Одержимость, реинкарнация, исекай - несмотря на разные способы и причины попадания, общее в этих трех словах то, что все они даруют вторую жизнь с новой возможностью.
Однако Гарам никогда не желал ничего подобного.
И тут даже не было каких-либо особых причин. Ему просто не нравилась мысль о том, что какое-то сверхъестественное существо вмешается в его жизнь.
Но если б на то пойдет, то он мечтал бы лишь о том, чтобы использовать магию или сверхспособности.
Но даже так, из-за какого-то сверхъестественного существа, он бы все равно отказался от всего этого.
Как ранее упоминалось, мысль о том, что кто-то вмешивается в его жизнь, независимо от того, желает он этого или нет, ему не полностью нравилась.
Но, увы, как раз когда ситуация с COVID-19 разрядилась, он решил отправиться в соседнюю страну, и самолет потерпел крушение. И Гарам, как раз, оказался в этом самолете.
Он потерял сознание и неожиданно реинкарнировался. Кто бы мог подумать, что он возродится в фантастическом мире, похожем на Средневековье?
Более того, Гарам, ныне Карем, не родился с серебряной ложкой во рту, что обычно ассоциируется с подобной фэнтезийной реинкарнацией.
Вместо этого он родился крестьянином, холопом, в захолустной деревушке Мостон в королевстве Сеофон.
К его несчастью, у него не было ни магии, ни сверхспособности, ни системы.
Карем не испытывал особого разочарования.
Что касается последнего, то он считал, что все в порядке, потому что, как гласит клише, если человек не гений, ему обязательно нужен учитель, так что в дальнейшем у него еще будет возможность.
Но было и нечто более серьезное.
Он мог с неохотой смириться с тем, что родился холопом. Но, сравнивая своих родителей в этой жизни с родителями в предыдущей, он чувствовал себя виноватым, просто думая об этом.
По мнению Карема, его родители в этой жизни, «Родители Mk.2», даже не были людьми.
Его отец представлял собой катастрофическое трио маргинальства: из наркомана, игромана и домашнего насильника.
А его мать была главной соблазнительницей и воровкой в деревне, которая "цеплялась" к каждому мужчине независимо от возраста.
Единственным утешением было то, что они не были алкоголиками, но в этом уже безумном сочетании Карем не мог найти утешения.
Более того, они даже не назвали своего ребенка (меня)!!!
Имя Карем он дал себе сам, как вариацию своего прежнего имени Гарам.
Кроме всего прочего, было кое-что, с чем он не смог смириться, как бы ни принимал свою судьбу проклятого холопа.
«Проклятье, как же мне жить, питаясь этим?»
Работать более 12 часов в сутки и получать в качестве еды лишь миску каши с овощной смесью — это уже переходило все границы.
Поэтому Карем тщательно подготовился и воспользовался возможностью, вытерпел мучительные дни и сумел сбежать из родной деревни Мостон, когда на них напала группа монстров.
И то ли по счастливой случайности, то ли по несчастью, но через три дня он столкнулся с наемниками.
Нет, если быть точным, это были «когда-то» наемники.
Спрятавшись в кустах на опушке леса, Карем исподтишка наблюдал за суетливыми движениями двух единственных выживших среди трупов и обломков того, что когда-то было повозками.
«Эхх, черт возьми. И зачем нам сюда было возвращаться после разведки?»
«Посмотреть, остались ли здесь выжившие».
«Э-э, почтенный маг, выжившие?!? После такого-то хаоса?»
Старик, который постоянно ворчал, был одет в кожаный доспех, усиленный стальными пластинами, который выглядел дорого, а на поясе у него висело несколько кинжалов и длинный меч.
Для любого человека он выглядел как обеспеченный наемник.
С другой стороны, у человека в плаще был нежный голос, звучавший приятно. Плащ скрывал его внешность.
Но под потрепанным плащом виднелись роскошные кожаные штаны и жилет, сшитые из шелка. И длинные светлые волосы.
В сочетании с нежным голосом эта особа казалась молодой дворянкой или кем-то схожим по статусу.
На мгновение ему показалось, что девушка в плаще смотрит Карему в глаза, но это было лишь его воображение. Девушка тыкала деревянной палкой в лежащие на земле трупы.
Честно говоря, у Карема не было никакого конкретного плана. Да и мыслей тоже не было.
Запасы, которые он подготовил в деревне, почти закончились, и пока что ему везло передвигаться без происшествий. Но мир был не настолько безопасен, чтобы десятилетний беглый холоп мог вечно бродить в безопасности.
Неважно, погибнет ли он так или иначе, - он должен был сделать это либо умереть.
Подняв обе руки вверх, Карем резко встал и подошел к двум людям, наблюдавшим за местом нападения.
Естественно, как только Карем появился из кустов, старший наемник выхватил меч, но девушка протянула руку и остановила его.
«Боже мой, у меня чуть не случился сердечный приступ».
«Остановись. Он явно еще ребенок».
«Маг, ты еще пожалеешь об этом. Разве ты не знаешь, что нужно быть осторожнее с женщинами, детьми и стариками?»
«Я прекрасно знаю. Но как бы я ни смотрела на него, он выглядит совсем как обычный ребенок».
«Эй! Если вы не собираете убить меня прямо сейчас, может, сначала поговорим?»
Когда Карем, сохраняя некоторую дистанцию, крикнул, двое, собиравшиеся спорить, перевели взгляды.
Наемник, не выдержав взгляда девушки, убрал меч в ножны, но все равно настороженно взялся за рукоять.
«Ладно, парень. Скажи, что от нас тебе надо?»
«Хорошо. Я честно отвечу, но могу ли я сначала опустить руки?»
«Ладно. Ты можешь опустить руки, но не подходи ближе».
Карем быстро опустил руки, которые начали покалывать. Раз уж он получил разрешение, то не стал медлить.
Наемник с самого начала не ослаблял бдительности. Но когда Карем объяснил свою ситуацию, его настороженность, естественно, ослабла.
Ситуация Карема не соответствовала типичным действиям холопа его возраста. Какому холопу придет в голову покинуть безопасную деревню из-за плохого обращения и питания?
Подозрительность была обоснованна для других, но для наемника - другое дело. Ситуация Карема была похожа на ту, когда сам наемник, который когда-то был холопом, сбежал из своей деревни, только по другим причинам.
«Прошло около десяти дней, и у меня закончились запасы. Я подошел к вам, несмотря на опасность, и подумал, что вам может нужна какая-то помощь».
Выслушав краткий рассказ Карема о побеге из деревни и причинах, побудивших его подойти, наемник торжественно согласился с плотно сжатыми губами.
«Так уж и быть, парень. Имя и возраст —?»
«Черт, я тебя не понимаю».
«Почему?»
«Почему почемушкаешь, наемник?!»
«У него родители хуже гоблинов, проклятый староста деревни, который только и делает, что дискриминирует, и жадный священник. Хоть он еще молод, он уже думает о своем будущем. Очень похвально. Это как увидеть свое прошлое».
«Эй! Куда делась вся та настороженность, которая была раньше?!»
Закричала девушка, пнув Гордона по голени.
Куда делась настороженность по отношению к мальчику, и почему он так быстро ослабил бдительность? Даже женское сердце, которое часто сравнивают с тростником, колышущимся на ветру, не меняется так быстро.
Несмотря на то, что девушка ударила его ногой по голени, наемник в бригантине¹ искренне рассмеялся и окончательно ослабил бдительность. В его глазах появилась доброжелательность, когда он посмотрел на Карема.
«Но, почтенный маг...»
«Есть ли какие-то оправдание?»
«Почтенный маг, вы ведь уже поняли, что все его слова были правдой, не так ли?»
Конечно, девушка знала, что слова Карема - правда. Наемник тоже это знал. Они могли бы сказать и по-другому, и это правда, что они с опаской относились к мальчику.
Как бы то ни было, она выплеснула свое разочарование, пнув ещё по голени наемника. Девушка подправила голос.
«Хм, хорошо. Так ты хочешь помочь с работой?»
«Да, похоже, даже мои десятилетние слабенькие ручки тут вам пригодятся...»
Оглядевшись по сторонам, Карем сказал так, будто его помощь здесь понадобится. Наемник и девушка кивнули.
Ведь это была очевидная правда.
Судя по тому, что видел Карем, вокруг наемника и девушки лежали десятки трупов, четыре телеги были разрушены различными способами, а лошадей, тянувших телеги, нигде не было: от них остались только пропитанная кровью шерсть и внутренности.
Любого, кто увидел бы это впервые, стошнило бы уже на расстоянии, не говоря уже о том, чтобы подойти.
«Хм, хорошо. Итак, парень, ты Карем, верно?»
«Угу. Может, мне заняться переносом трупов?»
«Нет, этим займется старик».
«Как вы меня, почтенный маг, назвала? Стариком? Как ты можешь называть этого энергичного Гордона стариком? Настоящий старик - это...»
Старик? Может ли быть так, что этот маг старше престарелого Гордона?
И подозрение Карема переросло в уверенность при следующей реакции.
«Молчи!!!!»
Бах! Девушка дополнительно пнула наемника по голени.
«Ты, начинай собирать обломки повозки в этом месте. К счастью, нападавшие не сильно их разбили, так что это должно быть несложно».
«Кстати, а что именно на вас напало? Гоблины?»
«Грифоны».
«Что?..»
Ответ пришел с другой стороны. Гордон, который, казалось, в одно мгновение постарел на десятки лет, тяжело вздохнул.
«Нападение совершила семья грифонов».
«Все, хватит, давайте разберемся с трупами, пока они не превратились в нежить!»
«Ну, остальное я объясню позже. Десятки трупов... Эххх».
Вздох Гордона был понятен.
Обычный груз, пусть и тяжелый, было бы легче и проще перемещать. Но людей, пусть и отправившихся на тот свет, было нелегко перемещать, как предметы.
Тем более с десятками тел, разбросанных в крови, плоти и внутренностях, вздох был неизбежен.
«Хаа, давайте начнем вон с тех трупов».
«Ах, да, почтенный маг. Кстати, есть ли какая-нибудь магия, подходящая для этой ситуации?»
Под ворчание Гордона Карем приостановился, собирая осколки телеги, и поднял взгляд.
Честно говоря, было бы ложью сказать, что он не был взволнован. Он знал, что это фантастический мир, но он никогда не видел магии. Неужели он наконец-то увидит ее?
«Конечно, такая магия есть. “Телекинез” или “Манипуляция марионетками”».
«О, тогда почему вы не используете ее? Давай, используй».
Щелк!
Как ни в чем не бывало, девушка легонько щелкнула пальцами.
¹ - Бригантина – это доспех из пластин, наклепанных под суконную или стёганую льняную основу.

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления