно его первоначальной добротой. В одно мгновение Клима стал другим человеком.

     «Этот человек прожил такую жизнь… Я действительно не понимаю, зачем это нужно было делать».

     Сердце Лиэне снова сжалось из-за мыслей о прошлом. Она похлопала Климу по руке.

     ― Всё в порядке. Всё будет хорошо. Должно быть.

     «Прошлое никогда больше не вторгнется в настоящее. Я не позволю этому случится».

     ― …

     Клима открыл рот от удивления и какое-то время смотрел на Лиэне, а затем сказал:

     ― Если моя мама там… Если это действительно так, она, скорее всего, воспользовалась этим путём.

     ― Что? Есть другой путь? ― спросила принцесса.

     ― Да. Путь, который я использовал… когда выполнял поручения. Мама знает о нем.

     ― А…

     ― Но дорожка узкая. Пройти может только один человек за раз… И приходится часто наклонять голову….

     Фермос обрадовался.

     ― Что? Если было что-то подобное, ты должен был сказать мне об этом!

     ― Но меня никто не спрашивал…

     ― Ох, я не спрашивал, потому что не знал! Что ж, тогда мы можем попасть внутрь этим путём. Продолжайте пытаться открыть дверь, отвлекая внимание. Господин, вы пойдёте?

     ― Нет. Отправь Рэнделла.

     Фермос вздрогнул.

     — Это неожиданно. Я думал, что вы скажете, что пойдёте сами… Ох, конечно. Тут же принцесса. Понимаю.

     Лиэне схватила Блэка за рукав.

     ― Я пойду с вами. Если так мы сможем быстрее разыскать миссис Хентон.

     Блэк принял строгий вид.

     — Вот почему я сказал, что останусь. Ни за что.

     — Это будет не опасно. Вы же будете со мной.

     ― Даже если бы рядом с вами было десять таких, как я. Мы не войдём в дом, пока не узнаем, что происходит внутри.

     ― Но…

     Фермос, который некоторое время слушал спор Блэка и Лиэне, покачал головой, и миссис Фламбад понимающе кивнула.

     ― Я отправлю Рэнделла. Не ссорьтесь. Это моя вина, что я вообще спросил об этом.

     Трое наёмников, включая Рэнделла, отправились в особняк под руководством Климы. За закрытыми дверями их встретила лишь пустота и тишина. Миссис Хентон была найдена с ножевым ранением в комнате пристройки.

     *****

     ― Миссис Хентон, миссис Хентон? Вы пришли в себя? Миссис Хентон!

     ― …Прин…цесса?

     Миссис Хентон пришла в себя через полдня после того, как её перевезли в замок.

     ― Ха-а… Какое счастье.

     Увидев, что миссис Хентон благополучно открыла глаза, силы покинули Лиэне, и она осела на пол. С другой стороны стоял Клима, держал свою мать за руку и тихо плакал.

     ― Боже мой, принцесса!

     Миссис Фламбад, которая как раз вошла в комнату с кувшином с водой, увидела, что Лиэне села на пол, и подбежала к ней. При этом она не пролила ни капли, что было очень похоже на нее.

     ― О Боже! Вы очнулись!

     Миссис Фламбад, которая пыталась поднять Лиэне, заметила миссис Хентон, которая только пришла в себя, и расплескала воду из кувшина.

     ― Ох, что же я натворила!

     Вода лилась на пол, пропитывая юбки обеих женщин. Миссис Фламбад, которая в обычных условиях умело справилась бы с происшествием, растерялась, словно в ней что-то сломалось.

     ― Боже, Боже…

     ― Хватит это повторять и держите кувшин с водой нормально. Я не умерла.

     Миссис Хентон, которая чуть не умерла, выглядела более уравновешенной, чем эти двое. Только тогда Лиэне и миссис Фламбад пришли в себя, поспешно вытерли пол и вызвали врача. Но к ним пришел Фермос. Он сказал, что знает о колотых ранах гораздо больше, чем любой врач.

     ― Эй, отпусти руку.

     Фермос, который пытался осмотреть раны миссис Хентон, заметил Климу, который плакал в той же позе, что и каменная статуя.

     ― Я же сказал, что она не умрёт. Отпусти руку и просто стой неподвижно. Я ничего не могу сделать, если этот здоровяк продолжит держать её.

     ― …

     Клима с трудом заставил себя выпустить руку матери. Он был единственным учеником рыцарей-хранителей семьи Арсак. Клима сказал, что до сих пор убивал людей, так что теперь хочет быть чьим-то защитником. Возникли некоторые трения из-за того, что этим кем-то был Арсак, но в конце концов все уладилось. Тиваканцы были взволнованны появлением у них первого ученика. Они так хотели обучить его быть рыцарем, что слишком придирались к нему. Из-за этого последние дни Климы были напряжёнными и беспокойными, поэтому он не знал, что происходило с его матерью. Поэтому Клима чувствовал себя виноватым ещё сильнее.

     ― Давайте осмотрим вас, миссис Хентон. Здесь, верно?

     Фермос искуснее, чем врач, ослабил повязку и осмотрел ножевую рану. Удар пришелся на левую половину тела между рёбрами, если бы атака пришлась чуть в сторону, то он не смог бы гарантировать, что она выживет.

     ― Судя по тому, что рана аккуратная и в то же время глубокая, удар был произведён остро заточенным клинком. Это же был не кто-то из прислуги Кляйнфелтера, а солдат, верно?

     ― …

     На лице миссис Хентон появилось сложное выражение. Словно она хотела заговорить, но не могла открыть рот.

     ― Я спрашиваю, потому что знаю, вам не обязательно отвечать, если не хотите. Как бы то ни было, вам повезло, что удар пришелся на это место, и рану тщательно обработали, поэтому вам остается лишь хорошо питаться и соблюдать постельный режим. Если будете соблюдать рекомендации, то через месяц вам станет лучше.

     Все почувствовали облегчение. Фермос, убедившись, что рана не загноилась, нанёс лекарство и снова наложил повязку.

     ― Я обильно нанёс мазь, поэтому в следующий раз нужно будет наложить лекарство только через два дня. Затем я ещё раз проверю, как заживает рана. Если вы не хотите, чтобы это повторилось, громко не смейтесь, а ложитесь и засыпайте. Понимаете?

     ― …ната. …льня, ― медленно проговорила миссис Хентон.

     ― Миссис Хентон? Что вы сказали? ― переспросил Фермос.

     ― Та комната, где меня ранили, ― это была его спальня.

     ― Его?.. Вы о ком?

     Миссис Хентон подняла голову. В её глазах горели ещё не зажившие раны.

     ― Он… Тернан Кляйнфелтер.

     *****

     Тернан Кляйнфелтер был главой семьи Кляйнфелтер двадцать один год назад. Его смерть была слишком внезапной. Примерно в то же время умер его старший сын и отец Лафита, следующий глава семьи. Всё это случилось практически одновременно с восстанием, которое произошло двадцать один год назад, и, казалось, было с ним связано. Сложно было назвать это совпадением.

     ― В том доме я отвечала за уход за человеком, который не был мёртвым.

     Тернан Кляйнфелтер не умер. Его лишь хватил апоплексический удар, и он был парализован. Единственное, чем Тернан мог двигать, были его глаза.

     ― Казалось, он предпочёл бы умереть, чем находиться в таком состоянии.

     Сейчас все знали, что это просто болезнь, но в те времена все неизвестные хвори называли проклятием Бога. Естественно, Кляйнфелтеры не хотели, чтобы их имя было связано с проклятием.    

     ― Двадцать лет я кормила, одевала и мыла этого человека, больше похожего на труп.

     Миссис Хентон не забывала, что он был врагом. Но она ничего не могла сделать из-за усиленного наблюдения. Миссис Хентон могла лишь подмешивать ему в еду что-то несъедобное или тайком выбрасывать его лекарства.

     ― Его жизнь была тяжёлой, но этот человек всё равно много прожил. Даже когда я ушла из этого дома, он с трудом, но дышал. Сегодня я пошла… ― лицо миссис Хентон исказилось. ― Всё-таки мне хотелось закончить всё собственными руками…

     Тернан Кляйнфелтер не отрубал голову сэру Хентону. Он не вонзал нож в сердце её второго сына и не захватывал в плен её старшего ребёнка, не делал их заложниками из-за друг друга. И всё же миссис Хентон нужен был кто-то, на кого она могла обижаться и проклинать. И этим кем-то был Тернан Кляйнфелтер.

     ― Я отправилась туда, чтобы убить его. Но… Но он очнулся. Стоя на своих двоих и опираясь на трость… он смотрел на меня.

     Дворецкий, который поддерживал Тернана Кляйнфелтера, приказал солдату убить миссис Хентон. В тот момент, когда она упала, пронзённая лезвием, то увидела спину Тернана, который уходил живым и здоровым. Миссис Хентон была раздосадована. Её враг уходил, а она ничего не могла сделать.

     Поэтому особняк был пуст. Когда Тернан Кляйнфелтер снова смог двигаться, он собрал всё оставшееся имущество и куда-то сбежал. В особняке было много потайных ходов, как и в замке Наукэ. Он где-то спрятался, не попавшись на глаза тиваканцам.


Читать далее

Глава 1 - Кровавые ухаживания (1) 15.02.24
Глава 2 - Кровавое ухаживание (2) 15.02.24
Глава 3 - Если этого хочет бог 15.02.24
Глава 4 - План 15.02.24
Глава 5 - Причина желания 15.02.24
Глава 6 - Если вы сможете это вынести (1) 15.02.24
Глава 7 - Если вы сможете это вынести (2) 15.02.24
Глава 8 15.02.24
Глава 9 - Недоразумение в темноте 15.02.24
Глава 10 - Опасное воссоединение (1) 15.02.24
Глава 11 - Опасное воссоединение (2) 15.02.24
Глава 12 - Опасное воссоединение (3) 15.02.24
Глава 13 - Опасное воссоединение (4) 15.02.24
Глава 14 - Ни на секунду 15.02.24
Глава 15 - Не двигайтесь 15.02.24
Глава 16 - Раз, два, три 15.02.24
Глава 17 - Ловушка (1) 15.02.24
Глава 18 - Ловушка (2) 15.02.24
Глава 19 - Ловушка (3) 15.02.24
Глава 20 - Ловушка (4) 15.02.24
Глава 21 - Похороны (1) 15.02.24
Глава 22 - Похороны (2) 15.02.24
Глава 23 - Похороны (3) 15.02.24
Глава 24 - Похороны (4) 15.02.24
Глава 25 - Похороны (5) 15.02.24
Глава 26 - Сомнение 09.02.25
Глава 27 - Убийство в полночь 15.02.24
Глава 28 - Служка Клима (1) 15.02.24
Глава 29 - Служка Клима (2) 15.02.24
Глава 30 - Тайная встреча 15.02.24
Глава 31 - Предательство 15.02.24
Глава 32 - Пламя (1) 15.02.24
Глава 33 - Пламя (2) 15.02.24
Глава 34 - Пламя (3) 15.02.24
Глава 35 - Пламя (4) 15.02.24
Глава 36 - Западня (1) 15.02.24
Глава 37 - Западня (2) 15.02.24
Глава 38 - Чем больше узнаёшь... 15.02.24
Глава 39 - Начало 15.02.24
Глава 40 - Зацепка 15.02.24
Глава 41 - Договор шести семей 15.02.24
Глава 42 - Добыча и яд 15.02.24
Глава 43 - Её решение 15.02.24
Глава 44 - Сегодня, как и вчера 15.02.24
Глава 45 - В опасности (1) 15.02.24
Глава 46 - В опасности (2) 15.02.24
Глава 47 - Ризберрийский договор 15.02.24
Глава 48 - Заговор 15.02.24
Глава 49 - Месть и предложение 15.02.24
Глава 50 - Возвращение домой 15.02.24
Глава 51 - В этот момент 15.02.24
Глава 52 - Четырнадцать тел 15.02.24
Глава 53 - 21 год назад (1) 15.02.24
Глава 54 - 21 год назад (2) 15.02.24
Глава 55 - Путеводная нить 15.02.24
Глава 56 - Девять водопадов 15.02.24
Глава 57 - Человек, не существующий в этом мире 15.02.24
Глава 58 - Клятва над сердцем 15.02.24
Глава 59 - Незначительная тень 15.02.24
Глава 60 - Люди, похожие друг на друга 15.02.24
Глава 61 - Порванный костюм 15.02.24
Глава 62 - Неподходящая одежда 15.02.24
Глава 63 - Возвращение домой (1) 15.02.24
Глава 64 - Возвращение домой (2) 15.02.24
Глава 65 - Чувства (1) 15.02.24
Глава 66 - Чувства (2) 15.02.24
Глава 67 - Чувства (3) 15.02.24
Глава 68 - Чувства (4) 15.02.24
Глава 69 - Жажда 15.02.24
1 - 70 15.02.24
1 - 71 15.02.24
1 - 72 15.02.24
1 - 73 15.02.24
1 - 74 15.02.24
1 - 75 15.02.24
1 - 76 15.02.24
1 - 77 15.02.24
1 - 78 15.02.24
1 - 79 15.02.24
1 - 80 15.02.24
1 - 81 15.02.24
1 - 83 15.02.24
1 - 84 15.02.24
1 - 85 15.02.24
1 - 86 15.02.24
1 - 87 15.02.24
1 - 88 15.02.24
1 - 89 15.02.24
1 - 90 15.02.24
1 - 91 15.02.24
1 - 92 15.02.24
Глава 93 - Отравление (2) 15.02.24
Глава 94 - Отравление (3) 15.02.24
Глава 95 - Отравление (4) 15.08.24
Глава 96 - Тернан Кляйнфелтер 15.08.24
Глава 97 - Предложение руки и сердца 16.09.24
Глава 98 - Посланник принцессы 16.09.24
Глава 99 - Подсказка 05.10.24
Глава 100 - Местонахождение кольца 05.10.24
Глава 101 - Делаю это впервые 05.11.24
Глава 102 - Двадцать кивков 12.12.24
Глава 103 - Если проклятие верно 31.12.24
Глава 104 - Полушанс 31.12.24
Глава 105 - Недостаточно времени 09.02.25
Глава 106 - Ерунда (1) 05.03.25
Глава 107 - Ерунда(2) 08.04.25
Глава 108 - Ерунда (3) 01.05.25

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть