Приблизившейся оказалась госпожа Росс.
— Маркиза, благодарю за приглашение. Прошу извинить опоздание: у нас случилась неприятность с каретой.
— О боже, вот как оно было.
Маркиза хотела предстать перед принцессой в наилучшем свете. Поэтому она лишь доброжелательно улыбнулась и не стала указывать на то, что госпожа Росс явилась с довеском.
— Ах да, это… виконтесса Грей, мы с ней в близких отношениях.
Любезная госпожа Росс представила даже свой довесок.
Маркиза через силу улыбнулась и поздоровалась.
— Да, приятно познакомиться, виконтесса Грей.
— Для меня честь встретиться с вами, маркиза.
Виконтесса Грей, смертельно напряжённая, кивнула. Выпирающие скулы у неё покраснели от смущения до жалости. Но, закончив приветствия, госпожа Росс и виконтесса Грей так и не ушли. Они лишь неотрывно смотрели на принцессу.
Маркиза, не намеревавшаяся ни в коем случае знакомить их с принцессой, растерялась. Если все узнают, что она пригласила на приём столь невоспитанных людей, посмешищем станет она сама. И потому маркиза вынуждена была всё же представить их принцессе.
— Ваше высочество, это госпожа Росс и госпожа Грей. Виконт Росс недавно оказал нам любезность по делам наших владений.
— Вот как. — Агнес отвела взгляд от чашки и посмотрела на обеих. — Рада встрече.
— Для… для меня большая честь, ваше высочество.
— Честь, ваше высочество…
Обе поклонились, совсем окаменев лицами. Рядом стоявшая девчушка тоже выглядела страшно напряжённой.
Маркиза Мелвилл с неприятием посмотрела на них.
«Представила — и хватит с них».
Она уже хотела велеть им вернуться к своим местам и наслаждаться приёмом, как вдруг виконтесса Грей заговорила:
— Простите, если позволите, можно ненадолго присесть рядом?
Голос виконтессы Грей, будто она собиралась на подвиг, заметно дрожал.
Агнес с показной мягкостью кивнула. Ей стало любопытно, к чему это клонится.
«Неужели без зазрения совести заговорит о Кайло?»
Но едва усевшись, виконтесса Грей тут же произнесла его имя:
— Эм… Кайло Грей… командир Чёрного ордена, к которому принадлежит ваше высочество, — он… моего мужа… то есть, эм… ну… в общем…
Имя она назвала, а вот как обозначить того незаконнорожденного — не знала. Голова вдруг опустела. Она и без того не отличалась красноречием, а тут — встреча с принцессой, волнение, и слова вовсе перестали складываться.
— То есть… я…
Виконтесса Грей всё заикалась, не в силах закончить мысль. Маркиза смотрела на неё с презрительным сожалением. Что Кайло Грей — бастард виконта Грея, маркиза тоже прекрасно знала. Но чтобы вот так, на людях, без всякой гордости, заводить речь о бастарде… для неё такое было немыслимо.
— В-во всяком случае… В скором времени мои сыновья через Кайло Грея намерены засвидетельствовать почтение вашему высочеству. Наши Бенджамин и Брэдли — прекрасные молодые люди.
Виконтесса Грей вдруг без всякой связи принялась нахваливать своих сыновей. Настолько явная цель её слов поморщила лицо маркизы. Госпожа Росс тоже в смятении толкнула виконтессу в бок. Но та и намёка-то не заметила. Она была так взбудоражена, что едва держала себя в руках.
Вблизи принцесса оказалась куда прекраснее, чем гласят слухи. И, вопреки рассказам о её сварливом норове, была очень приветлива и мягка. Мысль о том, что столь прекрасная и всеми почитаемая принцесса может, возможно, выйти замуж за одного из сыновей, грозила разорвать ей грудь от восторга. С того дня, как этот грязный бастард Кайло Грей зашёл к ним в дом, муж твердил ей одно и то же.
«Бенджамин или Брэдли — неважно кто. Вполне возможно, один из них женится на принцессе Агнес! Мы породнимся с императором! Так что и ты будь умнее — угождай Кайло! Долго ещё будешь так упираться?»
Льстить какому-то бастарду она вовсе не собиралась, но одна мысль о том, что один из собственных сыновей может жениться на принцессе, опьяняла её. Каждую ночь виконтесса Грей воображала своё розовое будущее. Одни только мечты были сладки. Стоило бы этому сбыться — и с этой убогой жизнью покончено. Больше не пришлось бы ломать голову из-за бедной родни и заглядывать мужу в рот. И потому она продолжила, захлёбываясь возбуждением:
— Наш Бенджамин — чистый, светлый юноша. Любит ухаживать за цветами! А… а Брэдли — очень деятельный молодой человек! Он высокий… и ещё…
Маркиза уже собиралась прервать её, но первой заговорила принцесса Агнес:
— А каков сэр Кайло Грей?
— Ч-что?
— Сэр Грей — в частном порядке и мой непосредственный начальник. Пожалуй, потому мне любопытно. Каков он?
Виконтесса Грей растерялась, лишь беззвучно раскрывая рот.
«Почему… почему она вдруг спрашивает об этом бастарде?»
Разве принцесса не знает, что он — грязный незаконнорожденный… Виконтессу Грей охватила полная растерянность.
«Как же так…»
«Принцесса точно не собирается меня оскорблять… Тогда к чему такой вопрос?»
Агнес слегка улыбнулась и продолжила:
— Раньше я многое в сэре Грее понимала неправильно.
Все знали, что Агнес презирала Кайло, бастарда. И вот принцесса собственными устами признала свои ошибки.
— К прискорбию, в прошлом из-за узости моего кругозора я часто позволяла себе неудачные слова. И всё же сэр Грей относился ко мне без малейшей предвзятости.
Между тем вокруг столика принцессы уже собрались великосветские дамы, слушая её. Маркиза изумлённо распахнула глаза. Удивительно, что принцесса вообще говорит подобное… но ещё удивительнее то, что это рушило предубеждение о Кайло Грее как о человеке сварливом. Честно сказать, с такой дурной славой он вполне мог затаить мстительность к принцессе, оказавшейся у него в подчинении… Судя по всему, дамы вокруг думали о том же — изумление читалось на многих лицах.
Агнес вновь посмотрела на виконтессу Грей и чётко произнесла:
— Потому лично я чрезвычайно благодарна сэру Кайло Грею.
— …
Очнувшись, виконтесса Грей обнаружила вокруг ещё больше людей — и смутилась. Великосветские дамы перешёптывались, поглядывая на неё. И прямо на глазах у всех принцесса Агнес рассыпалась в похвалах какому-то бастарду. Как такое возможно… Она слышала, что принцесса презирает Кайло. Потому-то, завидев её высочество, так обрадовалась… отчего же всё обернулось вот так… Виконтесса Грей словно лишилась мысли. Оттого и принялась бормотать, не ведая, что несёт.
— Э-это… стыдно говорить… но Кайло Грей — ребёнок, р-рождённый от измены моего мужа… Поэтому… с детства он травил моих детей и ещё… воровал вещи… И потому…
Её взгляд метался в пустоте. Смотреть принцессе в глаза было страшно. И тут она столкнулась взглядом с маркизой. Виконтесса Грей вспомнила, что и маркиза пострадала из-за бастарда. Когда она впервые узнала об этом, как же сладко у неё защемило в груди! Появилось чувство, будто у неё есть соратница, и даже смешно стало: такая знатная маркиза — и с той же бедой, что у неё.
Более того, маркиз Мелвилл превзошел её мужа. Он и вовсе вписал бастарда в родословную собственного младшего брата. Сводные по отцу братья превратились, по бумагам, в «родственников со стороны». Узнав об этом, виконтесса Грей даже прониклась к маркизе сочувствием. Так неужели маркиза не поймёт её чувства?
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления