Глава 1
Четырнадцатилетняя Сэ Хва, перепачканная и растрепанная, отстраненно сидела посреди проселочной дороги, окруженной рисовыми полями. Она устала. Устала что-либо предпринимать, устала думать.
Вокруг не было ничего, кроме полей. Дорога слишком узкая для машин, а сельскохозяйственный сезон закончился, поэтому на полях никого не было. Время шло, но ни одной живой души так и не появилось.
Телефон она забыла дома, так что связаться с родными не могла. Да и если бы могла — всё равно никто бы не пришел.
Мама с головой ушла в дела пекарни, которую взяла на себя после того, как младший дядя её открыл и благополучно прогорел. Джу Хо ушел на пикник и сказал, что задержится с друзьями. Кён Хва сейчас должна быть на дополнительных занятиях. Бабушка умерла в прошлом году, а папа... папа, скорее всего, встречается с той женщиной.
День не задался с самого утра. Сэ Хва провозилась с Кён Хва, у которой болел живот, и уснула только под утро. Из-за этого опоздала в школу, забыла нужные принадлежности и получила выговор от учителя. А потом наехала на что-то острое, пробила колесо велосипеда и с грохотом полетела на землю.
Сэ Хва решила немного посидеть вот так. Может, если отдохнуть, станет лучше, и она сможет идти. А если вдруг кто-то пройдет мимо, она попросит о помощи. Вероятнее всего, это будет кто-то из соседей.
Только она об этом подумала, как вдалеке показался приближающийся велосипед.
Это был парень. Точнее, старшеклассник. На ветру развевалась форма старшей школы Квонпхо, которая находилась через дорогу от её средней школы для девочек.
Велосипед сбавил скорость и остановился на небольшом расстоянии от того места, где упала Сэ Хва. Они находились достаточно далеко друг от друга, но лица уже можно было разглядеть.
Узнав старшеклассника, Сэ Хва почувствовала неловкость. Она знала, кто это, но он был не из тех, кого легко попросить о помощи.
Его имени она не знала. В округе этих братьев называли просто: старший сын председателя Квона, второй сын председателя Квона.
Надо же было такому случиться — мимо проезжал именно второй сын председателя Квона, которого называли хозяином города Нампхён.
Оперевшись одной ногой о землю, парень выпрямился. Он медленно окинул взглядом валяющийся посреди дороги велосипед, готовый вот-вот вывалиться в поле школьный рюкзак и маленькую девочку, сидящую на земле. Сэ Хва стало стыдно за свой нелепый вид, и она поспешно одернула задравшуюся выше колен юбку.
— Сильно ушиблась?
От низкого голоса плечи Сэ Хва вздрогнули. В голове на мгновение стало пусто, и она, словно дурочка, не могла вымолвить ни слова.
— Ты кому-нибудь звонила?
Сэ Хва покачала головой, изо всех сил стараясь прийти в себя.
— Позвонить?
— ...
Поняв, что он предлагает позвонить в их магазин, Сэ Хва плотно сжала губы, моргнула и снова покачала головой.
Она не отрывала взгляда от земли, но, почувствовав движение, осторожно подняла глаза. Второй сын председателя Квона откинул подножку, оставил свой велосипед и, уверенно шагая, подошел к ней. Подобрав её рюкзак, он осмотрел сломанный велосипед и встал перед Сэ Хва.
— Встать сможешь?
Ей пришлось сильно запрокинуть голову, чтобы увидеть его лицо. Сэ Хва слабо кивнула, оперлась ладонями о землю и попыталась подняться. Но левую лодыжку пронзила такая острая боль, что она невольно застонала.
— ...Сиди как сидишь.
Большая рука легла ей на плечо, заставив снова опуститься на землю. Сэ Хва смотрела, как он поднимает её велосипед. Плечо, к которому он прикоснулся, горело.
Легко подняв сломанный велосипед, второй сын председателя Квона отнес его на тропинку, ведущую в поле. Затем перегнал туда же свой велосипед, положил рядом оба рюкзака и вернулся к ней.
Глаза Сэ Хва округлились, когда он внезапно начал расстегивать пуговицы на своей школьной рубашке.
— Повяжи на пояс.
Он протянул ей снятую рубашку. К счастью, под ней оказалась футболка с коротким рукавом. Растерявшись, Сэ Хва взяла рубашку, всё ещё не понимая, зачем она нужна. До неё дошло только тогда, когда парень повернулся к ней своей широкой спиной.
— Тут недалеко до твоего дома.
Точно так же, как Сэ Хва знала, кто он такой, он знал, кто такая Сэ Хва.
Сэ Хва в панике переводила взгляд со спины парня на рубашку в своих руках. Звонить домой она отказалась. Идти с такой лодыжкой не могла, а багажника на его велосипеде не было. Поняв, что другого выхода нет, Сэ Хва повязала белую рубашку вокруг талии.
Опираясь на правую ногу, она кое-как приподнялась. Её покачнуло, но парень перехватил её за руку, перекинул её через свое плечо и, поднявшись с корточек, одним движением закинул маленькое тело себе на широкую спину. Почувствовав, что отрывается от земли, Сэ Хва рефлекторно обхватила его за шею. Вскоре его руки, сжатые в кулаки, надежно поддержали её под коленями, фиксируя положение.
— ...Спасибо, — тихо пробормотала Сэ Хва.
Её часто хвалили за вежливость и сообразительность, но сейчас слова давались с трудом.
До самого дома они не проронили ни слова. Сэ Хва упиралась руками в его широкие, твердые плечи, стараясь не прижиматься грудью к его спине. Она боялась, что он услышит, как бешено колотится её сердце. Одной рукой она потерла зудящее ухо. Оно оказалось пугающе горячим.
Второй сын председателя Квона нес Сэ Хва всю дорогу до дома, ни разу не остановившись передохнуть.
Когда они были уже почти у цели, ворота открылись, и на улицу вышел отец в выходном костюме.
— Сэ Хва!
Увидев дочь на спине у старшеклассника, отец побледнел и бросился к ним.
— Что случилось?! Ты ранена?
— Упала...
Сэ Хва перебралась на спину отца. Напряжение спало, но лишь на мгновение. Она застыла с каменным лицом, заметив тень, прячущуюся за воротами. Краешек красной сумочки, который не удалось спрятать, предательски выглядывал из-за угла. Обещал ведь не приводить её в дом, и вот опять.
— Спасибо тебе, парень. Но как ты оказался с нашей Сэ Хва... — подозрительно спросил отец.
Парень ничего не ответил. Лишь вежливо поклонился и повернулся, чтобы уйти.
— Эй, ах ты мелкий...
— Папа. Он из Чхонсонджэ. Второй сын.
Сэ Хва поспешно закрыла отцу рот, не дав ему повысить голос. При упоминании сына председателя Квона отец недовольно поморщился и пробормотал, отмахиваясь от проблемы:
— Скажем маме.
Спина отца, на которой висела Сэ Хва, ссутулилась. Второй сын председателя Квона прошел такое огромное расстояние, но его спина оставалась идеально прямой. Сэ Хва невольно сравнила тщедушные плечи отца с теми широкими плечами.
— О боже, Сэ Хва, сильно ушиблась? — обеспокоенно спросила женщина, прятавшаяся во дворе.
Еще прошлым летом эта женщина была репетитором Сэ Хва. Она жила в районе Квонпхо со своим мужем, который работал на заводе. Поначалу, как и положено виноватому человеку, она не смела поднять глаз, но, видя безразличное отношение отца к семье, становилась всё наглее.
Сэ Хва молча посмотрела на женщину с ледяным равнодушием. Почувствовав на себе этот презрительный, лишенный всякого уважения взгляд ребенка, женщина злобно прищурилась.
— Иди пока. Я посмотрю, как там Сэ Хва, и приду, — как ни в чем не бывало бросил отец.
Женщина сглотнула обиду, избегая взгляда девочки, и кивнула.
Поняв, что тащить дочь на второй этаж ему не по силам, отец опустил Сэ Хва на кровать в спальне, позвонил занятой маме и обрисовал ситуацию. В том, что её принес на спине сын председателя Квона, больше не было никакого смысла.
— Мама скоро будет, так что лежи, — сказал отец, погладив Сэ Хва по голове, и ушел.
С какого-то момента она перестала с ним разговаривать. Раньше умоляла не уходить, извинялась, обещала быть послушной, но отец всегда уходил к другим женщинам, а не к маме. Сэ Хва хотела, чтобы он лучше вообще не приходил домой. Жил бы с другой женщиной и никогда больше не возвращался.
Они поехали в больницу вместе с мамой, которая бросила магазин и примчалась домой. Врач сказал, что перелома нет, только растяжение связок.
— Теперь езди на автобусе. Даже если долго ждать. Поняла? Слава богу, что не сломала. Говоришь, второй сын председателя Квона помог? Ох, надо же... Как его звали? В имени есть слог «Хак», старшего зовут Гю Хак, а второго... Юн? Нужно будет позвонить и поблагодарить. А твой отец просто безнадежен. Дочь покалечилась, а он... Только и знает, что деньги транжирить да с бабами гулять, скажи?
Сэ Хва с перебинтованной лодыжкой наконец-то смогла поесть ужин, который ей приготовила мама. Такого давно не было.
Вернувшаяся с курсов Кён Хва занесла в дом рюкзак Сэ Хва. Сказала, что он лежал перед домом вместе с велосипедом.
Квон Юн Хак. Эти три слога накрепко врезались в память.
День был ужасным, но не во всем.
С того дня она стала видеть Квон Юн Хака чаще. Она узнавала его даже издалека. Сэ Хва хотела нормально с ним поздороваться при встрече, но подходящего случая всё не представлялось.
Вскоре мама рассказала, что председатель Квон забронировал ресторан «Мёнхва» на вечер после экзаменов Сунын. В отличие от старшего сына, которого заставили наспех освоить инструмент, чтобы кое-как впихнуть в сеульский университет, Квон Юн Хак уже прошел первый этап раннего зачисления в Сеульский национальный университет.
Сэ Хва выгребла все свои карманные деньги, купила шарф и написала письмо. Она решила, что в день экзаменов будет помогать в «Мёнхва» и найдет возможность передать ему подарок.
Но ни подарок, ни письмо она так и не отдала.
Квон Юн Хак исчез за неделю до экзаменов.
✨P.S. Переходи на наш сайт! Больше глав уже готово к прочтению! ➡️ Fableweaver
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления