- Эй, ты, дурак!!
Как только я закричала, все вокруг уставились на меня.
Шаренте Клаун, приложив руку ко лбу, злобно посмотрел на меня.
- Шумно.
- Чего?!
С утра без объяснений заставил меня подготовиться, а потом внезапно бросил в какое-то огромное место, похожее на Колизей.
Почему я вообще здесь?!
- Мы же договаривались.
Когда это я соглашалась?!
- Не буду! Что это вообще такое?!
Что это за мрачный вход?! Кто эти дворяне и зачем они собрались в гигантском Колизее?!
Я снова резко повернула голову, осматриваясь. Вокруг были пары из родителей и детей, носившие одинаковые шарфы на запястьях. Точнее, приближающиеся женщины завязывали шарфы на запястьях своих детей и мужей.
Конечно, так как Шаренте Клаун официально разведён, мне этот шарф придётся носить только потому, что он его на меня наденет.
Но сейчас не в этом проблема.
- Почему я должна чувствовать себя, как обезьяна в зоопарке?!
- Это плата за то, что ты хотела нанять личного охранника. В этом Колизее проходит всего лишь игра в лабиринт, и мы с тобой просто участники.
- Лабиринт… игра…?
- Да.
Нет, ты внезапно заявился и теперь толкаешь меня в какую-то игру в лабиринт?
Я в шоке уставилась на Шаренте Клауна.
Тот, похоже, тоже был раздражён — отвернулся и тяжело вздохнул.
Даже без лишних вопросов ясно, что в этом как-то замешан Император. Но я всё равно не понимаю, зачем.
- Это простая игра, нечто вроде аристократической традиции. Его Величество, которому недавно довелось взойти на трон, придумал и приказал её организовать.
Мне не нужны все эти подробности! Просто объясни нормально, что тут происходит!
- Родители и дети, объединённые в пары, должны пройти лабиринт. Королевские маги воссоздали его по образцу древних руин. Опасностей почти нет.
…Стоп. Подожди-ка. Это случайно не тот самый лабиринт, который я когда-то проектировала для задания Магической Башни?
Я же всё о нём знаю, Шаренте! Это ведь именно мой проект, а маги при дворе просто скопировали его!
Зачем мне участвовать в испытании, которое я сама придумала?! Да, сложность варьируется в зависимости от уровня участников, но неужели я, его создатель, не смогу его пройти?!
Хотя…
- Родители… дети…?
Я всё ещё не могла скрыть своего потрясения.
Ладно, с тем, что мне придётся участвовать, я ещё могу смириться. Но условия явно не соблюдены, не так ли? Ты мне не родитель, а я тебе не ребёнок, Шаренте Клаун!
- По документам ты мой ребёнок.
Шаренте мгновенно понял, что я хотела сказать, и выдал этот убойный аргумент.
- Уээээ…
В этот же момент конфета, которую мне дала Вера перед тем, как я сюда попала, с глухим стуком упала на землю.
Лицо Шаренте Клауна мгновенно исказилось. Он уставился на меня с отвращением.
Но мне-то самой всё это не нравится!
- И, кстати, тебе не мешало бы перестать выражать недовольство так открыто. Веди себя прилично.
- Не говоли глупости!
- Что тут нелогичного? Если хочешь, могу показать документы.
- Уээээ…
Хотя во рту у меня уже ничего не было, я просто повторила этот звук.
Шаренте поморщился ещё сильнее.
Глядя на него, я тоже почувствовала раздражение и замолчала. На его лице появилось откровенное раздражение.
- Это приказ Императора.
Стиснув зубы, он ответил так, словно ему самому это было неприятно.
- А.
Если это действительно приказ, то выбора нет… но всё равно.
Оказывается, в Империи бывают такие фестивали. Я никогда о них не знала, потому что всю жизнь была заперта в особняке. Люди тут, оказывается, вполне себе живут.
- Сложность лабиринта подстраивается под уровень участников. В конце небольшого лабиринта будет несколько испытательных комнат, напоминающих руины. Победив в простой игре, можно выбрать одну из двух дверей.
Я это уже знаю! Я же сама это спроектировала, как я могу не знать? Нужно просто пройти через это, и всё.
Я и представить не могла, что из того чертежа, который тогда у меня заказали, сделают вот это.
- Одна из дверей ведёт к правильному выходу, другая — к ложному пути. Если выбрать неверную дверь, испытания усложняются, и придётся пройти больше комнат.
- Хм…
- Победителем становится команда, которая быстрее всех справится и первой выберется.
Похоже, что лабиринт немного изменили по сравнению с моим оригинальным проектом. В моей версии была только одна дверь, а выход можно было найти за два-три прохода.
- Тут так много людей.
- Фестиваль в Колизее — это ещё и официально разрешённые государством азартные игры. Делать ставки здесь разрешено. На этот лабиринт тоже ставят деньги, угадывая, какая команда пройдёт первой.
Ах, так вы прямо при Императоре устраиваете ставки?
Император, сидящий на самом высоком месте, наблюдал за всем происходящим. Рядом с ним, скрытая вуалью, сидела Императрица.
«Говорили, что она редко выходит на люди…»
Шаренте Клаун, заметив, куда я смотрю, усмехнулся.
Когда я повернулась к нему, он вдруг нагнулся и поднял меня на руки.
Как только он обнял меня одной рукой и приподнял, Колизей взорвался оглушительными криками.
- Говорят, что она три дня ночевала отдельно от Императора в знак протеста, чтобы получить разрешение прийти.
Пока я ошеломлённо смотрела на толпу, он шепнул это мне на ухо.
Шаренте Клаун улыбнулся и, всё ещё держа меня, медленно развернулся на месте, демонстративно оглядывая собравшихся.
Рёв толпы стал ещё громче, уши буквально заложило.
Я прижала ладонь к уху, и только тогда он, наконец, отвернулся от зрителей.
- Семья Клаунов довольно популярна.
- А, да…
Ну, поздравляю.
Я не знаю, кем именно меня представляют на публике. Разве бастардов встречают с такими бурными овациями?
Или, может, это позиционируется как благотворительное удочерение?
«Я ничего не знаю о том, что творится снаружи.»
Единственный близкий человек среди слуг — Вера, но она никогда не говорит о таких вещах.
Остальные, будучи хорошо обученными, тоже не обсуждают подобные темы внутри особняка.
Конечно, раньше были скрытые издевательства, но сейчас это полностью прекратилось.
Так что, если Шаренте Клаун или Дешар Клаун сами мне не расскажут, я полностью отрезана от внешнего мира.
- Я решил показать тебя людям, чтобы исключить ненужные слухи.
- …
Я медленно перевела взгляд на толпу.
Перед таким количеством людей он фактически провозгласил меня своим ребёнком.
- Ваше сиятельство, младший герцог Клаун.
Я уже начала ощущать странные чувства, когда вдруг услышала голос за спиной. Разве человеку, имеющему титул, не трудно обращаться к младшему герцогу с таким почтением?
Но и Шаренте Клаун, и его собеседник воспринимали это как должное.
- Граф Дешель, давно не виделись. Должно быть, вы проделали долгий путь с севера.
- Ха-ха, если бы я не приехал, Его Величество сам устроил бы мне место в столице…
Хотя он не договорил, по интонации было понятно, что у графа Дешеля попросту не было выбора. Император умело использовал слабости людей.
Шаренте Клаун с улыбкой, словно нарисованной на лице, слегка кивнул.
- Его Величество всегда поступает так, как ему хочется.
- Меня это не удивляет, но я и представить не мог, что даже Вы, младший герцог, примете участие.
Даже Шаренте Клаун, обычно сохранявший невозмутимость, тяжело вздохнул при этом вопросе. Граф Дешель, похоже, был к такому привык, так как только усмехнулся.
Я взглянула назад и увидела его фигуру с седыми прядями. На вид ему было не меньше сорока пяти. У его ног пряталась маленькая девочка.
- Ах, недавно у меня родился поздний ребёнок, так что пришлось выйти в люди.
Хотя граф говорил это Шаренте Клауну, его взгляд был направлен на меня.
Я мельком взглянула на ребёнка, а затем уткнулась лицом в плечо Шаренте Клауна.
«Ах, мне и принцессы с принцем хватает.»
Больше не нужно. Я не хочу заводить новых знакомств. Надо просто сделать вид, что ничего не заметила.
-Похоже, новая член семьи Клаунов — очень застенчивая леди.
- Застенчивая…
Шаренте Клаун произнёс это таким тоном, словно это было нелепо. Я заметила, как его горло слегка двинулось — он, кажется, кивнул.
- Если так говорят, наверное, так оно и есть.
Что это было? Ни капли убеждённости, просто небрежное замечание.
«Если уж врёшь, делай это хоть с каплей искренности!»
Я бросила на него раздражённый взгляд, но он лишь пожал плечами.
Внезапно граф Дешель посмотрел за спину Шаренте Клауна и сделал шаг назад. Я тоже немного отстранилась и выпрямилась.
Через плечо Шаренте Клауна я увидела знакомого человека. Рядом с ним стоял Кайшан.
«Что-то новенькое.»
Я не ожидала, что она сама подойдёт.
- Похоже, к вам пришли следующие гости, так что я откланяюсь. Надеюсь, нас ждёт достойное соперничество.
- Да, удачи вам.
Граф Дешель, умевший вовремя уйти, отошёл, а Шаренте Клаун уже собирался развернуться, когда вдруг замер, глубоко вдохнув. Его губы медленно разомкнулись.
- Мартина…?
- Ты, как всегда, знаешь, что я пришла, даже не оглядываясь.
- Ты оставляешь едва уловимый аромат.
- Ты же не пёс, зачем тебе такой нюх? Я принесла вам шарфы, подумала, что у тебя всё равно некому его завязать.
Она лениво покачала в руке два серо-серебристых шарфа.
Кажется, с их последней встречи они стали ещё ближе… Неужели между ними что-то произошло?
Я прищурилась, наблюдая за Мартиной, а она лишь улыбнулась и подошла ко мне.
- Привет, Шерина. Как ты поживаешь? Я не раз передавала через Кайшана, чтобы ты заходила ко мне в поместье, но ты так ни разу и не пришла.
Я плотно сжала губы, услышав её голос, в котором сквозило лёгкий упрёк. Перевела взгляд, поёрзала пальцами. Да, я действительно несколько раз сознательно избегала этих приглашений.
«Если я туда пойду… мне станет не по себе.»
Даже вкус любимого клубничного желе исчезает. Чувствуешь себя человеком, который пришёл в чужой дом и сидит там совершенно не к месту.
- Плостите.
- Мартина, пожалуйста, пойми её. Это же ребёнок, который умудрялся избегать меня два года, несмотря на то, что мы живем в одном поместье.
Это ты меня защищаешь или поддеваешь?
Шаренте Клаун встретился со мной взглядом, но тут же отвернулся. Кажется, из-за этого он затаил небольшую обиду.
- Будь осторожна и не поранься, Шерина.
С этими словами Матина тихо улыбнулась и мягко обмотала мне запястье небольшим шарфиком. На его тонком крае было вышито моё имя.
- Ты тоже будь осторожен.
- Да, не беспокойся. Это всего лишь небольшая забава, так что ничего серьёзного не случится.
Несмотря на самоуверенность в словах Шаренте Клауна, Матина лишь кивнула и сделала шаг назад.
- Шерина! Держись! Я буду за тебя болеть!
- Угу.
На энергичный крик Кайшана я ответила довольно лениво. Но, похоже, внимание окружающих уже было приковано к нам – их взгляды с нотками удивления скользнули по мне и Кайшану.
«Что? Что-то не так?»
Я подняла глаза и увидела, как Кайшан, сияя улыбкой, просто держит меня за руку и слегка потряхивает её.
Или это потому, что Шаренте и Матина разговаривают?
В любом случае, вокруг начало раздаваться приглушённое перешёптывание. Однако, похоже, никого из нас это не волновало.
- Раз вы уже прибыли на столь редкое состязание, не будем тратить время на речи. Перейдём сразу к делу.
Император встал со своего места и, заговорив в мегафон, вызвал оглушительный рёв толпы.
- Раз даже семья Клаунов выразила поддержку, можно считать, что подготовка завершена. Теперь пусть команды заходят по одной. На экране будут транслироваться изображения каждой команды.
«Фуух!»
В центре Колизея появились шесть тёмных порталов.
Имперские маги были расставлены по всей арене, а среди них мне даже удалось заметить знакомые лица из Силлопии.
Похоже, лабиринт, в который вели эти порталы, устроен по принципу древних руин, где на каждом уровне ждут испытания.
Над каждым входом в портал появилось изображение команды.
- Итак, шесть команд примут участие. Победят две из них: одна — за самое быстрое прохождение, другая — за преодоление самого сложного испытания.
Я огляделась. В основном здесь были ребята постарше меня. Похоже, это соревнование проходит раз в несколько лет, и участвовать могут только дети старше определённого возраста. Но восьмилетних среди них я не заметила.
«Я самая младшая здесь?»
Шаренте Клаун поставил меня на землю. Затем он протянул мне руку.
Я смотрела на его ладонь, покрытую грубой мозолистой кожей, а затем медленно коснулась её кончиками пальцев.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления