Барон Бурбум, получивший инвестиции, расширил дело, наняв больше персонала, и поспешно начал производство парфюма, следуя советам Арии. Это позволило подготовить достаточные запасы ещё до того, как мода разгорелась в полную силу, и он отправил Арии благодарственное письмо с подарком.
«Искренне благодарю вас. Благодаря дальновидности господина А. я смог получить максимальную прибыль. Это скромный подарок, но как знак признательности, прошу принять его».
Губы Арии растянулись в улыбке, когда она дочитала письмо, принесённое Энни. Распаковав подарок, она обнаружила галстук-шарпей. Вышивка на волнах тонкого шёлка была очень красива.
«Так и есть, он решил, что я мужчина».
Галстук-шарпей, который носили, чтобы подчеркнуть изящество шеи, был мужским аксессуаром. Возможно, он был довольно дорогим, но получателю от него было мало пользы. Убрав его обратно в коробку, Ария позвала Энни.
— Мне нужно выйти.
— Правда? Вы так давно не выходили! Я тоже уже соскучилась!
Местом назначения, куда они прибыли вместе с обрадованной Энни, стал парфюмерный магазин барона Бурбума. Тот за короткое время значительно расширился благодаря инвестициям и прибыли.
Ария, взявшая с собой двух рыцарей для сопровождения, вошла внутрь. Глаза Энни загорелись, когда ей разрешили выбрать любимый аромат, и та отправилась изучать ассортимент.
Оставшись одна, Ария осмотрела интерьер, оценивая его. Роскошная отделка, удобная высота стоек с парфюмом — всё было расположено так, чтобы даже невысокие женщины могли легко дотянуться.
То же касалось и цветовой гаммы. Иногда цвета расставляли хаотично, но здесь этого не было. Начиная со светлых оттенков, они постепенно переходили к самым тёмным в конце. Комбинации различались, но смотрелись гармонично, словно галактика.
«Возможно, он лучше, чем я думала».
Закончив осмотр, Ария направилась к стойке. Обслуживающая девушка вежливо приветствовала её.
— Чем могу помочь?
— Я хотела бы видеть барона Бурбума.
— ... Его сиятельство?
Сотрудница широко раскрыла глаза. Она выглядела озадаченной, услышав, что Ария пришла встретиться с бароном. Внимательно оглядев её платье, девушка исчезла со словами: «Пожалуйста, подождите минутку». Судя по виду Арии, та, видимо, была знатной и богатой аристократкой.
Вскоре появившийся с сотрудницей барон Бурбум оказался довольно молодым человеком. Ему на вид было не более двадцати пяти-шести. Тем не менее, его опрятная одежда и причёска делали его вполне респектабельным дельцом.
Спускаясь с второго этажа и разговаривая с сотрудницей, он заметил Арию, ожидавшую у стойки, и на мгновение застыл с ошеломлённым выражением лица.
— Барон Бурбум, я пришла, чтобы передать вам кое-что и кое о чём сообщить.
Он с напряжённым лицом жестом указал на второй этаж, даже не уточнив, кто она. Ария, улыбнувшись, прищурилась, и щёки барона зарделись.
— Вы не против, если я поднимусь?
— ... А? Да, конечно...
Он кивнул на её вопрос, словно сломанная кукла. Сквозь скованность и неловкость он сделал всё возможное, чтобы проводить Арию, и приказал подготовить для неё лучшее угощение. Сахар на рынке закончился, но он раздобыл его откуда-то, и Ария, отпивая чай с лёгкой сладостью, спросила:
— Кем вы меня считаете, раз принимаете с таким почтением?
Это был даже не колкий вопрос, но барон Бурбум запнулся. — Ну, я не знаю. Могу я спросить ваше имя?
— Я Ария Росдзент.
Услышав, что перед ним та самая дурная слава из слухов, Бурбум замер с чашкой в руке.
Ария спокойно спросила, ожидая такой реакции: — Вы разочарованы?
— Нет... Если вы леди Ария из семьи Росдзентов, значит, вам всего пятнадцать?
Ария удивлённо расширила глаза. — А что?
— Ха! Боже мой! Пятнадцать. Как такое возможно...!
Бурбум закрыл лицо ладонями и издал странный возглас. Ария с недоумением смотрела на его непонятную реакцию. Время от времени он украдкой поглядывал на неё сквозь пальцы и тяжело вздыхал. Наконец он убрал руки и посмотрел на неё прямо.
— ... Простите! Не знаю, зачем показал такое недостойное поведение перед юной леди.
— Недостойное поведение?
Недостойное поведение? Она не понимала, почему он так реагирует, ведь он ничего не сделал. О чём он вообще думал? Какой странный и забавный человек, чтобы так волноваться от одних лишь мыслей.
«Я не собиралась ничего предпринимать, раз пришла сюда как инвестор... Но ты сам себя завёл, и теперь хочется немного позабавиться».
И, кажется, управлять им будет легче, чем тратить лишние слова. Ария снова отпила чаю.
— Мне очень жаль, но по какому делу вы пришли?
— О, ничего серьёзного. Я здесь, чтобы вернуть то, что получила.
— То, что получили?
Если бы его магазин был незначительным, она могла бы просто уйти, но теперь убедилась, что это не так. Он выглядел человеком, которым можно воспользоваться. Ария положила коробку на стол.
— Это...?
— Думаю, мне не подходит.
Бурбум открыл знакомую коробку. Внутри лежал галстук-шарпей из качественного шёлка — тот самый подарок анонимному инвестору «А.». Рассмотрев его, он с глупым выражением лица спросил:
— Зачем вы показываете мне это...?
Он всё ещё не улавливал сути. Ария думала, что у него хорошая интуиция, но, видимо, он был лишён проницательности.
Ария сама достала галстук из коробки и подошла к Бурбуму, сидевшему напротив. Его взгляд застыл у неё на шее. При неожиданном приближении Арии он сглотнул от напряжения.
— Он подходит не мне, а вам, барон Бурбум.
Ария протянула руку к его шее. Когда её тонкая, белая рука приблизилась, тело барона напряглось. Однако непреодолимым было очарование, исходившее от её взгляда. Её вид, в который трудно было поверить, что ей всего пятнадцать, лишь усиливал это.
— Л-леди...?
— Минуточку...
Ария сделала несколько движений руками, и галстук отделился от шеи Бурбума. Её жесты были очень привычными, будто она проделывала это много раз.
Каждый раз, когда её пальцы касались его подбородка, его будто било током. Тем не менее, он затаил дыхание, будто его дыхание могло коснуться её изящных рук.
«Какая непосредственная реакция. Не по годам».
Было забавно вспомнить, как недавно сама смутилась от Аса. И она подумала, что могла бы немного поиграть, притворяясь наивной, как с Оскаром, но решила не делать этого. В отличие от Оскара, Бурбум, кажется, и без того был готов повиноваться ей, как раб.
«Не нужно перекармливать мужчину, который и так готов отдать за тебя жизнь».
В конце концов, такие люди сами находят себе пищу, даже если ничего не делать.
Ария, повязав новый галстук на его шею, без сожалений вернулась на своё место. Бурбум, словно одержимый, беспокойно трогал шею, не говоря ни слова. Казалось, он пытался уловить остаточное тепло её рук.
— Барон, у вас есть мысли о дальнейших шагах?
— ... А? — Внезапный вопрос прервал его молчание, и он переспросил с потерянным видом.
— Думаю, мода на парфюм продержится ещё какое-то время, но вам стоит подготовиться к следующему. В отличие от товаров первой необходимости, это вещь, без которой легко можно обойтись. Разумеется, если вас устраивает текущее положение, мне больше нечего сказать.
Ария говорила, основываясь на изученном и пережитом опыте. Бурбум быстро откликнулся на её испытующий тон.
— Ах... ну, у меня есть одна идея, которую я вынашивал ранее. Речь о снижении цены за счёт уменьшения концентрации парфюма. Его эффективность как парфюма незначительна, аромат очень лёгкий, но уверен, что на него будет спрос среди простого народа.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления