Карем - реинкарнировавший человек, который целых 10 лет жил в деревне в качестве холопа.
Однажды он неожиданно стал личным слугой и поваром мага, достигшей уровня мудреца, и начал работать и жить в Винтерхэме.
Естественно, мало кто воспринимал Карема, который не был ни низшим дворянином, ни незаконнорожденным ребенком дворянина, ни даже простолюдином, а всего лишь холопом! Из-за чего Карем ожидал стать объектом жестоких преследований!
Но подобным он вообще не встречался!
«Фух, что-то я беспокоился-беспокоился, но ничего особенного не произошло».
Карем и сам был настороже, ожидая жестокой дискриминации.
В конце концов, там, где живет много людей, ненужное политиканство неминуемо.
Из-за чего люди из одной социальной группе объединяются, собираясь в одном месте, и сражаются словесно с другими.
Но ожидаемой дискриминации здесь не было. Даже когда Карем приходтл в замок раз в несколько дней, люди не проявляли к нему никаких чувств.
Поразмыслив несколько дней, Карем понял несколько причин.
Первое - влияние Кэтрин оказалось сильнее, чем он думал.
Второе - политиканство, то есть соперничество, происходило часто и обычно между равными или более высокими по рангу людьми. А, Карем был единственным из холопов.
И самая главная причина - Кэтрин редко покидала свою башню, из-за чего также Карем меньше бывал в замке.
В результате единственной задачей Карема здесь стало приготовление трех блюд и закусок для своей нанимательницы.
А, освободившись от обязанностей личного слуги, Карем в свободное время наслаждался своими увлечениями, ведя полноценную жизнь, похожую на его прошлую жизнь. Даже сейчас он распространял на кухне восхитительный аромат.
Он готовил на завтрак похлебку из морепродуктов.
Это была версия хорошо известной похлебки из моллюсков с добавлением рыбьего мяса.
Он обжарил нарезанные кубиками сельдерей и лук в кастрюле с растопленным маслом до полупрозрачности, затем добавил нарезанные морковь и пастернак, приправляя их по мере приготовления.
На первом этапе он добавил специи, о которых раньше только мечтал, - перец и бульон, на втором - муку и сливки, и наконец - рыбье мясо, мясо моллюсков и много петрушки.
Он тушил до тех пор, пока белки не сварились, и все было готово.
«Ух ты, кажется, это даже вкуснее, чем то, что я ел в прошлой жизни».
Но просто есть это было бы скучновато, поэтому Карем быстро добавил несколько жареных яиц, тосты, беконную вырезку и сосиски, приготовив их с аппетитом.
Чувствовалось, что баланс перекошен в сторону белка, но это не имело значения, поскольку в блюде также присутствовали овощи.
Он положил еду, которой, похоже, было достаточно для трех человек, на поднос и направился в столовую.
Карем, который последовал за Кэтрин, остановился в Башне магов, где на протяжении многих поколений жили маги, нанятые герцогом Исландии.
Конечно, несмотря на то, что столовая была общей, в ней было всего три человека, включая Карема и Кэтрин.
Когда он толкнул носком сапога элегантную дверь столовой, Кэтрин, одетая в повседневное белье, тепло поприветствовала его с дивана.
«О, замечательно. Наконец-то завтрак».
А точнее она приветствовала поднос с едой, а не Карема.
«Ты медленный».
Пожаловалась женщина, сидевшая рядом с ней.
«Ничего не могу поделать. Хнк, у меня короткие ноги…»
«Тогда расти быстрее, чтобы твои конечности стали длиннее».
«Это невозможно».
«Цк, людишки…»
Карем, который за несколько дней привык к Мэри, нет, к Брауни, поставил поднос перед Кэтрин и сел напротив нее.
Брауни, накрывавшая на стол так, словно еда могла попросту рассыпаться, была одета в черное платье, едва прикрывавшее икры, белый фартук, закрывавший плечи и перед, и белый чепец.
Как только Мэри закончила накрывать стол, она тут же занялась Кэтрин, а Карем быстро взял ложку и окунул ее в похлебку.
Кэтрин удовлетворенно улыбнулась, наслаждаясь резиновыми моллюсками, нежным мясом рыбы, овощами, пропитанными сливками, и густым белым бульоном.
«Ха! Он густой, как рагу, но легкий, как суп».
«Вчера привезли моллюсков, и вот я и сделал. Вам нравится?»
«Да, не зря дворяне нанимают поваров за большие деньги».
И Мэри, увидев это, с завистью посмотрела на Карема.
Карем тоже поначалу был недоволен.
В конце концов, кому понравится, если только он не мазохист, внезапно подвергаться зависти, ревности и словесным оскорблениям без причины?
Но как только он узнал причину, его недовольство быстро исчезло.
Она была Брауни. И ещё эльфийкой-горничной.
Существо, которое не просто любило, а обожало работу по дому, и работа по дому была причиной ее существования.
Конечно, внешне это было незаметно, поэтому, пока Кэтрин не упомянула об этом, Карем думал, что она просто служанка.
«Цк, а я-то думала, что после 10 лет у меня наконец-то появился прожорливый подрядчик, о котором можно будет самостоятельно заботиться...»
«И кто же этот прожорливый подрядчик?»
«Не могу поверить, что, дождавшись этого, у меня появиться сильный конкурент в той же области...»
«Эй, ты игнорируешь слова своего хозяина?»
«И это маленький человечек, у которого еще даже не было церемонии совершеннолетия!»
Подумайте об этом с ее точки зрения.
Вы наслаждаетесь очень приятной работой/досугом, как вдруг из ниоткуда приземляется высшее начальство?
Даже если парашют хорошо справится со своей задачей, вы не будете смотреть на них доброжелательно.
«Младший Карем, надеюсь, ты не будешь снова убираться на кухне?»
«Я только готовил и оставил все как было, так что не беспокойтесь».
«А кастрюли и посуда все еще на своих местах?»
«Я оставила пятна от еды как есть, я ничего не убирала».
Сначала он не знал, что делать, и убирал, но смертельные взгляды, которые он получал, пугали его, и Карем решил довольствоваться тем, что делает свою работу.
В конце концов, все повара ненавидят только одно - уборку.
Если кто-то другой готов это сделать, никто не будет против.
По крайней мере, Карем отнесся к этому очень доброжелательно.
«Хмф, я уступила готовку, но не могу отказаться от уборки».
«Включая мытье посуды?»
«Конечно! Если бы только подрядчику так не нравилась твоя стряпня!»
«Ну, моя еда свежая и вкусная, а в чём проблема? Но если я буду намеренно готовить еду плохой...»
«Тогда я покажу вам, насколько я безупречна в стирке таких негодников!»
«Вот из-за этого я не могу плохо готовить».
«Тц. Роковая ошибка...»
Карем не ошибся, но Мэри видела, как он улыбается, словно говоря: «Если у тебя есть претензии, готовь лучше, чем я».
Конечно, все это было предрассудками Мэри, а Карему просто нравилась похлебка из морепродуктов, которую он приготовил.
«Хм, а знаете, что дополнит похлёбку? Крамбл¹ с беконом!»
«О, вы приготовите крамбл с беконом?»
Карем кивнул в ответ на слова Кэтрин.
На тарелке рядом с миской густой похлебки из морепродуктов лежали тосты, а также сосиски и бекон. Бекон был не длинным и прямоугольным, а овальной формы, размером с ладонь.
Он был известен как беконной вырезкой.
«Ну хоть это и вырезка, но из свиного брюха…»
«Вырезка из свиного брюха? Он вообще будет съедобным? Я не могу себе этого представить».
«Ну, вы сначала разрезаете его, оставляя немного мяса. Потом тонкий, жирный копченый бекон долго запекаете, пока он не станет крошиться, как печенье, а потом посыпаете его этим порошком. Разве это не будет намного вкуснее?»
Хрустящий бекон, растертый в порошок, был вкусным в любом блюде. Это очевидно, ведь в крупных продуктовых магазинах порошок бекона продается даже отдельно.
«Хм, кажется, я пробовал нечто подобное на континенте...»
«Госпожа, вы говорите о гуанчиале²?»
«Да, это был гуанчале. Это ж было в Королевства Сербанус?..»
Карем тоже знал, что такое гуанчале. Это вид копченого бекона из свиной щеки или головы.
Знаменитые повара всегда рекомендуют использовать гуанчале в карбонаре. Римляне были от него без ума. Хотя сам он никогда его не пробовал.
Но он не мог показать, что знает это. В конце концов, Кэтрин видела в нем лишь мальчика-гения в кулинарии, который уже 10 лет был холопом.
Хотя у нее уже начали появляться некоторые подозрения.
«Если жир и мясо прослоить, причем жира будет больше половины, разве это не будет похоже?»
«О, это было немного скучно, тогда была просто мягкая текстура, но, к счастью, есть тосты».
«Может, в следующий раз закажем у мясника?»
«Звучит неплохо».
Пока они продолжали беседу и трапезу, тарелки и миски, полные еды, опустели.
Закончив завтрак, Кэтрин, не оглядываясь, направилась в лабораторию, и когда Карем уже собирался убрать посуду, Мэри схватила ее, как хищная птица хватает пищу.
«Грр! Как ты смеешь. Это моя работа!»
«О, я буду благодарна, если ты перенесешь их для меня».
«Хмф, веди».
«Да.»
Как уже говорилось, Карем не жаловался. Зачем отказываться, если кто-то другой делает скучную и надоедливую работу?
Его инстинктивное желание навести порядок было именно таким. Хотя это было удобно, он еще не совсем привык к этому, поэтому чувствовал себя немного неловко.
Как только Карем открыл дверь на кухню, там все еще царила та же картина, что и в прошлый раз.
Мука, рассыпанная по полу и столу, неубранная овощная кожура и корни, испачканные сковородки и кастрюли, посуда и кухонная утварь.
Увидев эту сцену, Мэри, повеселевшая, быстро побежала наводить порядок на кухне, как будто никогда не была раздражена.
Конечно, Карем не стал бы просто наблюдать за этой сценой.
«Мэри».
«Эй, не мешай мне работать!»
«Давай сначала поедим, а потом ты сможешь продолжить».
«Передо мной есть работа, но еда...»
Не дослушав ответ Мэри, Карем достал с полки большую миску, зачерпнул из кастрюли щедрый половник теплой похлебки из морепродуктов и поставил на стол.
Хотя она и притворялась, тело Мэри было честным, и, несмотря на недостаточную силу Карема, ее не могло не потянуть сесть перед миской. Инстинкты честны.
«Цк, но... посуда и овощная кожура...»
«О. Это еще лучше на вкус и имеет более насыщенную консистенцию, потому что варилось дольше. Похлебка из морепродуктов».
«Она настолько густая!? Сколько сливок вы положили!?»
«Вот, возьми хлеб и свежее молоко».
Хобби Карема были кулинария и игры.
Как только он услышал ее имя, он кое-что вспомнил.
Эльфийка-горничная, так ещё и брауни, обожающая работу по дому.
Любая еда: сливки, выпечку и молоко.
К счастью, помня рецепты десертов из прошлой жизни, он смог удовлетворить Брауни её же любимыми блюдами.
«А-а-а. Насыщенные сливки, бульон из моллюсков и острый вкус перца...»
«Потрясающе, правда?»
«...»
Хлыст!
Когда Карем сказал это тоном, подразумевающим, что он хочет, чтобы она признала свое поражение, Мэри отвернулась.
Несмотря на это, отламывая хлеб, чтобы макать его в суп, и запивая молоком, она была похожа на надувшуюся кошку, которая хочет угощения.
¹ - Крамбл (Или крембл) - английский пирог: запеченные фрукты либо мясо, поверх которых насыпали крошкой от песочного теста
² - Гуанчале - это сыровяленые свиные щёчки, самая нежная и ароматная часть свиной туши.
P.S. - Брауни - это домашние духи в мифологии Шотландии и северной части Англии, в широком смысле в английском употребляется для обозначения духов-помощников.


Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления