Глава 8 - Мой единственный и неповторимый, милый и невинный муж (2)

Онлайн чтение книги Красавица и изуродованный Граф Beauty and the Ugly Count
Глава 8 - Мой единственный и неповторимый, милый и невинный муж (2)

― Милый и невинный...

Ошеломленные словами Велиты все посмотрели на Иана. Особенно подергивались губы у рыцарей, которые пытались скрыть свой смех. Иан захотелось где-нибудь спрятаться от стыда. Но бежать было некуда.

― Иан, что мне делать?

― Что...делать?

― Он умоляет меня о пощаде, говоря, что у него пятеро невинных детей.

― Д-давайте просто забудем...

Бах! Велита ударила по столу. Легкая деревянная миска упала на пол, а еда попала на человека, который стоял на коленях, склонив голову. Иан посмотрел на Велиту. Она улыбалась, но он почему-то почувствовал, как у него мороз пробежал по коже.

― Граф? Нужно хотя бы вырвать язык этому человеку.

Иан знал, что она передала ему право выбрать наказание, чтобы восстановить его авторитет. Доказательством служило то, что рыцари ждали, не говоря ни слова. Конечно же, когда он попытался выкрутиться, Велита злобно посмотрела на него.

― Этот вопрос нельзя оставлять без внимания... Как ты думаешь, чем ты сможешь отплатить за свою жизнь?

― Ч-что?

― Мне не нравятся бессмысленные убийства. От убийств у моих рыцарей лишь мечи затупляются. Но ты оскорбил меня, поэтому, скажи мне, какое наказание стоит твоей жизни.

― Ес-если вы пощадите меня, я буду работать на вас вечно! М-многие говорят, что я хороший садовник! Я буду работать как раб! Нет, я просто буду вашим рабом! Если вы позволите мне остаться в живых и навещать моих детей!

― Садовник... Да, в моем поместье и правда не хватает садовника. Хорошо, я сохраню тебе жизнь. Взамен, тебе придется всю свою жизнь прожить, подчиняясь графу Эртену.

― Да, да! Несомненно. Спасибо. Спасибо!

Велита посмотрела на него неодобрительно, но ничего не сказала. После мягкого решения Иана рыцари покачали головами и посочувствовали новому садовнику. Управляться в одиночку с этим садом, больше похожим на джунгли.

― У тебя есть два часа, чтобы собрать вещи и привести свою семью. Мы скоро отправляемся.

― Вы позволите мне жить вместе с детьми?

― А ты хочешь жить отдельно?

― О, нет, нет! Спасибо. Я скоро вернусь.

Мужчина быстро поднялся со своего места и покинул гостиницу. Проходя мимо рыцарей, он упал, глупо улыбаясь, наклонил голову, а затем выбежал, странно размахивая руками и ногами.

― Ох...

Велита пододвинула ближайший стул и села. Как только она села, Фил вручил владельцу сумку с деньгами, и люди в ресторане, почувствовав атмосферу, быстро начали исчезать. Иан смотрел на Велиту, даже не заметив, как исчез Фил.

― Эй, господин муж, похожий на кролика.

― Да, жена.

― Если так подумать, то вы скорее щенок, а не кролик.

Щенок, думая о значении сказанного, Иан тихо склонил голову. Велита ответила Иану.

― Я же говорила. Я не считаю ваши шрамы жалкими.

― ...

― Но я жалела вас из-за душевных травм, которые вы, должно быть, получили из-за этих шрамов. Но сейчас я злюсь из-за этой жалости.

Иан не мог вымолвить ни слова. Он не знал, что сказать. Он часто терял дар речи рядом с ней, но эта ситуация особенно беспокоила его.

«О, меня сейчас ругают что ли?»

Только тогда Иан огляделся, чтобы понять, что происходит. Вокруг никого не было.

«Предатели...»

Все это было результатом взгляда Велиты. От одного ее взгляда люди, которые всю жизнь ему служили, повернулись к нему спиной и ушли.

― Вы понимаете, почему я злюсь?

― ...

― Думаю, понимаете. Почему вы хотели просто всё проигнорировать?

― А что мне делать, если не игнорировать?

― ...

― Неужели сплетники, посмотрев на меня, свернут себе шею? Я даже не могу сосчитать, сколько их. А аристократы, которые дали мне прозвище «изуродованный граф»? Должен ли я посылать им письма с протестами, одно за другим?

― ...

― Если я не буду слушать, то всё будет в порядке.

― Но я буду всё слышать.

― Жена.

― Я буду всё слышать, поэтому собираюсь пересчитать их глотки, одну за другой, и я собираюсь посылать жалобы аристократам из высшего общества, чтобы получить их извинения. Потому что вы имеете право на извинения.

― Вель.

― Почему вы думаете, что нет причин убивать людей, которые насмехаются над вами, даже если и один раз? Почему вам кажется, что аристократы не должны извиниться за распускаемые ими сплетни, которые ранят вашу гордость? Такова позиция людей, оскорбивших вас!

― ...

― Вы единственный, кто заслуживает извинений. Но почему вы не хотите, чтобы перед вами извинились? Почему вы продолжаете молчать? Почему... Это так меня злит.

***

Иан отложил книгу, которую читал, и провел рукой по волосам Велиты, которая спала у него на коленях. Ее глаза слегка опухли. Когда из ее глаз полились слезы, Иан очень смутился. Потому что ему и в голову не приходило, что она заплачет. Ему ничего не оставалось, как обнять Велиту, чтобы успокоить.

― Не могу понять, сильная она или же нет.

Когда карета тронулась, он начал ей читать. Вскоре она заснула. Она сладко посапывала во сне, казалось, что она не скоро проснется.

― Жена, вы не злитесь, а расстроены.

Велита слегка пошевелила губами во сне. Впервые кто-то злился за него, кроме семьи.

«Нет, она же теперь моя семья?»

«Мой единственный и неповторимый, похожий на кролика муж», он рассмеялся. Иан не знал, что ему делать с его неповторимой женой, похожей на тигрицу.

«Что вы за человек?»

Однажды она внезапно вошла в его жизнь и встала рядом с ним. Сказав, что всегда будет с ним. Сначала он просто сидел рядом с ней, смотря, как она спит, а потом взял ее за руку.

«Прошло меньше недели».

Он склонил голову, размышляя. Раз она спит, то почему бы не выразить тайно, что у него на сердце. Иан, не издав ни звука, удовлетворенно слегка ее чмокнул.

― Ох!

Внезапно его укусили за губу, застонав, Иан инстинктивно попытался откинуться назад, но рука Велиты обхватила его за шею. Что-то мягкое проникло в его открытый рот и лизнуло его. Пока Иан был поражен этими незнакомыми ощущениями, Велита открыла свои голубые игривые глаза.

― Же...на...

Он попытался остановить Велиту, которая слегка касалась его губами, но, посмотрев в ее голубые глаза, не смог удержаться. Это было похоже на падение в глубокое море. Когда Иан прекратил сопротивляться, язык Велиты, который до этого грубо елозил по его губам, плавно изменил свое движение и вскоре снова вернулся в ее рот.

― Ха-а...

Однако, она, похоже, не собиралась его отпускать, продолжая покусывать его губы. Когда Иан приоткрыл рот, опьяненный ее постоянной провокацией, Велита приподнялась со своего места, прижав его к стене. Еще совсем недавно Велита была первой, кто возбуждал и двигался, но теперь границы исчезли. Иан был сбит с толку, не понимая, чье сердце так бешено стучит.

Дыхание Велиты было таким сладким. Когда Иан облизнул ее губы, она отступила назад. В отличие от Иана, который был опьянен звуком бьющегося сердца, Велита спросила его все еще спокойным голосом.

― Вы собираетесь зайти дальше?

Иан знал, о чем она спрашивает. Она имела в виду, что, если хотите большего, то снимите маску. В окно проникал свет заходящего солнца, от чего ее волосы стали рыжими.

― Хотите дочитать книгу?

― И снова вы меняете тему.

Иан просто глупо улыбнулся. В одно мгновение жар спал. Иан сглотнул. Велита вздохнула, задаваясь вопросом, что все это значит. Она снова легла к нему на колени, словно собираясь слушать, как он будет читать.

― Дул весенний ветерок. Запах ветра остался на ее растрепанных волосах. Я убрал аромат и поправил ее волосы. Она мне прошептала. Пришло время очнуться от своих снов. Когда я открыл глаза, я был в отчаянии. Ее нигде не было. Девушки, которую я люблю, нигде нет. Я рвал на себе волосы. Куда, черт возьми, она пошла?

Иан перешел к следующей главе и посмотрел на Велиту. Она снова закрыла глаза.

― Я знал, что больше не смогу ни прикоснуться к ней, ни поговорить. Я не мог смириться с тем, что больше не увижу ее. Я не знал, что моменты, когда мы так сильно любили друг друга и были счастливы, так быстро пройдут. Борясь с иллюзиями о своей потерянной любимой, я услышал плач ребенка. Это был мой сын. Ребенок, которого она мне оставила, и причина, по которой я не могу последовать за ней. Няня воспитывала ребенка. Я заставил себя улыбнуться и обнял ребенка.

― Жена главного героя мертва?

― Да...

― Как печально.

В голосе Велиты не было никаких эмоций, говорящих о том, что ей грусто. Было ясно, что она не сопереживает книге. Иан посмотрел на предыдущую главу, чтобы вернуться к той части, которую она не слышала.

― Просто читайте дальше.

― ...Ребенок был очень похож на нее. Волосы такого же цвета. Ребенок был очень теплым, его сердце билось немного учащенно. Сердце забилось быстрее, как у ребенка, и мой пульс начал сбиваться с ритма. Увы, я жив. Наш ребенок и я живы. Боль все еще была сильной, но стук его сердца постепенно начал заглушать ее.


Читать далее

Глава 1 - Снимите с меня свадебное платье 31.03.25
Глава 2 - Снимите с меня свадебное платье (2) 31.03.25
Глава 3 - То, что произошло вчера ночью... 31.03.25
Глава 4 - То, что произошло вчера ночью... (2) 31.03.25
Глава 5 - Сбить с ног и наброситься (1) 31.03.25
Глава 6 - Сбить с ног и наброситься (2) 31.03.25
Глава 7 - Мой единственный и неповторимый, милый и невинный муж (1) 31.03.25
Глава 8 - Мой единственный и неповторимый, милый и невинный муж (2) 31.03.25
Глава 9 - Я не могу уступить место рядом с тобой, потому что ревную (1) 31.03.25
Глава 10 - Я не могу уступить место рядом с тобой, потому что ревную (2) 31.03.25
Глава 11 - Ты же знаешь, что я ревную даже к паукам, верно? (1) 31.03.25
Глава 12 - Ты же знаешь, что я ревную даже к паукам, верно? (2) 31.03.25
Глава 13 - Стандарты красоты у каждого человека разные (1) 04.04.25
Глава 14 - Стандарты красоты у каждого человека разные (2) 04.04.25
Глава 15 - У тебя неправильные ключицы 04.04.25
Глава 16 - Хватит болтать, просто сними её (1) 04.04.25
Глава 17 - Хватит болтать, просто сними её (2) 04.04.25
Глава 18 - Хватит болтать, просто сними её (3) 04.04.25
Глава 19 - Хватит болтать, просто сними её (4) 04.04.25
Глава 20 - Мой муж - кролик-плакса (1) 04.04.25
Глава 21 - Мой муж - кролик-плакса (2) 04.04.25
Глава 22 - Мой муж - кролик-плакса (3) 04.04.25
Глава 23 - Мой муж - кролик-плакса (4) 04.04.25
Глава 24 - Если хочешь, я могу дать тебе шанс доказать это сегодня вечером (1) 05.04.25
Глава 25 - Если хочешь, я могу дать тебе шанс доказать это сегодня вечером (2) 05.04.25
Глава 26 - Если хочешь, я могу дать тебе шанс доказать это сегодня вечером (3) 05.04.25
Глава 27 - Если хочешь, я могу дать тебе шанс доказать это сегодня вечером (4) 05.04.25
Глава 8 - Мой единственный и неповторимый, милый и невинный муж (2)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть