Нож и вилка, которые до этого не издали ни малейшего шума, с резким звуком ударились о тарелку. Нежная форель, приготовленная на пару, была раздавлена.
- Что вы имеете в виду?
- Если хочешь, можешь остаться в столице. Я отправлюсь в поместье.
- То есть, вы хотите разлучиться с первого дня медового месяца?
- В-вы хотите поехать в поместье вместе? Там не так много всего, как в столице, но я постараюсь подготовить все, чтобы вы не испытывали дискомфорт.
- Граф, мы только что сожгли простыни, так что теперь я хозяйка графства Эртен. Но граф, кажется, меня не замечает. И прошлой ночью тоже...
Когда Велита закрыла лицо руками, ее плечи затряслись. Иан запаниковал, поднялся со своего места и подошел к ней.
- П-простите меня. Я не это имел в виду...
- Нет, это не так. Как и ожидалось...
- Жена, это недоразумение.
- Нужно было сказать всем, что у вас эректильная дисфункция.
Пробормотала она себе тихо под нос. Услышав это, лицо Иана побледнело под маской.
- Жена, это моя вина. Что мне сделать, чтобы ты перестала сердиться? Может вы хотите новое платье, прежде чем отправить в поместье? Или...
- Нет, мне это не нужно. Вы думаете, что мне от вас нужны только деньги?
- Нет, это... Это просто подарок! Это подарок в честь того, что вы стали моей женой.
Это было хорошее оправдание. Но Велита опустила руки и спросила его:
- Это правда?
- Да! Поэтому, дорогая, перестаньте злиться. Я имел в виду, что было бы неплохо для вас остаться ненадолго в столице, потому что, возможно, вам будет трудно сразу поехать в поместье. Вчера столько всего произошло.
- Со мной все в порядке. Прошлой ночью граф был таким милым. Тогда можно я попрошу кое о чем вместо подарка?
Голубые глаза Велиты засияли. Иан сглотнул, три раза глубоко вздохнул и сдавленно ответил:
- Ну, конечно.
- Я слышала, что в библиотеке графа много ценных книг. Вы не будете возражать, если я прочту их?
- И это все?..
- Да, пожалуйста.
Это было так просто по сравнению с тем, что себе представил Иан. Он кивнул и Велита взяла его за руку.
- Спасибо, Иан.
Яркая улыбка Велиты заставила Иана улыбнуться ему в ответ. Слуги отвернулись, едва сдерживая смех. Среди них были дворецкий Фил и горничная Мелия.
- Она напоминает мне о покойной графине.
- А господин похож на своего предшественника... Видимо, это судьба. Люди говорят, что можно прожить с женой, похожей на лису, но не на медведя.
Услышав слова Фила, Мелия взглянула на Велиту, которая с взволнованным лицом положила в рот кусок раздавленной форели. А потом сказала Филу:
- Ну... Нам не обязательно выбирать между лисой и медведем.
- Что?
- Потому что наша госпожа ни то, ни другое.
Мелия горько улыбнулась, покачав головой. Мелия поняла это, когда увидела покрасневшие голубые глаза. Эти глаза скрывали душевные раны. Она была также покрыта шрамами, как и Иан. Она могла это сказать, потому что давно наблюдала за Ианом.
'Это молодой зверь, прячущий клыки.'
Это был острый взгляд, который не подходил ее красивому лицу, ее солнечным волосам и маленьким ручкам. И она сказала, что хочет выколоть себе глаза. И даже слезы, которые она поспешно вытерла, показывали, что у нее похожая история и шрамы, как у Иана.
'У виконта Джорана были голубые глаза, видимо, у его жены тоже были такого же цвета.'
Он был вульгарным человеком, который вчера пил и смеялся до глубокой ночи. Хоть он и был тестем господина, Мелии не нравилось его пренебрежительное к слугам, ведь он был всего лишь гостем.
- Фил.
- Да?
- Пожалуйста, разузнай о виконте Джоране. Ой, ты ведь сейчас занят своей работой?
- На это есть веская причина?..
- Я хочу, чтобы господин и его жена были счастливы. Теперь она хозяйка графства Эртен.
- Я уже раздобыл информацию о виконте Джоране, потому что слухи о нем ходят ужасные... До того, как граф отправил предложение о браке.
- И как?
- Ну, он соответствует своему уровню провинциального лорда. Но... Кажется, он сделал что-то не так во время эпидемии. Говорят, что его жена и младшая дочь болели чумой.
- Как я и ожидала, у нее такие же шрамы, как и у господина. Возможно, раны даже гораздо глубже и опаснее, чем у него.
- Месть?
- Возможно... У нее глаза, как у старухи.
Интуиция Мелии ее не подвела. Даже если бы это была не месть, это вызвало бы огромные волнения. Нет, даже просто устранение виконта Джорана, наверняка, вызовет проблемы. Однако, это Фил порекомендовал Велиту Иану. У нее не было выбора. Друид, а также потому что Велита была единственной, кто унаследовал кровь летописцев.
'Пожалуйста, пусть они будут жить в мире и согласии...'
Молился Фил в глубине души.
***
Тонкий палец прошелся по книгам. Ее глаза блестели, пока она задавалась вопросом, что бы ей прочесть.
'Он сказал, что живет только в поместье, но в столичном особняке у него тоже были книги.'
Книги бесценны. Поэтому она не покупала двух одинаковых книг, только если в этом не было особой нужды. К тому же, было много редких книг, которые она хотела достать.
'О, эта мне нравится.'
Велита достала с полки толстую книгу. Пошатываясь под тяжестью книги, она положила ее на стол и открыла первую главу.
'Записи о войнах Турана. Я очень хотела ее прочитать.'
Это была книга, которую Раэль не мог притащить ей, потому что она была слишком заметной. Велита начала переворачивать страницы одну за другой.
[Однажды великому друиду Кдадану приснился сон. Потом он сказал. Это было откровение. Убейте старого короля и схватите нового. В одной руке Каддан держал дубовую трость, в другой –кинжал. Затем он ударил старого короля в живот.
Борода старого короля покраснела. Короля вырвало кровью, и он сказал: «Неужели все наконец закончилось?» Каддан ответил: «Да, король Турана, друг мой, пришло время покончить с этим. Твоя борьба окончена. Теперь ты можешь умереть и мирно отдохнуть.]
В кабинете раздавался только шелест переворачиваемых страниц. Велита пришла сюда, чтобы убить время, пока шли сборы, но она потеряла счет времени, сосредоточившись на книге. Только когда Иан вошел в кабинет, она подняла глаза.
- Жена, карета готова. Пора отправляться.
- А...
Услышав это, Велита поднялась, с сожалением глядя на книгу. С такой книгой будет сложно ехать в карете.
- Любите читать?
- Да, мне нравятся книги. Я мало читала, потому что у меня было мало книг.
Иан улыбнулся, когда она ответила. Затем он повернулся к книжному шкафу.
- Мне тоже нравится.
- О, мы нашли что-то общее.
Иан и Велита переглянулись и улыбнулись друг другу.
- «Записи о войнах Турана» есть и в библиотеке поместья. Почему бы для чтения в карете не выбрать более легкий роман?
Иан достал подходящий роман и протянул его Велите. Она взяла его со странным выражение лица.
- Э-э... Эм... Роман?
- О, а какой ваш любимый жанр? Я прочитал тут большинство книг, поэтому, если вам не нравится эта книга, я могу порекомендовать что-то еще...
- Я никогда не читала. Романы.
После слов Велиты Иан замер. Она сказала смущенно:
- Когда я была ребенком, я читала рассказы, чтобы научиться писать, но остальные книги было сложно украсть и прочитать. И я не знаю, зачем читать романы.
- Украсть и прочитать?..
- Ну, так сложились обстоятельства. Разве книги существуют не для того, чтобы получать информацию? Конечно, из романов тоже можно подчерпнуть информацию, но они не так эффективны, как другие книги. Потому что в их основе лежит вымысел...
- Вымысел может дать вам то, что не смогут дать обычные знания.
- И что это?..
- Читая разные жанры, романы, вы поймете, какое же это блаженство – читать.
Велита склонила голову набок. Она пыталась понять, но не могла. Ее глаза забегали. Велита знала, что отличается от обычных людей. Как ей отреагировать, чтобы это показалось нормальным? Она сдержанно пробормотала:
- Да, понимаю.
- Если вам сейчас трудно понять, почему бы не прочесть больше книг? Вам больше не нужно воровать, чтобы прочитать их.
- ...
- Если есть книга, которую вы хотите, скажите дворецкому, и он вам ее принесет.
Велита посмотрела на Иана, который выбирал новую книгу. Некоторое время спустя он достал книгу, которую ему нравилось читать.
- Вот, эта подойдет. Это популярный любовный роман, и он довольно интересный. Судя по скорости чтения, трех часов вполне достаточно...
Велита потянула Иана за галстук и поцеловала в губы. Слегка прикусив его губу, она его отпустила. Когда ошеломленный Иан понял, что произошло, он покраснел до кончиков ушей.
- Спасибо.
Это была искренняя благодарность. За этим коротким словом скрывалось все, что она похоронила в своем сердце. После этого Иан смог разглядеть ее душевную рану.
- Я с радостью прочту его.
Велита взяла книгу и пошла к двери. Иан какое-то время стоял, рассеяно глядя на нее. Велита открыла книгу, прислонилась к двери и прочла строчки героини.
- Цветы, которые я посадила в мертвую землю, проросли. И назывались эти цветы – любовь.
Велита начала волноваться из-за трехдневной поездки в карете. Из-за мыслей, что она весь день будет с Ианом.
- Ой, у меня кружится голова.
- Жена, попейте водички...
- Не волнуйтесь, просто возьмите книгу. Кажется, меня сейчас вырвет.
Велита задумалась. Кажется, у нее нет другого выбора. Ее никогда в жизни не укачивало, поэтому она не думала, что ей станет плохо после пяти минут чтения в карете. Даже просто прочитав название, она побледнела. Ее начало подташнивать, а все вокруг поблекло.
- Фух...
Ей не становилось лучше. Целый час она дышала в открытое окно, держа в руках горшок. Просто взглянув на название книги в руках Иана, ей становилось плохо.
'Я же не смогу читать! Целых три дня!'
Ее поглотило отчаяние, а тошнота подступила к горлу.
- Буэ!
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления