Глава 4: Вечеринка с ночевкой

Онлайн чтение книги Мифический дух: Хроники Seirei Gensouki
Глава 4: Вечеринка с ночевкой

После завершения собрания, на котором присутствовали герои.

В приёмной короля Франсуа.

— После этого принцесса Кристина и принцесса Лилианна собираются зайти к нам в особняк. Хироаки, приходи тоже. Возьми с собой Рея и Коту. Ты ведь не против, Харуто? — Масато пригласил Хироаки присоединиться к ним.

— Конечно, — с улыбкой согласился Рио.

— Эй... Почему я…? — Хироаки отреагировал без особого энтузиазма. Хотя, судя по всему, был рад приглашению. Ему было немного неловко, и он не мог открыто выразить своё согласие, но, похоже, всё-таки не был против.

— Говорят, сегодня вечером будет много чего вкусного. Если хочешь чего-то определённого из блюд с Земли, можешь попросить сейчас, и их, возможно, смогут приготовить.

— Чт…? Л-ладно. Наверное, остальные тоже захотят прийти. Я их приглашу.

— Хе-хе, значит, договорились.

Стоило Масато упомянуть еду, как Хироаки тут же сдался.

— …Вы уверены, сэр Амакава? — Нерешительно спросила Кристина.

— Да, конечно. Раз уж так получилось, пригласите, если хотите, и леди Роанну. Селия будет рада.

— Если так, то приму твоё предложение. Прости, Харуто, — немного смущённо поблагодарил Рио Хироаки.

— Если есть пожелания по блюдам, которые вам хотелось бы попробовать, не стесняйтесь, говорите.

— П-правда? Ну, тогда я бы не отказался от сукияки. И было бы здорово, если бы к нему подали удон на закуску, — Хироаки с опаской озвучил свое желание, полагая, что и так просит слишком много.

— Сукияки с удоном. Понял.

— Ты и правда это можешь приготовить?! Не думал, что удон возможно… — Услышав утвердительный ответ, Хироаки застыл в шоке, с восторгом посмотрев на Рио.

— Удон у нас всегда есть в запасе, мы храним его в замороженном виде.

— Невероятно… Что ж, я рад, что попросил.

— Я также приготовлю мисо-суп, маринованные овощи и свежие яйца.

— А ты разбираешься! — Воскликнул Хироаки с довольной улыбкой.

— Сегодня вечером нас также навестит Лизелотта, — сообщила Сацуки. — Раз уж так сложилось, может быть, все останутся на ночь?

С её предложением организовать вечеринку с ночёвкой все охотно согласились.

◇ ◇ ◇

К вечеру того же дня в особняке Рио начали собираться гости. Первой прибыла Лизелотта вместе с Арией, а затем Лилианна. В числе последних были Кристина, Флора, Роанна, Хироаки, Рей и Кота.

Рио встретил всех гостей в холле особняка.

— Прошу прощения, что мы такой большой компанией, сэр Амакава, — от лица всей группы извинилась Кристина.

— Это я должен извиниться, что пригласил вас всех так внезапно. Надеюсь, это не доставило вам неудобств.

— Нет-нет, что вы. Флора очень обрадовалась приглашению.

— Да! — Кивнула Флора с улыбкой.

— Тогда, хорошо, — Рио облегченно выдохнул.

— Добро пожаловать, Ваше Высочество принцесса Кристина, Ваше Высочество принцесса Флора, — Селия, стоявшая рядом с Рио, вышла вперед и поприветствовала принцесс.

— Добрый вечер, учитель Селия.

— Сегодня мы рассчитываем на ваше гостеприимство, — по очереди вежливо ответили Кристина и Флора.

— Леди Роанна, рада вас видеть.

— Взаимно. Рада видеть вас в добром здравии, — Роанна низко поклонилась. Затем, посмотрев на Рио, произнесла:

— Сэр Амакава… Благодарю за приглашение. — Она почтительно поклонилась, не упуская из виду его реакцию.

— Прости за вторжение, — весело поприветствовал Хироаки, подняв правую руку.

— Добро пожаловать. И вам тоже, Рей, Кота, — улыбнулся Рио, посмотрев сначала на Роанну и Хироаки, а затем перевел взгляд на двух оставшихся гостей.

— Спасибо, что не забываете о нас, — с радостью ответил Рей.

— Простите за беспокойство , — добавил Кота.

— Прошу, проходите, — сказал Рио, предложив им пройти внутрь.

— Позвольте проводить вас в ваши комнаты, — обратилась к ним Каёко, супруга Гоки, взяв на себя роль проводника.

— Мы возьмем ваши вещи, — сказали слуги из региона Ягумо, включая Саё и Аой, которые прибыли вместе с Гоки. Они взяли багаж Кристины и остальных гостей.

После этого всех проводили в их комнаты.

◇ ◇ ◇

Немногим позже, в большой купальне особняка.

Девушки первыми пошли наслаждаться ванной этим вечером. В их числе были принцессы и дочери высокопоставленных дворян, прибывшие в особняк в качестве гостей. Вместе с ними, в качестве хозяек, находились Шарлотта с Селией.

— Ах… — Кристина с блаженством вздохнула, нежась в просторной ванне.

— Как же это приятно… — Сидя рядом со своей сестрой, с довольным видом произнесла Флора.

— Никогда бы не подумала, что купание в такой большой ванне может приносить столько счастья... Теперь я понимаю, почему сэр Хироаки так любит просторные ванны, — мечтательно произнесла Роанна, погрузившись в воду.

— Леди Роанна, вы впервые принимаете ванну в доме сэра Харуто?

— Да. Хотела бы приходить сюда каждый день.

— Понимаю вас. Стоит только познать это счастье, и будет уже трудно отказаться от него…

Флора и Роанна с блаженством на лицах продолжали беседовать, когда…

— Хе-хе, не стесняйтесь, приходите сюда каждый день, если хотите, — предложила Шарлотта, обращаясь к ним со стороны.

— Н-нет, это было бы слишком… — Поспешила отказаться Роанна, но…

— Сэр Харуто, как хозяин дома, наверняка не будет против. Не так ли, леди Селия? — Шарлотта повернулась к Селии, переключив внимание на нее, которая также сидела в воде рядом.

— Конечно, — с улыбкой ответила Селия, тихонько засмеявшись.

— Принцесса Лилианна, как вам водичка? — Шарлотта обратилась к Лилианне, которая также находилась с ними.

— Великолепно. Такое чувство, будто даже душа очищается. Мне бы хотелось распространить такую культуру и в Сент-Стелле, — с восторгом ответила Лилианна, нежась в ванной.

— Тогда, пока вы гостите в королевстве, не стесняйтесь посещать нашу купальню. Думаю, сэр Масато тоже будет рад этому, — добавила Шарлотта, не уточнив, почему Масато это понравится.

— Благодарю за вашу доброту, — слегка смущённо ответила Лилианна, улыбнувшись, а затем добавила. — …Сэр Амакава, он поистине необыкновенный человек.

Как только Лилианна произнесла эти слова, все присутствующие девушки в купальне обратили на неё внимание.

— Безусловно. — Шарлотта первой согласилась с ней.

— Да, сэр Харуто — удивительный человек, — без колебаний кивнула Флора.

Кристина, заметив, с каким искренним восхищением её сестра говорит о Рио, слегка усмехнулась. Роанна, находившаяся рядом, осторожно наблюдала за её реакцией.

— Я хотела выразить сэру Амакаве свои извинения за неудобства, связанные с делом Такахисы и другими неприятностями, которые мы ему доставили, но он лишь наклонил голову, будто не понимая, о чём речь. Более того, он сам извинился за сэра Масато и леди Аки, при этом предоставив мне важную информацию… — С немного растерянным и виноватым видом призналась Лилианна.

— Вам сложно понять намерения сэра Харуто? — С лёгкой улыбкой поинтересовалась Шарлотта.

— Честно говоря, я не понимаю его истинных намерений. У него было достаточно причин не приглашать меня и, тем более, делиться информацией. И винить его за это я была бы не вправе… — Лилианна честно поделилась своими переживаниями.

Во время званого вечера Такахиса пытался похитить Михару, а совсем недавно он устроил переполох в городе и исчез. Лилианна, неспособная предотвратить действия Такахисы, считала, что тоже несёт за это ответственность. У Рио, без сомнения, было достаточно оснований для недоверия королевству Сент-Стелла.

Тем не менее, он доверился Лилианне, раскрыв, в какой сложной ситуации сам оказался, а также тайны, связанные с героями. Это удивляло её ещё больше.

— Его намерения на самом деле просты. Сэр Харуто верит леди Лилианне, потому что ей доверяет сэр Масато, — с гордостью ответила Шарлотта. При этом Флора энергично кивнула в знак согласия, а Кристина и Селия лишь слегка улыбнулись.

— …

Лилианну, у которой не было большого опыта общения с Рио, ее слова, казалось поразили и она замолчала, с трудом скрывая удивление. И тогда…

— …Почему ему все доверяют? — Неожиданно спросила Роанна.

— Роанна? — Удивлённо посмотрела на неё Кристина, поражённая таким внезапным вопросом.

— Прошу прощения. Я понимаю вас, но мне кажется, все не так просто, как звучит на словах. Возможно, мои сомнения пересекаются с вопросом леди Лилианны: я тоже пока не могу понять, что сэр Амакава за человек, — сказала Роанна, сдержанно склонив голову в извинении.

— …Понятно, — Коротко ответила Кристина, не став ее дальше спрашивать.

— Меня это тоже волнует. Не могли бы вы рассказать больше о сэре Амакаве? — Подхватила Лилианна, присоединившись к словам Роанны. На самом деле она начала разговор о Рио как раз именно для того, чтобы узнать о нём больше.

— Отлично. Раз уж три принцессы из разных стран собрались здесь, да ещё и в обнаженном виде, как не рассказать хотя бы одну интересную историю на правах хозяйки, — сдержанно кивнув, произнесла Шарлотта, демонстрируя своё гостеприимство.

— Мы можем задержаться здесь надолго. Если почувствуете дискомфорт из-за длительного пребывания в воде, вы можете продолжить слушать, устроившись на краю ванны и опустив ноги в воду, — сказала она, поднявшись и усевшись на край ванны.

— Но для начала, мне бы хотелось услышать ваше честное мнение о сэре Харуто, леди Лилианна и леди Роанна. Что вы о нем думаете? Если возникнут какие-то недопонимания, будет проще их прояснить, — добавила Шарлотта с огоньком в глазах, с любопытством уставившись на них.

— …Он удивительный человек. Обладая столь невероятной силой, он выглядит спокойным и у него мягкий характер, при этом он кажется совершенно далёким от конфликтов. На мой взгляд, он действительно очень добрый человек. Но в то же время он такой загадочный. Его мысли сложно предугадать… — Поделилась Лилианна своим впечатлением о Рио.

— Он не из тех, кто много говорит, — весело подтвердила Шарлотта.

— Именно поэтому его истинные мысли и чувства трудно разгадать. Обычно люди выражают свои желания и намерения через действия, но в его случае всё это едва заметно, словно он скрывает их...

— Вы очень наблюдательны. А теперь давайте послушаем мнение леди Роанны, — с удовлетворением заметила Шарлотта, хлопнув в ладоши, после чего обратилась к Роанне.

— …

Роанна робко бросила вопросительный взгляд на Кристину в поисках одобрения.

— Скажи, мне тоже любопытно, — ответила Кристина, поднявшись и сев на краю ванны, показав тем самым, что готова к продолжительной беседе. Следом за ней Флора и Селия также встали и устроились на краю.

— Честно говоря, леди Лилианна уже прекрасно выразила мои мысли... Я согласна с тем, что его истинные намерения трудно понять. От себя я бы добавила, что, возможно, из-за его силы и того, что окружающие не могут разгадать его мысли, они часто неправильно понимают его или даже опасаются, — сказала Роанна, также встав и сев на край ванны.

— Согласна. Иначе говоря, он всегда настороже. На данный момент сэр Амакава обладает влиянием, сравнимым или даже превосходящим влияние высокопоставленных дворян, занимающих ключевые должности в королевстве Галарк. В зависимости от его желания, есть риск, что нашей стране будет сложно продолжать отношения с сэром Масато и леди Аки… — Лилианна пошла дальше и решилась открыто озвучить свои мысли.

— Понимаю. В такой ситуации нет ничего удивительного в том, что вы не можете понять его намерения, особенно если он не только поделился информацией, но и оказывает такой радушный приём, не требуя ничего взамен, — с лёгкой улыбкой заметила Шарлотта.

— Если бы он прямо озвучил, чего хочет взамен, все стало бы куда яснее и я бы смогла понять, как действовать дальше.

— Но он никогда ничего не требует в ответ за свои действия, — с лёгкой улыбкой и сочувствием ответила Селия.

— Самое ценное — это то, что получаешь бесплатно. Леди Судзунэ как-то сказала такое. Думаю, ее слова применимы как раз в вашем случае, — произнесла Шарлотта с озорной улыбкой, будто она получала удовольствие, наблюдая за переживаниями Лилианны.

Тем временем…

"Это касается и нас," — подумала Кристина, посчитав, что это во многом применимо и в их случае. Она вздохнула, сделав выражение лица более серьёзным.

— …Почему он ничего не требует взамен? По мне, так это не свойственно дворянскому благородству… — Спросила Роанна, наблюдая за реакцией Кристины.

— Всё просто. Он не хочет ничего взамен. Если ему что-то от вас понадобится, он об этом сам скажет. — Не задумываясь, ответила Шарлотта.

— …Но разве не жалко упускать возможность завязать отношения с дворянами, не оставив за собой никаких обязательств? В некоторых случаях это может привести к тому, что на него начнут смотреть свысока... — Вновь спросила Роанна.

— В таком случае его отношения с подобными людьми просто закончатся на этом. Но именно этим и интересен сэр Харуто. Он избегает конфликтов, очень спокоен, но из-за этого те, кто не понимают его истинной силы, иногда начинают смотреть на него свысока. Однако они не понимают, что пытаются сделать врагом того, с кем враждовать нельзя. — С довольной улыбкой ответила Шарлотта.

— П-понятно… — Роанна, почувствовав, как пробежал холодок по спине, вновь погрузилась в горячую воду.

— Хотя он сам и не желает никого подчинять своей воле, в действительности у него есть и сила, и влияние, достаточные, чтобы управлять людьми. А когда находятся глупцы, которые этого не понимают, моё хобби… вернее, мой долг — преподать им урок от имени добрейшего сэра Харуто, — весело произнесла Шарлотта. Её щеки раскраснелись после принятия ванны, от чего ее улыбка сияла еще ярче.

— Раз уж мы вот так собрались, давайте послушаем мнение леди Селии, которая знает сэра Харуто дольше всех, — предложила Шарлотта, переводя взгляд на Селию.

— Леди Лилианна и леди Роанна уже и так сказали многое. Он действительно тот, чьи истинные намерения трудно понять, — ответила Селия с лёгкой улыбкой.

— Но именно это и делает сера Харуто таким привлекательным, не так ли? — Хихикнула Шарлотта.

— Ага, — без колебаний согласилась Селия.

— Но у Харуто, конечно же, есть собственные желания и намерения. Если он сочтёт это необходимым, он обязательно их озвучит. Однако это немного отличается от желания заставить других действовать по его воле, — Селия ненадолго задумалась, подбирая правильные слова.

— Он больше ценит волю других, чем свою собственную. Если кто-то собирается совершить ошибку, он обязательно предупредит об этом. Если мы что-то упустим из виду, он укажет на это, даже если это обернётся неудобством для него самого. Он честно делится информацией, чтобы мы могли принять правильное решение. Хотя, если это не так важно, он редко говорит о своих желаниях, — закончила она, слегка надув губы, как будто признавая, что это может приводить к некоторым трудностям.

— Ой, неужели вас это не устраивает, леди Селия? — Игриво спросила Шарлотта.

— Нет, дело не в этом… Просто он постоянно ставит себя на второе место. Ему всё равно на свои собственные интересы, он всегда думает только о других. Хотелось бы, чтобы он больше внимания уделял самому себе, — ответила Селия с ноткой грусти в голосе.

— Именно так и ведет себя сэр Харуто. Хотя он наверняка бы это отрицал, — Шарлотта весело рассмеялась, представив, как Рио качает головой, если бы услышал эти слова.

— Возможно, именно поэтому так хочется быть рядом, чтобы поддерживать его. Хотя его способности настолько велики, что поддержка ему почти не нужна, и это меня беспокоит…

— Вам не кажется, что ближе к концу леди Селия начала расхваливать сэра Харуто? Что скажете, принцесса Лилиана, вам удалось лучше понять его? — С озорной улыбкой подвела итог Шарлотта, обратившись в конце к Лилианне.

— Н-нет, я вовсе его не расхваливала!? — Поспешно возразила Селия, слегка покраснев.

— Ха-ха. — Кристина и Флора, наблюдая за её смущением, засмеялись, найдя это очаровательным.

— …Принцесса Лилианна, вы, кажется, переживаете, что доставили ему неудобства, но я уверена, он так не считает. Думаю, он просто делает то, что считает нужным ради сэра Масато, — Селия обратилась к Лилианне, пытаясь скрыть своё смущение.

— Спасибо вам. Кажется, я стала лучше понимать его, — с мягкой улыбкой поблагодарила Лилианна.

"Теперь понятно, почему сэру Такахисе ни за что не сравниться с ним."

Такахиса всегда ставил свои интересы на первое место. Поэтому он пытался заставить людей делать то, что он хочет, а если у него не получалось, то он терял контроль над собой. Рио же, напротив, готов был пожертвовать собой ради других. Если их сравнить, то нетрудно будет понять, кто из них больше вызовет симпатии и уважения у окружающих.

Стоило Лилианне осознать это, как ее глаза наполнились грустью.

◇ ◇ ◇

Когда Кристина и остальные вышли из купальни, туда направились другие девушки — Латифа и Лизелотта.

— Аки избегает сэра Харуто? — Раздался голос Лизелотты в купальне.

— Да. Я предлагала ей позавтракать и пообедать вместе с братиком, но она каждый раз находила причину для отказа. Не думаю, что она его ненавидит, но… — Латифа облокотилась обеими руками на край ванны и тяжело вздохнула.

Затем она добавила, немного неуверенно:

— Прости. Я подумала, что сестрица Лизелотта сможет придумать что-нибудь хорошее, чтобы помочь братику и Аки.

— О чём ты говоришь? Судзунэ … нет, Латифа, я рада, что ты обратилась ко мне за помощью. Можешь всегда на меня рассчитывать, — ответила Лизелотта, решившись назвать её Латифой и нежно улыбнувшись.

— Спасибо, сестрица Лизелотта, — Латифа счастливо улыбнулась и обняла Лизелотту, сидевшую рядом в ванной.

— А-ай, Латифа, щекотно! — Лизелотта весело засмеялась от щекотки.

— Э-хэ-хэ.

— Расскажешь мне? Мне известно, что сэр Амакава и Аки были братом и сестра, но деталей их истории я не знаю, — Лизелотта села на край ванны рядом с Латифой.

— Конечно! — Латифа радостно кивнула и села рядом с Лизелоттой.

Затем, устроившись поудобнее, Латифа рассказала об отношениях между Амакавой Харуто и Сэндо Аки.

Когда Амакаве Харуто было семь лет, а Аки четыре года, их родители развелись, и брат с сестрой были разлучены. Маленькая Аки видела, как её мать страдала после развода, и из-за этого начала ненавидеть отца и брата.

— Вот почему, думаю, Аки испытывает смешанные чувства по отношению к переродившемуся брату. А братик, зная, что она ненавидит Амакаву Харуто, ведёт себя сдержанно. Хотя я не могу сказать, что до конца понимаю их чувства, так как толком не говорила с ними об этом, — подвела итог Латифа.

— А чего хочешь ты, Латифа?

— Мне бы не хотелось, чтобы всё оставалось так, как есть. Я не была сестрой Амакавы Харуто, но Аки для меня как сестренка…

— То есть ты хочешь помочь им сблизиться… Сделать так, чтобы они могли поговорить наедине?

— Ага! Я хочу, чтобы они наконец поговорили. Но всё, что мне удалось сделать, это пригласить их на совместный ужин…

— Понятно. Но тогда чем меньше людей будет присутствовать, тем лучше, так? Скорее всего, это будет непростой разговор…

— Согласна. Но если я напрямую предложу обсудить это, они отнесутся к этому настороженно. К тому же, похоже, что Аки уже старается избегать ситуаций, в которых могла бы оказаться наедине с братиком. Так что я надеюсь, что нам удастся что-то придумать, чтобы у них была возможность поговорить…

Когда в доме живёт так много людей, организовать приватный разговор довольно непросто. Особенно если одна явно избегает другого.

— Тогда, наверное, нам нужен естественный предлог, чтобы пригласить Аки.

— Да, но как это сделать? — Латифа с надеждой посмотрела на Лизелотту. Та, заметив её взгляд, повернулась к девушке. И наконец…

— В таком случае, я приглашу её к себе. — Предложила Лизелотта, решив ответить на ожидания девушки, которая с таки обожанием и доверием обратилась к ней за помощью.

— Э-э?!

— Не уверена, что получится, но у меня есть идея и подходящий предлог. Конечно, нужно будет немного подготовиться.

— Правда?! Спасибо, сестрица Лизелотта! — Растроганная Латифа вновь обняла Лизелотту.

— П-погоди, радоваться пока рано. Мы ещё не знаем, получится ли её пригласить. Ты даже не выслушала мой план, — Ответила Лизелотта, слегка вздрогнув, явно смущённая тем, что они обнимаются голышом.

— Нет, если сестрица Лизелотта согласилась помочь, всё обязательно получится!

— Надеюсь, что так… Но знаешь, ты могла бы посоветоваться и с другими. Например, Михару наверняка знает о сэре Харуто и Аки гораздо больше, чем кто-либо. Да и остальные, думаю, с радостью помогут, — с лёгким смущением добавила Лизелотта.

— Может быть. Но я решила, что сначала хочу посоветоваться с сестрицей Лизелоттой.

— Почему именно со мной?

Лизелотта наклонила голову, удивлённо посмотрев на Латифу.

— Почему… Хм. Просто сестрица Лизелотта особенная… — Латифа, похоже, сама не до конца понимала причину и начала с любопытством крутить головой, задумавшись.

— И что во мне особенного?

— Ты для меня как настоящая сестра. Хотя, наверное, я так думаю и о других. Может быть, это из-за твоей связи с сестрицей Риккой? Мы часто ездили в одном автобусе, но, наверное, не были так уж близки. Но для меня ты всё равно особенная… — Латифа беззаботно улыбнулась, искренне озвучив свои чувства.

Слова девушки, похоже, затронули чувства Лизелотты.

— …Ах, какая же ты милая!

На этот раз Лизелотта крепко обняла Латифу, весело смеясь.

— Э-эй?! — Латифа удивлённо округлила глаза, явно не ожидая такой реакции.

— Латифа, ты для меня тоже как родная сестренка. Поэтому не стесняйся, ты всегда можешь на меня положиться, — сказала Лизелотта, продолжая нежно держать её в своих объятиях.

— Хорошо! — Счастливо ответила Латифа, сияя от радости.

◇ ◇ ◇

Наступило время ужина. Парни — Хироаки, Рей, Кота, Масато и Рио — последними вышли из купальни. Стоило им войти столовую особняка, как их разговор наполнил комнату шумом:

— Отлично, сукияки!

— И правда пахнет сукияки.

— Мой мозг сбит с толку. Не думал, что почувствую когда-нибудь этот запах в другом мире.

— Я так голоден!

— Вы как раз вовремя. Хироаки и остальные, садитесь за тот стол, напротив принцессы Кристины и остальных, — Сацуки, помогавшая с сервировкой, указала на их места.

— Ага. Теперь осталось решить, как мы сядем… — Сказал Хироаки, потирая подбородок, и обратил внимание на уже занятые места.

Стол имел прямоугольную форму. На одной стороне уже сидели Роанна, Флора, Кристина, Лилианна и Шарлотта в таком порядке. Сацуки заняла место рядом с Шарлоттой. Соответственно, парням нужно было сесть напротив них, в одну линию.

— Похоже на свидание вслепую, да, Кота? — Произнес Рей, заметно нервничая.

— И не говори! — Смущенно отреагировал Кота.

— Тогда пусть герои сядут в центре, — предложил Рио, определившись с порядком рассадки.

— Что ж, так тому и быть. Садимся, Масато.

— Ага.

Так Хироаки сел напротив Кристины, а Масато занял место напротив Лилианны.

— А теперь гости, пожалуйста, займите места здесь. Сэр Харуто, ваше место напротив принцессы Флоры, — вежливо, но настойчиво распорядилась Шарлотта, предложив Рею и Коте занять места напротив неё и Сацуки, а Рио — напротив Флоры.

— Понял! — С энтузиазмом ответил Рей, подняв руку.

— Прошу прощения, — Кота с красным лицом осторожно сел на своё место.

— Хе-хе, какие забавные, — с лёгкой улыбкой заметила Шарлотта.

— Не нужно так нервничать, — Сацуки тоже рассмеялась.

— Тогда я расположусь здесь, — сказал Рио, дождавшись, пока все гости займут свои места, и сел напротив Флоры. Справа от него впереди сидела Роанна, а слева — Кристина.

— Рассчитываю на вас, сэр Харуто. — С сияющей улыбкой обратилась к нему Флора, радуясь тому, что ей выпала возможность поужинать рядом с Рио.

— Я тоже рассчитываю на вашу помощь, сэр Амакава, — сдержанно произнесла Роанна, не отводя взгляда от лица Рио.

— Взаимно, — мягко улыбнулся Рио, слегка кивнув в ответ обеим.

В этот момент…

— Тогда я сяду рядом с Харуто, — сказала Селия, заняв место справа от Рио, напротив Роанны.

Хотя численное равновесие между парнями и девушками нарушилось, в итоге они расселись в формате шесть на шесть, сидя друг напротив друга.

— Ура, я буду ужинать вместе с учителем! Это прямо как встреча выпускников, правда, Роанна? — Радостно произнесла Флора, сложив руки вместе с очаровательной улыбкой.

— …Да, похоже на то, — с лёгкой улыбкой ответила Роанна, бросив взгляд то на Рио, то на Селию, сидящих рядом.

И вот, спустя некоторое время:

— Простите за ожидание!

Саё и Аой внесли в зал подносы с блюдами.

— О…! — Хироаки не сдержал радостного возгласа. На подносах стояли пустые чугунные кастрюли на подставках и отдельные тарелки с ингредиентами для сукияки. В их числе были говядина, тофу, листья митцубы, грибы шиитаке, зелёный лук, репчатый лук.

— Хо. В кантонском стиле с соусом варисита. И даже обжарили зелёный и репчатый лук заранее. Вы и правда знаете, как его готовить, — сказал Хироаки, с удовлетворением осматривая пустые кастрюли и ингредиенты, его губы растянулись в довольной улыбке.

— Пахнет очень аппетитно, — заметила Кристина, слегка пошевелив носом.

— Это запах говяжьего жира, на котором обжаривали зелёный лук. Обжарка перед приготовлением позволяет ароматам говяжьего жира и лука усилить вкус всего блюда, — с явным удовольствием объяснил Хироаки.

— Понятно.

— К слову, репчатый лук также плохо прожаривается, поэтому его тоже нужно заранее обжарить. А так остаётся только протушить его в соусе варисита, чтобы тот вобрал его вкус, — продолжил Хироаки, с видом знатока. Очевидно, его знания, как правильно готовить сукияки, были отнюдь не поверхностными.

— Ты столько болтаешь. Хотя сам даже не участвовал в подготовке, — с лёгким укором заметила Сацуки.

— Ха-ха, ну, это же Хироаки, — засмеялся Рей, соглашаясь с ней.

Тем временем, за разговорами блюда с ингредиентами и посуда уже были расставлены на столе.

— Может хватит, давайте уже начнём! Можно я уже добавлю соус? — Масато, казалось, больше не мог терпеть голод, потянулся за кувшином с соусом.

— Эй, погоди, Масато! Я знаю лучший способ, как готовить сукияки! Сначала нужно слегка обжарить немного мяса, чтобы его жир оказался в кастрюле…! — Хироаки резко остановил его.

— Да ладно, можно ведь просто закинуть всё и поджарить.

— Хироаки попросил сукияки, и мы решили подать его так, чтобы каждый мог сам приготовить себе. Всё, что вам нужно — это поочерёдно добавлять ингредиенты в кастрюлю и прожаривать их. Если вы не уверены, мы можем помочь. Как вам такая идея? — Обратилась Сацуки к тем, кто никогда раньше не пробовал подобное блюдо.

— Раз уж выпал такой шанс, давайте попробуем приготовить сами по своему вкусу, — предложила Кристина, глядя на Флору и Роанну.

— Ага! — С радостью кивнула Флора. Роанна тоже не стала возражать.

— Интересно. Я тоже хочу попробовать приготовить сама, — с любопытством добавила Лилианна.

И вот наконец пришло время добавлять ингредиенты в кастрюлю.

— Хорошо, тогда я научу вас, как сделать самый вкусный сукияки! Слушайте. Сначала — мясо. Только мясо. Его нужно слегка обжарить, чтобы вытопить жир, что позволит насладиться вкусом самого мяса, — с энтузиазмом начал объяснять Хироаки.

Он взял тонкий ломтик говядины палочками для еды и положил его в раскалённую чугунную кастрюлю. Как только мясо коснулось поверхности, раздался аппетитный шипящий звук, благодаря волшебному устройству на дне кастрюли. Из нее начал подниматься ароматный дым.

— Ух ты… — Глаза Флоры загорелись от восторга.

— Какой прекрасный аромат, — наслаждаясь, заметила Роанна.

— Некоторые предпочитают сразу тушить мясо вместе с другими ингредиентами в соусе варисита, но я считаю это неправильным. Сначала нужно обжарить мясо. Как только красноватого оттенка практически не останется, тогда следует добавлять варисита. Но не слишком много, иначе вкус мяса не будет таким выраженным. Настоящие гурманы готовят мясо небольшими порциями, добавляя соус понемногу. Другие ингредиенты лучше тушить только после того, как насладитесь вкусом мяса.

— Смотрите, мясо уже нужного цвета. Думаю, оно почти готово, — перебила его Сацуки с лёгким раздражением, заметив, что за то время, пока Хироаки объяснял все тонкости, мясо почти поджарилось.

— Заткнись. Я в курсе. За кого ты меня держишь? — Ответил Хироаки, и вылил, наконец, немного соуса на мясо со слегка красноватым оттенком. Раздалось аппетитное шипение, и сладковатый аромат варисита наполнил всю комнату. Смешав соус с мясом, Хироаки взял приготовленный им кусочек и отправил его в рот.

— Ах, вкуснотища…! — Воскликнул он от удовольствия, наслаждаясь вкусом, в котором сочетались сочное мясо и насыщенный аромат соуса. Затем он добавил:

— А теперь берем белый рис, — заявил Хироаки, отправляя ложку риса из своей миски в рот.

Масато, сидевший рядом, жадно сглотнул, наблюдая, как Хироаки наслаждается сочетанием мяса и риса. Наконец, он не выдержал:

— …Всё, больше не могу! Я тоже начну жарить! — Воскликнул он, положив кусок мяса в кастрюлю.

Хироаки, в свою очередь, тут же приступил к обжарке второго куска.

— Давайте тоже начнём, — предложила Сацуки.

— Да, пора, — согласился Кота.

— Я уже не могу терпеть, — добавил Рей, тоже отправив мясо в кастрюлю.

— Тогда начнём и мы. Если у вас есть вопросы, не стесняйтесь спрашивать, — обратился Рио к Флоре, Роанне и остальным, сидящим напротив, и начал жарить мясо.

— Не волнуйтесь, к объяснениям нашего «профи» можете отнестись наполовину серьёзно. Даже если вы просто оправите все ингредиенты в кастрюлю и потушите в соусе варисита, получится вкусно, — с улыбкой сказала Сацуки, обращаясь к принцессам.

— Эй, Сацуки, кого это ты там назвала «профи»? — Огрызнулся Хироаки.

— Разве я упоминала кого-то конкретно?

— Хм. Ну и ладно. Сегодня мне не до тебя. Я должен правильно приготовить это мясо, — отрезал Хироаки, не отрывая взгляда от куска мяса, жарящегося в кастрюле. Как только цвет мяса стал идеальным, он добавил ещё немного варисита, перемешал с мясным бульоном и выложил всё на рис в своей миске. Затем, схватив палочками мясо и рис вместе, отправил всё в рот.

— Ах… Это бесподобно. Я готов вечно наслаждаться этим. Просто тает во рту, — Хироаки расплылся в довольной улыбке.

— Ваше мясо уже почти готово. Думаю, можно добавлять соус варисита, — сказал Рио, обращаясь к Флоре и остальным.

— Да, этот… соус? Его нужно просто немного налить сверху, так? —Спросила Флора, с опаской взяв кувшин с соусом варисита, налив затем немного на мясо в кастрюле. Послышался громкий шипящий звук…

— Ух ты! Как это потрясающе! — Воскликнула Флора, округлив глаза и широко улыбнувшись. Так как она не умела пользоваться палочками, у нее в руках были нож и вилка, с помощью которых она элегантно нарезала мясо и отправила небольшой кусочек в рот.

— Ммм! — Счастливо произнесла она, закрыв глаза от удовольствия.

— Это и правда вкусно… — Сказала Кристина, наслаждаясь мясом.

— Мясо просто тает во рту, — добавила Лилианна, сидящая рядом с ней.

— У этого соуса сладковатый вкус. — Удивлённо заметила Роанна, широко раскрыв глаза.

— Да, в него добавляют сахар, — заметил Рио.

— Он отличается от соевого соуса? — Спросила Флора, вспомнив блюда, с которыми ранее пробовала соевый соус, цвет которого был похож на варисита.

— В его состав входит соевый соус, но кроме него еще добавляют кулинарное саке, жидкость под названием мирин и, как я уже сказал, сахар, — объяснил Рио.

— Поэтому вкус такой насыщенный, — кивнула Флора.

— Да, вкус восхитительный, — согласилась Роанна с восхищением.

— Поразительно. Обычно сахар ассоциируется с кондитерскими изделиями, но я не знала, что его можно использовать в качестве приправы для усиления вкуса солёных блюд. — С улыбкой заметила Селия, наблюдая за тем, как ее бывшие ученики наслаждаются едой за одним столом.

◇ ◇ ◇

С окончанием ужина оставалось только лечь спать, но было еще слишком рано для этого.

Рио, Масато, Хироаки, Рей и Кота переместились в гостиную особняка, где устроили мальчишник. Они сели вокруг стола, на котором уже были расставлены закуски и напитки, и принялись вести оживленную беседу.

— Это напоминает школьную поездку, — сказал Рей, беря одну из закусок.

— И правда. Классно, что мы смогли собраться такой компанией, — согласился Кота, сделав глоток холодного чая.

— Харуто, а ты ведь одного возраста с Котой? — Спросил Хироаки, беря угощение со стола.

— Нет, я на год младше.

— Трудно поверить, что вы младше, сэр Харуто, — сказал Кота.

— Согласен. Наше первое знакомство тоже было необычным. Покинув королевство Бельтрам и присоединившись к Восстановлению, мы были под защитой сэра Амакавы.

— Да, несколько месяцев назад мы встретились с сэром Харуто в доме леди Селии.

Рэй и Кота переглянулись, с ностальгией вспоминая прошлое.

— Я уже говорил, что младше вас. Так что обращайтесь ко мне просто по имени. — Сказал Рио, смущенно почесав щеку.

— Я всего лишь виконт в Восстановлении, а вы — почётный рыцарь, что соответствует титулу графа. Так что обращаться к вам просто по имени как-то некорректно, — ответил Рей, повторив тот же жест, что и Рио.

— Да ладно вам. Здесь ведь только мы. С Масато, который стал героем, вы же говорите более неформально, — вмешался Хироаки со стороны.

— Это так, но…

— Просто как-то неловко менять теперь привычную форму обращения.

Рей и Кота слегка смутились и посмотрели друг на друга, а затем…

— Тогда буду называть просто Харуто, — сказал Рей, немного смущённо изменив обращение.

— Хорошо, — с радостью кивнул Рио, а затем спросил в ответ, — кстати, разве ты не был баронетом?

Когда Рей успел стать виконтом?

— А-а, недавно меня назначили помощником Хироаки, так что...

— Я сказал, что раз он стал моим помощником, то и относиться к нему надо соответствующе, — хмыкнув, объяснил Хироаки.

— Кота тоже теперь помогает Хироаки. Были даже разговоры, что ему следует присвоить титул рыцаря, но он пока решил повременить, так ведь?

Рей положил руку на плечо Коты, сидящего рядом.

— Изначально я хотел стать авантюристом, но каким-то образом начал помогать Хироаки с его лайт-новеллой, которую он пишет… — Сказал Кота, рассказав, как он стал помощником.

— Он отлично рисует. — Сказал Рей, похвалив талант Коты.

— Я видел его работы. Они потрясающие, — добавил Масато.

— Конечно, я бы тоже не отказался как-нибудь на них взглянуть.

— Тогда, может, в следующий раз, — ответил Кота, почесав щеку. Затем…

— Ах да, представляешь, Харуто, — сказал Рей с хитрой улыбкой, — у него наконец-то появилась девушка.

— Э-эй, Рей…! — Воскликнул Кота, его лицо стало тут же ярко-красным. Хироаки с ухмылкой наблюдал за его реакцией.

— Правда? — Спросил Рио, посмотрев на Рея.

— Скорее всего, ты ещё с ней не встречался. Её зовут Микаэла Бельмонд. Она подруга моей невесты, Розы. Они вместе ходили на лекции леди Селии в Родании.

— Понятно. Тогда мне стоило пригласить и их.

— Думаю, они чувствовали бы себя слишком неловко. Твой особняк посещают столько важных персон. Сегодня, например, здесь собрались принцессы и дочери герцогских домов, — заметил Рей, потянувшись за сладостями и слегка наклонив голову.

— Действительно, хоть они и дочери баронов, но королевская семья для них словно недосягаемое небо, — с улыбкой добавил Кота.

— Я всё жду, когда ты меня с ней познакомишь. С Розой я уже встречался, а вот с Микаэлой — нет. Не медли с этим, — Хироаки подстегнул Коту.

— Поддерживаю. Я тоже хотел бы услышать от самой Микаэлы, как наш скромный Кота смог начать с ней встречаться, — Рей кивнул, поддерживая разговор.

— И я хочу с ней познакомиться! — С блеском в глазах воскликнул Масато, подняв руку.

— Хироаки и Рей не знают, как Кота с ней познакомился? — Спросил Рио, посмотрев на них.

— Ага. Только краем уха слышал об этом от Розы.

— В итоге, ты ведь сам признался Микаэле? — С ухмылкой спросил Коту Хироаки.

— Может, хватит уже? — Пробормотал Кота с красным лицом, пытаясь сменить тему.

— Нет уж, раз это похоже на школьную поездку, то мы обязательно должны обсудить и любовные истории. — Возразил Рей.

— Точно. Пока всё нам не расскажешь, спать не пойдешь, — поддержал его Хироаки, потянувшись за ещё одним угощением.

— Эй, и вообще, Хироаки и Рей, не много ли сладостей вы едите? Только недавно говорили, что на еду уже смотреть не можете, — попытался сменить тему Кота.

— Сладкое не в счет, верно, Хироаки?

— Ага, тем более они очень вкусные. В этом мире полно слишком сладких десертов, но для японца эти идеальны. С ним молоко идет на ура, — ответил Хироаки, допив стакан молока и внимательно рассматривая взятое угощение.

— Тут нечему удивляться, ведь их сделала Михару, — непринуждённо заметил Масато.

— Что?! Эти сладости сделала Михару? Почему ты сразу не сказал?! — Воскликнул Рей, с еще большим рвением начав поглощать угощения.

— Рэй, у тебя же есть невеста… — Заметил Кота, бросив на него холодный взгляд.

— Не говори ерунду. Это совершенно другое. Михару ведь невероятно милая! Учись она в нашей школе, бы была самой популярной… Нет, даже круче любого идола! — С воодушевлением заявил Рей.

— …………

Кота лишь с досадой вздохнул.

— Кота как всегда. Ты по-прежнему считаешь, что твоя подруга детства, Аканэ, красивее, да? — Поддразнил Хироаки.

— …Если бы я до сих пор был зациклен на Аканэ, то ни с кем другим не стал встречаться бы. Но Михару правда красивее, — надувшись, ответил Кота.

— Хорошо сказано! — Рассмеялся Хироаки и положил руку Коте за плечо.

— Не надо класть на меня руки, пожалуйста.

— Я высоко ценю то, что ты сблизился с Микаэлой. Лично я не любитель любовных историй про героинь с Земли в другом мире, — весело сказал Хироаки, продолжая держать Коту за плечо.

— А я, наоборот, за то, чтобы даже в другом мире могли быть отношения с героиней с Земли, — поднял руку Рей, высказав свою точку зрения.

— Тебя никто не спрашивал, — Отмахнулся от него Хироаки.

— К слову, Харуто и Масато еще те везунчики. Каждый день можете наслаждаться не только готовкой, но и сладостями Михару, — заметил Рей, указав пальцем на Рио и Масато.

— Думаешь, это не честно? Но ведь этот особняк принадлежит Харуто, — со вздохом заметил Кота.

— Если вас что-то не устраивает, тогда просто приходите ещё. Может, в следующий раз готовить будет не Михару, но всё равно будет вкусно. Правда, Харуто? — Беспечно сказал Масато.

— Ага, — согласился Рио с лёгкой улыбкой.

— Хотя, если так подумать, Михару похоже влюблена в Харуто, — сказал Хироаки, переведя взгляд на Рио.

— …………

Рио растерялся от внезапного вопроса. Он не ответил ни да, ни нет, выглядя при этом слегка озадачено.

— Ого, Хироаки, ты правда решился об этом спросить? — С насмешкой спросил Рей, откинувшись на спинке кресла.

— После такого страстного поцелуя прямо у нас на глазах… Как тут не спросить?

Хироаки, похоже, с большим энтузиазмом загорелся этой темой.

— И что же произошло? Мы перешли на более неформальную манеру речи, так что можем вести себя менее сдержано и спрашивать подобное, согласен?

Рей, открыто демонстрируя своё любопытство, принялся выпытывать у Рио подробности.

— Как бы сказать… С этим ничего не поделать. Это был несчастный случай, который произошел против ее воли... — Ответил Рио с кривой улыбкой.

— Эй-эй, разве тебя это не беспокоит?

— Хм… Пожалуй, мне перед ней немного неловко...

— А как отреагировали другие девушки? Не похоже, чтобы между ними возникла какая-то напряжённость.

— Мне кажется, они ведут себя как обычно.

— Правда? А ты что скажешь, Масато? — С сомнением спросил Хироаки.

— Хм, да вроде всё, как всегда. Хотя сегодня я ходил в замок, поэтому не так много времени провёл с Михару и остальными. — Сказал тоже самое Масато.

— А что, если у них там разразился скандал, пока вас не было?

— Это совершенно исключено, — с лёгкой усмешкой ответил Рио.

— Никогда не видел, чтобы они ссорились, — добавил Масато.

— Мир из юри-аниме действительно существует... — С восхищением сказал Рэй, на что сидящий рядом Кота с отвращением скривился и произнес:

— Ужас какой...

— Какое ещё юри, это скорее гаремник, — возразил Хироаки.

— Согласен. Слушай, а как ты так живёшь под одной крышей с молодыми девчонками? У вас бывают такие случайные… эм, неловкие моменты? — С интересом спросил Рей.

— Ничего такого.

— Совсем ничего?! А как насчёт того, чтобы случайно застать кого-то в ванной во время переодевания или наткнуться на незапертую дверь туалета, или чтобы кто-то ночью перепутал комнаты и оказался в твоей постели? — Рей даже подался вперёд, с отчаянием перечисляя все, что пришло на ум.

— …Нет, ничего такого.

Прежде чем ответить, Рио задумался на мгновение, но всё же отрицательно покачал головой. В его мыслях мелькнули моменты, когда Айсия в полусонном состоянии то и дело залезала к нему в кровать, или недавняя ситуация с Линой, которая, овладев телом Михару, ночью пришла к нему в комнату.

— Эй, погоди, почему это ты задумался?!

Небольшая пауза перед ответом не ускользнула от Хироаки.

— Н-ничего такого! — Повысив голос, замотал головой Рио. Он мысленно успокоил себя тем, что никто и правда специально не путал комнаты, а значит, он не лжёт.

— Ну-ну, так всё-таки что-то такое случалось! — Рей ближе наклонился к нему с явным любопытством.

— Правда, ничего не было, — вздрогнув, ответить Рио, все отрицая.

— Все и правда так, Масато? — Хироаки переключился на Масато.

— Хм… Иногда Айсия в полудреме заходит в комнату Харуто, — сказал Масато, задумчиво приложив руку к подбородку.

— Я так и знал, что без этого не бывает!

— Ха-ха… — Рио оставалось лишь неловко посмеяться под напором Хироаки.

— Всё-таки Харуто и Масато везунчики. Живёте под одной крышей с такими красотками каждый день, — завистливо заметил Рей.

— На самом деле, большую часть времени я провожу с Гоки и Шином, пока нахожусь в особняке.

— Правда?

— Да. Мне бывает иногда немного не уютно, когда вокруг столько девушек. Особенно если других мужчин рядом нет, — рассказал Рио с кривой улыбкой.

— С Гоки то понятно, а кто такой Шин? — Спросил Хироаки.

— Он из региона Ягумо, приехал вместе с господином Гоки. Насколько я знаю, он и Саё из той же деревни, в которой жил Харуто. Он, вроде, одного возраста с Котой, — пояснил Масато.

— А, понятно.

Кота проявил интерес к Шину.

— Кажется, я видел одного парня примерно нашего возраста. Тогда почему бы его не позвать сюда? Может быть, он расскажет нам что-нибудь интересное о Харуто, — тут же предложил Хироаки.

— …Тогда я схожу за ним, — предложил Рио, понимая, что разговор может легко перейти на обсуждение чувств Саё к нему. Однако, так он сможет расширить круг друзей, поэтому у него не было причин отказываться.

Слегка смущённо, Рио встал и ушел за Шином.

◇ ◇ ◇

Пока у Рио с парнями был мальчишник в гостиной, в столовой особняка во всю проходила большая женская вечеринка.

Из числа постоянных жильцов особняка присутствовали: Михару, Аки, Сацуки, Селия, её мать Моника, Латифа, Шарлотта, Айсия, Сора, Сара, Орфия, Альма, Комомо и Саё, а в роли гостей — Кристина, Флора, Роанна, Лилианна, Лизелотта и Ария.

Всего собралось двадцать представительниц прекрасного пола. У них была возможность собраться за одним большим столом, но они решили разделиться на четыре группы по пять человек, чтобы лучше наладить общение.

В итоге они разделились на такие группы:

· Группа первая: Селия, Сара, Альма, Кристина и Ария.

· Группа вторая: Айсия, Сора, Орфия, Моника (мать Селии) и Комомо.

· Группа третья: Латифа, Саё, Флора, Роанна и Лизелотта.

· Группа четвёртая: Сацуки, Михару, Аки, Шарлотта и Лилианна.

Они разместились за двумя длинными прямоугольными стола. Первая и вторая группы сели за первый стол, а третья и четвёртая — за второй.

И вот разговор начался в первой группе:

— Значит, с учителем тоже случалось подобное? — С любопытством спросила Кристина.

— Да, хотя сейчас она кажется такой взрослой, но в младших классах леди Селия была немного неуклюжей. Она часто спотыкалась или настолько увлекалась чтением, что опаздывала на лекции, — рассказала Ария, вспоминая времена, когда Селия еще училась в академии.

Услышав о таком неожиданном прошлом своей наставницы, Кристина тихонько засмеялась.

— Даже сейчас у нее случаются такие моменты. Она может искать что-то, а потом обнаружить, что держит это в руке.

— А недавно, когда мы вместе купались, она перепутала шампунь с гелем для душа.

Сара и Альма начали вспоминать, какие еще ошибки совершает Селия в повседневной жизни.

— Да хватит вам… — От их слов Селия покраснела и съёжилась.

Тем временем, во второй группе, в которой были Айсия, Орфия, Сора, Комомо и Моника, шел другой разговор:

— Ой, какая милашка. Когда Селия была в её возрасте, я отправила её в Королевскую академию, и нам пришлось жить раздельно, — рассказала Моника, держа Сору у себя на коленях и нежно гладя её по голове.

Сора, внешне напоминавшая ученицу младшей школы, казалась тихой и задумчивой, а Моника, глядя на неё, явно вспоминала времена, когда не могла проводить достаточно времени со своей дочерью.

— Мм… — Сора вела себя, как домашняя кошка, которую взяли на руки — сидела тихо и неподвижно на коленях у Моники. Она слегка надула губы, словно ей было неловко, но при этом не жаловалась.

— Ни разу не видела, чтобы Сора вела себя так с кем-то, — удивлённо сказала Комомо.

— Как мило, обычно она никому не позволяет гладить себя по голове, — добавила Орфия, с удивлением глядя на Сору, ведь она никого не подпускала к себе, за исключением Рио.

— Не поймите неправильно. Господин Харуто сказал, что я должна с вами дружить, вот и все.

— Какая хорошая девочка, такая послушная. Вот, держи сладость.

— Хмф… — Пробормотала Сора, отправив в рот угощение и с удовольствием его пережёвывая.

Наблюдая за ней, Айсия предположила:

— Возможно, она рада тому, что у неё появилась "мама".

— А-Айсия! — Вскрикнула Сора, моментально покраснев.

Тем временем, за другим столом третья группа, в которой были Латифа, Саё, Флора, Роанна и Лизелотта:

— Я рада, что мы снова можем поговорить, леди Саё, — с улыбкой сказала Флора, обращаясь к Саё.

Да, Флора и Саё уже были немного знакомы. Когда Саё только начала жить в особняке, во время одного из визитов Флоры ее представили ей как одну из подруг Рио. Однако с того момента у них не было возможности так поговорить.

— Д-да. Давно не виделись, принцесса Флора. Я удивлена, что вы запомнили меня.

— Конечно. Мы ведь тогда договорились, что станем подругами, — сказала Флора, слегка опечалившись, подумав, возможно, что Саё забыла об этом.

— Н-нет, конечно, я не забыла. Просто я считаю, что для кого-то, вроде меня, это слишком большая честь… Ума не приложу, почему мне позволили сидеть за этим столом…

Несмотря на то, что Саё разрешили жить в особняке как подруге Рио, во время визитов гостей она обычно оставалась за кулисами, выполняя роль помощницы. Формально, с точки зрения посторонних, ее рассматривали как служанку Рио, а учитывая её деревенское происхождение, ей было особенно трудно общаться с принцессой.

— Я лично попросила об этом. Как я уже сказала, вы можете забыть о том, что я принцесса.

Ситуация, в которой служанка официально могла присоединиться к беседе с принцессой, была, безусловно, немыслимой, но, если учесть, что это просьба самой Флоры, то, возможно, такое допустимо?

— Это... правда нормально? — Саё заметно занервничала, её взгляд начал метаться, пока не остановился на Латифе. Она с надеждой посмотрела на нее, словно ища поддержки.

— И правда, как же быть…? — Латифа тоже была неуверена. Ведь несмотря на то, что Флора сама разрешила это, Роанне, как ее сопровождающей, могло не понравиться такое решение.

Хотя в повседневной жизни обитатели особняка, включая Рио и Сацуки, старались как можно меньше обращать внимание на формальности, связанные с различием статусов, но в присутствии гостей всё было иначе, особенно если это были не близкие люди.

— Ты же не против, Роанна? — Обратилась Флора к ней, заметив её взгляд.

— …Нет. Вообще, находись мы за пределами особняка, это могло бы вызвать вопросы. Но раз мы находимся здесь, в доме сэра Амакавы, думаю, такое можно позволить, — ответила Роанна с лёгкой нерешительностью.

— Правильно! Сегодня у нас вечеринка с ночёвкой, и ее цель — укрепить наши дружеские отношения, так что давайте узнаем друг друга получше. Мне бы хотелось поговорить и с леди Судзунэ, и с леди Лизелоттой. За ужином мы сидели за разными столами, — радостно заявила Флора, сложив руки вместе и изобразив на лице яркую, словно солнце, улыбку.

— Я тоже хочу этого. Ах да, леди Роанна, я ведь ещё не представилась. Я младшая сестра Харуто Амакавы, Судзунэ Амакава, — смущенно сказала Латифа, обращаясь к Роане, которая сидела справа по диагонали. Похоже, она была счастлива, что может использовать фамилию Амакава со своим именем.

— Рада знакомству. Я — Роанна Фонтейн, — ответила Роанна, вежливо склонив голову.

— Меня зовут Саё. Рада познакомиться с вами. И с вами тоже, леди Лизелотта, — сказала Саё, осознав, что ещё не представилась Роанне и Лизелотте, и поспешно поклонилась.

— Да, приятно познакомиться, — с яркой улыбкой ответила Лизелотта.

— Так значит, сестрица Саё ещё не разговаривала толком ни с леди Роанной, ни с сестрицей Лизелоттой, — заметила Латифа. — Надеюсь, вы хорошо поладите с сестрицей Саё.

— Сестрица Саё… Леди Саё что, тоже приходится сестрой сэру Амакаве и, следовательно, является вашей сестрой, леди Судзунэ? — Спросила Роанна, переводя взгляд с Латифы на Саё.

— Н-нет! Я не могу быть сестрой сэра Харуто! — Замахала руками Саё, нервно отрицая это.

— Сестрица Саё просто подруга братика…точнее, моего брата, — пояснила Латифа, на мгновение запнувшись и исправив себя с привычного «братика» на более формальное «брат».

— На самом деле, даже называться его подругой — это слишком большая честь для меня… Мы познакомились, когда сэр Харуто останавливался в нашей деревне во время своего путешествия.

— Понятно… Я заметила, что в этом особняке довольно много людей с такими же чёрными волосами, как у леди Саё, например, сэр Гоки и леди Каёко. Между вами есть какая-то связь?

— Да, мы все служим сэру Харуто.

— Понятно… — Удовлетворенная ответом, произнесла Роанна, хотя и было заметно, что она о чем-то задумалась.

— А брат говорит, что они не его слуги, а друзья.

— Всё не так просто. Нам разрешили жить в особняке, но мы не можем позволить себе допускать оплошности, особенно в присутствии гостей.

— Тогда это и меня касается… Сестрица Лизелотта, если я вдруг совершу какую-то ошибку, укажи мне на нее, пожалуйста, — обратилась Латифа к Лизелотте, сидящей справа от нее.

— Ха-ха, думаю, в твоем случае всё будет в порядке, Судзунэ, — заверила ее Лизелотта.

— Леди Судзунэ и леди Лизелотта, похоже, очень близки, — с интересом заметила Роанна, наблюдая за их обменом.

— Ага, мы сегодня как раз обсуждали, что ладим друг с другом, будто мы настоящие сёстры. Правда, сестрица Лизелотта? — Ответила Латифа, обняв Лизелотту за руку.

— Действительно, мы сразу нашли общий язык, как только познакомились, — подтвердила Лизелотта, обняв руку Латифы в ответ, тем самым показав, насколько они близки.

— Так хорошо… — Задумчиво пробормотала Флора с нотками зависти.

— Что именно? — Спросила Латифа, вопросительно наклонив голову.

— У меня есть старшая сестра, но нет младшей, поэтому я так завидую… Леди Судзунэ, не могли бы вы и меня называть сестрицей? — Решившись, Флора обратилась с просьбой к Латифе.

— Эм? А…

— Почему бы и нет? Сегодня у нас ведь вечеринка с ночёвкой, — с улыбкой подбодрила её Лизелотта.

— …С-сестрица Флора? — Наконец, робко произнесла Латифа, обращаясь к сидящей напротив Флоре.

— С-сестрица Флора, сестрица Флора… Да! Да…! — Радостно повторила Флора, наслаждаясь тем, как это звучит.

— Сестрица Флора, — повторила Латифа, теперь уже более уверено.

— Спасибо, леди Судзунэ! — Переполненная чувствами, поблагодарила её Флора. С другого стола Кристина с мягкой улыбкой наблюдала за сестрой.

Но тут Флора, воодушевлённая моментом, добавила:

— Леди Судзунэ, почему бы вам также и Роанну не называть сестрицей?

— М-меня тоже?! — Вздрогнув, удивилась Роанна, на которую внезапно переключили внимание.

— Конечно! У Роанны ведь тоже нет младшей сестры, — уверенно продолжила Флора. Похоже она посчитала, что раз у нее нет младшей сестры, то та обязательно захочет стать старшей сестрой. А если учесть, что об этом просит сама принцесса, отказать было просто невозможно.

— Т-тогда… Могу я попросить вас о том же? — Робко спросила Роанна.

— Эм, тогда… Сестрица Роанна?

— А…!

— Что скажешь, Роанна? — С волнением спросила Флора, видя ее реакцию.

— Д-да, конечно… Это, безусловно, приятно, — ответила Роанна, покраснев и приложив ладони к щекам. Похоже, она сама даже не осознавала, что тоже хотела бы быть старшей сестрой.

— Скажи ведь! — Счастливо воскликнула Флора, радуясь ее реакции.

— Тогда я была бы рада, если бы вы не называли меня леди Судзунэ. Это звучит слишком формально, хе-хе, — предложила Латифа.

— Но тогда как к вам обращаться…?

— Например, так же, как это делает сестрица Лизелотта. Или так, как вы бы хотели называть свою младшую сестру, если бы она у вас была. Можно и просто по имени.

— Э-это довольно сложно…! Как старшая сестра обращаться просто по имени или добавлять сестренка… А ты что думаешь, Роанна? — Неожиданный вопрос Латифы застал Флору врасплох, и, будучи не в силах определиться с ответом, она спросила Роанну.

— Эм, что? Это… непростой вопрос, — тоже растерялась Роанна.

После некоторого размышления Флора, наконец, решила:

— Судзунэ…? — Смущенно произнесла она.

— Да, сестрица Флора, — с улыбкой ответила Латифа.

Так, пока третья группа продолжала укреплять свою дружбу, в четвёртой, где собрались Сацуки, Михару, Аки, Шарлотта и Лилианна, разговор шёл в другом направлении.

— Есть кое-что, что мне давно интересно, — оживленно начала Шарлотта, явно собираясь затронуть деликатную тему.

Её вопрос оказался неожиданным:

— Леди Лилианна, вы и сэр Масато, возможно, испытываете друг к другу романтические чувства? — Спросила она сидящую напротив Лилианну.

— Ого, Шар… Спросила прямо в лоб…, — сказала Сацуки с удивлением, сделав вид, что шокирована, хотя ей самой это было любопытно.

— В конце концов, на девичниках всегда обсуждаются любовные темы. Леди Судзунэ однажды сказала такое. Леди Аки, вам, как старшей сестре, должно быть интересно, как дела у вашего младшего брата, правда?

— Что? Эм-м… — Аки слегка покраснела и, пытаясь скрыть интерес, взглянула на профиль Лилианны.

Михару тоже, похоже, было это интересно, так как её взгляд сосредоточился на Лилианне.

— Эм… — Лилианна вздрогнула, явно растерявшись от такого вопроса.

— Ой, вы о любви говорите? — Латифа тут же оживилась, подслушав их разговор.

— Нам тоже интересно, расскажите и нам, пожалуйста! — С интересом добавила Флора, готовая присоединиться к разговору.

Буквально за мгновение группа Сацуки, Михару, Аки, Шарлотты и Лилианны объединилась с группой Латифы и Флоры.

Но на этом всё не закончилось. Всем, похоже, было интересно послушать истории о любви. Даже мать Селии, Моника, уловив «волны любви», повернулась со своего места, чтобы послушать их разговор. Не прошло и минуты, как к обсуждению подключилась группа Селии, создавав тем самым большую группу слушателей, готовых обсуждать возможные отношения Лилианны и Масато.

— А почему бы нам не пригласить сюда Масато? — Внезапно предложила Латифа.

— Подождите, леди Судзунэ?! — Воскликнула было Лилианна, но…

Латифа уже все решила. Следуя принципу «что задумала, то сделала», она не дала Лилианне времени остановить её и поспешно вышла из столовой, чтобы привести Масато.

◇ ◇ ◇

Тем временем, на мальчишнике.

Группа, кроме Масато, уже приступила к выпивке, в то время как Шин, который наконец к ним присоединился, уже успел немного выпить до этого.

— Он подарил Саё заколку для волос, а потом просто взял и уехал из деревни, — заявил Шин, указывая на Рио и рассказывая о событиях, произошедших в регионе Ягумо.

— Серьёзно? Это же жестоко, Харуто.

— Определенно, виновен.

— Именно. А Саё до сих пор бережно хранит ту заколку.

Рей, Хироаки и Шин начали осуждать поступок Рио с красными лицами и набитыми ртами.

— Всё-таки Саё хватило мужества. Даже после отказа она решилась так далеко последовать за Харуто в регион Страль.

— Теперь ты должен взять на себя ответственность и жениться на ней.

— Да, возьми ответственность!

— Вы втроем, похоже, уже немного перебрали, — попытался вставить слово Рио, чувствуя, что давление только нарастает.

— Ха-ха, они нашли общий язык, — прокомментировал Кота, с удовольствием наблюдая за происходящим.

— Да, тяжело быть популярным, —добавил Масато, тоже явно наслаждаясь ситуацией.

— И все же, Харуто, кто же из них твоя фаворитка? Ты живёшь с такими красивыми девушками, они все явно тебя обожают, но ты ни с одной не встречаешься. Почему так? — Прямо спросил Рей, держа бокал в руке.

— Фаворитка? Честно говоря, я об этом пока не задумывался…

— Что?! Ты мужчина или нет?! Покажи свою решимость и женись на всех сразу!

— Да, женись на Саё!

Пока пьяная компания продолжала донимать Рио, кто-то постучал в дверь. Дверь приоткрылась, и появилась Латифа.

— Масато, ты здесь? — Спросила она.

— Что такое, Судзунэ?

— Можно с тобой кое-что обсудить?

— …Мм? Со мной? — Масато удивлённо указал на себя пальцем.

— Да, ты не против? — Спросила она с улыбкой, по которой было понятно, что она не потерпит отказа.

— Э-эм. Хорошо.… — Масато, не найдя причин для отказа, решительно кивнул.

— Отлично. Тогда пошли.

Так Латифа увела Масато с собой в зал, где проходил девичник.

◇ ◇ ◇

— Я привела Масато! — Громко объявила Латифа, входя в столовую и ведя Масато за руку.

Все участницы девичника уже собрались вместе. В комнате были одни девушки — словно он попал в женскую школу.

— Э-эм… Что… происходит? — Спросил Масато, чувствуя на себе их взгляды, и растерялся.

— Присядь-ка, Масато, вот сюда, — настояла Латифа, продолжая вести его за руку, и усадив напротив Лилианны.

"Ох, у меня плохое предчувствие…" — Интуиция Масато начала кричать об этом.

— Подождите, знаете, у нас там тоже весело! К нам Шин присоединился, мы как раз обсуждали любовные истории Харуто. Может, хотите, я всех сюда позову? — Масато, чувствуя угрозу, быстро решил перевести разговор на Рио, надеясь быстрее сбежать, при этом мысленно извинившись перед ним.

И стоило ему об этом упомянуть, как у Латифы и остальных девушек выражения лиц резко изменились.

— Любовные истории брата…?

"Ура! " — Подумал Масато, уверенный, что угроза миновала.

Однако его надежды быстро рассеялись, словно мираж.

— Это мы обсудим позже. Я ведь сказала, что мы хотим поговорить с тобой, Масато, — сказала Латифа с ухмылкой, положив руки ему на плечи, не давая встать.

— А, да… И о чём вы хотели меня спросить…? — Ответил Масато, понимая, что пути к отступлению больше нет. Так Масато узнал, а, возможно, и нет, какие ужасы таит в себе гарем.

◇ ◇ ◇

Какой бы весёлой ни была вечеринка, рано или поздно она должна подойти к концу.

После того как Масато пережил допрос, участники мальчишника присоединились к девушкам. Парней сразу же начали расспрашивать о том, о чём они говорили между собой, вогнав некоторых из них в краску. Шин, в свою очередь, получил выговор от Саё.

Вечеринка была в самом разгаре, но, наконец, наступило время расходиться. Всех это немного огорчило, но уже было довольно поздно, и пора было ложиться спать.

Как только участники начали покидать столовую, Лизелотта остановила Михару и Аки.

— Михару, Аки, — позвала она.

— Да? — Обернулись девушки.

— Простите, что беспокою перед сном, но у меня есть к вам небольшая просьба.

— Какая?

— Дело в том, что мы собираемся запустить новый продукт в торговой гильдии Рикка, и я бы хотела попросить вас помочь.

— Нас?

Михару удивленно наклонила голову. Ранее она уже предоставляла рецепты для выпечки компании Лизелотты, но Аки, по идее, не имела к этому никакого отношения.

— Да. На этот раз речь идёт не о выпечке, а о моде. Я хотела бы узнать ваше мнение как японок, — объяснила Лизелотта, озвучив свою просьбу.

— Я, конечно, с радостью помогу, но…

— А почему бы не пригласить Сацуки? — Задала очевидный вопрос Аки.

— Дело в том, что для этого нужно посетить магазин, а учитывая её статус, это может быть затруднительно.

— Понятно.

— Если вас это не затруднит, я буду очень признательна. Разумеется, мы заплатим за вашу помощь, — сказала Лизелотта, склонив голову.

— Раз такое дело, я согласна, правда, не уверена, что… — Начала Михару, принимая предложение.

— Я тоже помогу. Как и Михару, не обещаю, что смогу быть полезной, но я постараюсь… — С лёгкой улыбкой кивнула Аки.

— Спасибо, вы очень поможете! Сначала мне нужно посоветоваться с леди Шарлоттой, но я планирую организовать всё в ближайшее время.

"Буду признательна, если вы будете иметь это ввиду", — Подразумевая это, попросила Лизелотта, после чего вечеринка подошла к концу.


Читать далее

1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
2 - 2 16.02.24
2 - 3 16.02.24
2 - 4 16.02.24
2 - 5 16.02.24
2 - 6 16.02.24
2 - 7 16.02.24
2 - 8 16.02.24
2 - 9 16.02.24
2 - 10 16.02.24
2 - 11 16.02.24
2 - 12 16.02.24
3 - 2 16.02.24
3 - 3 16.02.24
3 - 4 16.02.24
3 - 5 16.02.24
3 - 6 16.02.24
3 - 7 16.02.24
3 - 8 16.02.24
3 - 9 16.02.24
3 - 10 16.02.24
3 - 11 16.02.24
3 - 12 16.02.24
3 - 13 16.02.24
3 - 14 16.02.24
4 - 3 16.02.24
4 - 4 16.02.24
4 - 5 16.02.24
4 - 6 16.02.24
4 - 7 16.02.24
4 - 8 16.02.24
4 - 9 16.02.24
4 - 10 16.02.24
4 - 11 16.02.24
4 - 12 16.02.24
4 - 13 16.02.24
4 - 14 16.02.24
5 - 2 16.02.24
5 - 3 16.02.24
5 - 4 16.02.24
5 - 5 16.02.24
5 - 6 16.02.24
5 - 7 16.02.24
5 - 8 16.02.24
5 - 9 16.02.24
5 - 10 16.02.24
5 - 11 16.02.24
5 - 12 16.02.24
6 - 2 16.02.24
6 - 3 16.02.24
6 - 4 16.02.24
6 - 5 16.02.24
6 - 6 16.02.24
6 - 7 16.02.24
6 - 8 16.02.24
6 - 9 16.02.24
6 - 10 16.02.24
6 - 11 16.02.24
6 - 12 16.02.24
6 - 13 16.02.24
6 - 14 16.02.24
6 - 15 16.02.24
6 - 16 16.02.24
6 - 17 16.02.24
1 Цветные иллюстрации и представление персонажей 17.03.25
7 - 2 16.02.24
Глава 1: Дорога в Аманд 17.03.25
4 Интерлюдия: Сделаем школьную форму! 17.03.25
7 - 5 16.02.24
7 - 6 16.02.24
7 - 7 16.02.24
7 - 8 16.02.24
7 - 9 16.02.24
7 - 10 16.02.24
7 - 11 16.02.24
7 - 12 16.02.24
7 - 13 16.02.24
7 - 14 16.02.24
7 - 15 16.02.24
8 - 1 16.02.24
8 - 2 16.02.24
8 - 3 16.02.24
8 - 4 16.02.24
8 - 5 16.02.24
8 - 6 16.02.24
8 - 7 16.02.24
8 - 8 16.02.24
8 - 9 16.02.24
8 - 10 16.02.24
8 - 11 16.02.24
8 - 12 16.02.24
9 - 1 16.02.24
9 - 2 16.02.24
9 - 3 16.02.24
9 - 4 16.02.24
9 - 5 16.02.24
9 - 6 16.02.24
9 - 7 16.02.24
9 - 8 16.02.24
9 - 9 16.02.24
9 - 10 16.02.24
9 - 11 16.02.24
10 - 1 16.02.24
10 - 2 16.02.24
10 - 3 16.02.24
10 - 4 16.02.24
10 - 5 16.02.24
10 - 6 16.02.24
10 - 7 16.02.24
10 - 8 16.02.24
10 - 9 16.02.24
11 - 1 16.02.24
11 - 2 16.02.24
11 - 3 16.02.24
11 - 5 16.02.24
11 - 6 16.02.24
11 - 7 16.02.24
11 - 8 16.02.24
11 - 9 16.02.24
11 - 10 16.02.24
12 - 1 16.02.24
2 Пролог: Воспоминания Кристины 17.03.25
12 - 3 16.02.24
12 - 4 16.02.24
12 - 5 16.02.24
12 - 6 16.02.24
12 - 7 16.02.24
12 - 8 16.02.24
12 - 9 16.02.24
12 - 10 16.02.24
12 - 11 16.02.24
12 - 12 16.02.24
13 - 1 16.02.24
13 - 2 16.02.24
13 - 3 16.02.24
13 - 4 16.02.24
13 - 5 16.02.24
13 - 6 16.02.24
13 - 7 16.02.24
13 - 8 16.02.24
13 - 9 16.02.24
13 - 10 16.02.24
13 - 11 16.02.24
13 - 12 16.02.24
13 - 13 16.02.24
14 - 1 16.02.24
14 - 2 16.02.24
14 - 3 16.02.24
14 - 4 16.02.24
14 - 5 16.02.24
14 - 6 16.02.24
14 - 7 16.02.24
14 - 8 16.02.24
14 - 9 16.02.24
14 - 10 16.02.24
14 - 11 16.02.24
14 - 12 16.02.24
15 - 1 16.02.24
15 - 2 16.02.24
15 - 3 16.02.24
15 - 4 16.02.24
15 - 5 16.02.24
15 - 6 16.02.24
15 - 7 16.02.24
15 - 8 16.02.24
15 - 9 16.02.24
15 - 10 16.02.24
15 - 11 16.02.24
16 - 1 16.02.24
16 - 2 16.02.24
16 - 3 16.02.24
16 - 4 16.02.24
16 - 5 16.02.24
16 - 6 16.02.24
16 - 8 16.02.24
16 - 9 16.02.24
16 - 10 16.02.24
16 - 11 16.02.24
16 - 12 16.02.24
16 - 13 16.02.24
16 - 14 16.02.24
17 - 1 16.02.24
17 - 2 16.02.24
17 - 3 16.02.24
17 - 4 16.02.24
17 - 5 16.02.24
17 - 6 16.02.24
17 - 7 16.02.24
17 - 8 16.02.24
17 - 9 16.02.24
17 - 10 16.02.24
17 - 11 16.02.24
17 - 12 16.02.24
18 - 1 16.02.24
18 - 2 16.02.24
18 - 3 16.02.24
18 - 4 16.02.24
18 - 5 16.02.24
18 - 6 16.02.24
18 - 8 16.02.24
18 - 9 16.02.24
18 - 10 16.02.24
18 - 11 16.02.24
19 - 1 16.02.24
19 - 2 16.02.24
19 - 3 16.02.24
19 - 4 16.02.24
19 - 5 16.02.24
19 - 6 16.02.24
19 - 7 16.02.24
19 - 8 16.02.24
19 - 9 16.02.24
19 - 10 16.02.24
19 - 11 16.02.24
19 - 12 16.02.24
20 - 1 16.02.24
20 - 2 16.02.24
20 - 3 16.02.24
20 - 4 16.02.24
20 - 5 16.02.24
20 - 6 16.02.24
20 - 7 16.02.24
20 - 8 16.02.24
20 - 9 16.02.24
20 - 10 16.02.24
20 - 11 16.02.24
20 - 12 16.02.24
20 - 13 16.02.24
20 - 14 16.02.24
20 - 15 16.02.24
21 - 1 16.02.24
21 - 2 16.02.24
21 - 3 16.02.24
21 - 4 16.02.24
21 - 5 16.02.24
21 - 6 16.02.24
21 - 7 16.02.24
21 - 8 16.02.24
21 - 9 16.02.24
21 - 10 16.02.24
21 - 11 16.02.24
21 - 12 16.02.24
22 - 1 16.02.24
22 - 2 16.02.24
22 - 3 16.02.24
22 - 4 16.02.24
22 - 5 16.02.24
22 - 6 16.02.24
22 - 7 16.02.24
22 - 8 16.02.24
22 - 9 16.02.24
22 - 10 16.02.24
22 - 11 16.02.24
22 - 12 16.02.24
22 - 13 16.02.24
22 - 14 16.02.24
23 - 1 16.02.24
23 - 2 16.02.24
23 - 3 16.02.24
23 - 4 16.02.24
23 - 5 16.02.24
23 - 6 16.02.24
23 - 7 16.02.24
23 - 8 16.02.24
23 - 9 16.02.24
Глава 6: Нетерпение 09.04.25
Глава 7: Священный город Тонерико 09.04.25
12 Эпилог: Преступник 09.04.25
13 Бонусные истории 09.04.25
1 Начальные иллюстрации 09.04.25
Пролог 09.04.25
Глава 1: В священном городе Тонерико 09.04.25
Глава 2: Возвращение 09.04.25
Глава 3: В мире за пределами замка 09.04.25
Глава 4: Поиски 09.04.25
Глава 5: Уже слишком поздно 09.04.25
Глава 6: Священное пламя тьмы 09.04.25
Эпилог 09.04.25
10 Бонусная история 09.04.25
1 Начальные иллюстрации 09.04.25
2 Пролог: Приготовления 09.04.25
Глава 1: Седьмой мудрый бог 09.04.25
Глава 2: Голем 09.04.25
Глава 3: Между жизнью или смертью 09.04.25
Глава 4: Предзнаменование контратаки 09.04.25
7 Интерлюдия: Мир в песочнице 09.04.25
Глава 5: Наш герой 09.04.25
Глава 6: Ненадежный пророк 09.04.25
10 Бонусная история - Не по годам развитая принцесса Кагуя 09.04.25
1 Начальные иллюстрации 09.04.25
2 Пролог: Текущее положение Восстановления 09.04.25
Глава 1: Рио и Михару 09.04.25
Глава 2: Возвращение к повседневной жизни 09.04.25
Глава 3: За кулисами 09.04.25
Глава 4: Вечеринка с ночевкой 09.04.25
Глава 5: Терзания родителя и ребенка 09.04.25
Глава 6: Брат и сестра 09.04.25
Глава 7: Там, где скрывается вымысел 09.04.25
Глава 8: Встреча под ночным дождем 09.04.25
Глава 4: Вечеринка с ночевкой

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть