Глава 6. Неопределённость встречи

Онлайн чтение книги Предел любви For the Rest of My Life
Глава 6. Неопределённость встречи

Прозвенел звонок на перемену, и Хэ Личжэнь, чувствуя смесь облегчения и смущения, сразу закончила урок. Она даже не взглянула на класс, только сказала:

— Урок окончен.

Схватив книги, она поспешно вышла из класса.

В учительской, куда она вернулась, никого не было. Положив учебники на стол, Хэ Личжэнь сразу зашла в школьный электронный журнал, чтобы найти базу данных учеников.

— Пароль… — пробормотала она, пытаясь вспомнить.

В этот момент в кабинет вошла Пэн Цянь. Увидев, как Хэ Личжэнь сосредоточенно стоит перед компьютером, она рассмеялась:

— Ты что, так работать решила? Стул же рядом! Или это новый способ похудеть?

— Ты меня напугала! — Хэ Личжэнь вздрогнула, а потом обернулась. — Слушай, ты знаешь, как войти в нашу учебную базу?

— Учебная база? — переспросила Пэн Цянь, удивлённо приподняв бровь. — Насколько я помню, это последние шесть цифр паспорта. Хотя ей уже сто лет, мы её только для проверок делали. А тебе зачем?

Хэ Личжэнь ввела шесть цифр, и база открылась.

— Просто решила попробовать, — ответила она, уходя от вопроса.

Быстро найдя номер Ван Куна, она открыла его данные.

На экране появилось фото четырёхлетней давности — ещё мальчик, с короткой стрижкой, сидящий перед красным фоном. Лицо серьёзное и строгое, слегка наклонённая голова смотрела прямо в камеру. Тогда он только поступил в школу.

По школьной системе Ван Кун числился учеником, который должен был окончить обучение два года назад, но из-за академического отпуска и оставления на второй год он до сих пор находился в выпускном классе.

Его оценки за исключением физкультуры оставляли желать лучшего — едва ли удавалось достигнуть проходного балла.

Закрыв страницу, Хэ Личжэнь почувствовала, что на неё нахлынули противоречивые чувства. Она никак не могла сосредоточиться на работе, её мысли возвращались к его взгляду и голосу.

Вечером, задержавшись из-за подготовки к завтрашним урокам, она вышла из школы, когда уже стемнело. Оглянувшись на школьный двор, заметила, что банда у ворот уже разошлась.

«Может, они договорились встретиться где-то ещё», — подумала Хэ Личжэнь, размышляя, стоит ли рассказать об этом Ху Фэю.

Пока она медлила, вдруг сзади раздался голос:

— Эй.

Хэ Личжэнь не обратила внимания и свернула в переулок. Но шаги за спиной становились всё ближе. Её уже начали одолевать сомнения, когда кто-то резко схватил за руку.

Она испуганно обернулась, готовясь закричать.

— Звал же. Не услышала?

Голос показался ей знакомым. Приглядевшись, она увидела высокую фигуру, заслонившую свет уличных фонарей. Ван Кун стоял прямо перед ней, его силуэт поглощал остатки света.

Несколько машин проехали мимо, их фары, прорезая темноту, оставили за спиной Ван Куна световые дуги, которые исчезли в ночи.

Хэ Личжэнь попыталась вырвать руку из его хватки, выпрямилась и требовательно спросила:

— Ты что делаешь?

Свет падал ему на спину, лицо оставалось в тени, а волосы закрывали брови, скрывая глаза. Этот недостаток освещённости делал его фигуру неясной, словно лишённой чёткости, но лишь одна деталь оставалась неизменной — его сильная рука, державшая её за локоть.

Почему-то Хэ Личжэнь вдруг ощутила напряжение.

— Отпусти, — сказала она.

Ван Кун подчинился без возражений: убрал руку, сунул её в карман и, выпрямившись, внимательно посмотрел на Хэ Личжэнь.

— Ты ведь помнишь меня? — произнёс он.

Хотя это звучало как вопрос, в его тоне не было сомнений.

— Не ожидал, что ты окажешься моей учительницей.

Пальцы Хэ Личжэнь судорожно сжимали ремешок сумки, хватка становилась всё крепче. Она посмотрела ему в глаза.

— Что ты хочешь?

Ван Кун сунул обе руки в карманы, наклонился ближе и тихо сказал:

— Не болтай лишнего в школе. Поняла? — его голос звучал небрежно, а дыхание, тёплое и влажное, коснулось носа, отдавая сыростью ранней осени.

Хэ Личжэнь сжала губы.

— Это ты так разговариваешь с учителем?

Ван Кун небрежно смотрел на неё, явно не собираясь оправдываться.

Хэ Личжэнь строго произнесла:

— Раньше я не знала всех обстоятельств. Но теперь, когда выяснила, не могу притворяться, что ничего не произошло.

Он слегка наклонил голову, но ничего не ответил.

— В таких местах ты больше не должен появляться, — и добавила:
— Родители знают, что ты подрабатываешь в баре?

Ван Кун вдруг коротко рассмеялся, но всё равно промолчал.

В ночной тишине Хэ Личжэнь почувствовала, как её спину покрывает лёгкая испарина. Напряжение возникло не только из-за их недавней молчаливой встречи, но и из-за его внушительного вида. Какой у него рост? 182? 185? В свои годы Ван Кун был слишком заметным. Сейчас он стоял так близко, что ей приходилось задирать голову, чтобы разглядеть его лицо.

Она заставила себя сохранить внешнее спокойствие и холодно сказала:

— В любом случае, бар — не место для школьников. Если я узнаю, что ты снова там был, то сообщу Ху...

Она не успела договорить — на её плечо внезапно опустилась рука. Хэ Личжэнь вздрогнула, как от удара током, и резко отпрянула.

— Что ты делаешь?!

Невысокий рост делал её особенно уязвимой перед его внушительной фигурой. Ван Кун сделал шаг вперёд, а она автоматически отступила назад.

Он опустил голову, чтобы прошептать ей:

— Почему ты вдруг стала такой разговорчивой? В тот раз ты очень смущалась.

В голове Хэ Личжэнь словно вспыхнул фейерверк. Она гадала, скрывает ли темнота её пылающее лицо.

— Ты...

Ван Кун выпрямился.

— Хватит, я понял. Помни: в школе — никаких лишних слов.

Хэ Личжэнь открыла рот, но он уже развернулся и ушёл. Она хотела крикнуть ему что-то вслед, но, глядя на удаляющийся силуэт, ощутила, как ком в горле не даёт ей вымолвить ни слова.

Он шёл по улице, лениво махнув ей рукой, даже не обернувшись.

— До свидания, учительница.

Когда фигура скрылась в переулке, Хэ Личжэнь наконец почувствовала, как напряжение отпускает. Она растерянно огляделась вокруг и подумала, как нелепо сейчас выглядела её работа учителем.

Это была их первая беседа. Или, точнее, первая беседа такого рода. Он вёл себя уверенно, тогда как она полностью утратила самообладание.

Тем временем Ван Кун вышел из переулка, свернул за угол и зашёл в интернет-кафе под названием «Сяо Дэ». У входа мигал сломанный рекламный щит.

У Юмин и ещё несколько парней увлечённо играли за компьютерами. Ван Кун подошёл к У Юмину, похлопал его по плечу, затем развернулся и направился к выходу.

У Юмин тут же уступил своё место соседу и вышел следом.

Ван Кун остановился у мигающего щита, достал сигарету и закурил.

— Ну как? — спросил У Юмин.

— Что? — пробормотал Ван Кун, держа сигарету в зубах и зажигая её.

— Ты нашёл её? Что она сказала?

Ван Кун сделал затяжку, выпустил дым и спокойно ответил:

— Не знаю.

— Не знаешь?

— Ага.

— Думаешь, она расскажет?

— Не знаю, — Ван Кун стряхнул пепел с сигареты.

— Ты вообще что-нибудь узнал?

— Не захотел выяснять.

— ...

Ван Кун махнул рукой, словно отмахиваясь от жары, расстегнул пару верхних пуговиц рубашки и сказал:

— Ладно, разберёмся позже.

У Юмин фыркнул, тоже достал сигарету и, закурив, заметил:

— Интересно, когда уже можно будет вернуться на работу.

Ван Кун, опираясь на сломанный рекламный щит с сигаретой в руке, лениво произнёс:  

— Ты же говорил, что не хочешь работать и мечтаешь вернуться в школу отдыхать.

— Да, — отозвался У Юмин, — но там скукотища, а на работе хоть деньги платят.

Ван Кун стряхнул пепел и спокойно добавил:

— Начальник сказал, сейчас всё под жёстким контролем. В баре людей сократили, но как только всё уляжется, обещали позвать обратно.

***

На следующий день Хэ Личжэнь пришла в учительскую, где её сразу встретила Лю Ин, протягивая стопку тетрадей.

— Это ещё зачем? — спросила Хэ Личжэнь, удивлённо заглядывая в бумаги.

Лю Ин вытерла пот со лба и пояснила:

— Вчера была городская конференция, это её «результаты».

Тетради оказались пустыми. Хэ Личжэнь пролистала их и недоумённо посмотрела на коллегу.

— Ничего полезного за два часа не сказали, — пожала плечами Лю Ин. — В основном обсуждали недавние трагедии в городе А, где двое старшеклассников не выдержали стресса и покончили с собой. И вот теперь ломают голову, как наладить контакт с учениками и помочь им справляться с напряжением.

— И при чём здесь эти тетради? — снова спросила Хэ Личжэнь.

— Я подумала, что вместо всяких классных часов и бессмысленных мероприятий лучше предложить детям вести еженедельные записи. Так проще. А ты, как младший педагог, можешь этим заняться, — Лю Ин дружелюбно похлопала её по плечу.

— Хорошо, — кивнула Хэ Личжэнь.

— Пиши что угодно, лишь бы видимость работы была. Начальство у нас новое, любит «активность».

Когда Хэ Личжэнь рассказала об этом классу, её встретил хор недовольства.

— Нам что, снова как в начальной школе писать?

— Может, ещё и дневники вернёте?

Она сама считала идею бессмысленной, но ничего не могла поделать.

— Ладно, — сказала она. — Я не требую объёма или строгости. Хотите — пишите, что угодно, но хотя бы несколько предложений.

— А одно предложение можно? — раздался вопрос с задней парты, вызвав взрыв смеха.

Хэ Личжэнь тоже улыбнулась.

— Одно — слишком мало. Пусть будет хотя бы четыре-пять.

Ученики стали переговариваться, раздавая тетради, и Хэ Личжэнь с улыбкой наблюдала за ними. Но внезапно её взгляд пересёкся с глазами Ван Куна. Он сидел молча, пряча руки под партой, и пристально смотрел на неё, не отводя взгляда.

Её сердце на мгновение замерло, но она быстро опустила глаза и продолжила урок.

***

К всеобщему удивлению, всю следующую неделю Ван Кун приходил на занятия каждый день.

В пятницу, после обеда, Ху Фэй заваривал чай в учительской, весело беседуя с коллегами.

— Неужели целую неделю ведёт себя спокойно? Это что-то подозрительное.

— Вам всё не нравится, — поддразнила его Пэн Цянь. — Годами жалуетесь на его поведение, а теперь, когда он не буянит, тоже недовольны.

— Я бы хотел, чтобы он вообще не приходил в школу, — с неподдельной искренностью произнёс Ху Фэй. — Он как бомба замедленного действия — неизвестно, когда взорвётся.

Тем временем Хэ Личжэнь проверяла первые записи учеников.

Из тридцати тетрадей больше пятидесяти слов написали только шесть человек, а сто слов — лишь один. Это был У Вэй, пухленький мальчик, который всегда старался быть прилежным, даже конспектировал на уроках литературы.

Его подробный рассказ о недельных учебных планах тронул Хэ Личжэнь, и она написала ему длинный ответ с искренними словами поддержки.

Перейдя к следующей тетради, она увидела имя У Юмина. На первой странице был нарисован огромный улыбающийся смайлик.

Хэ Личжэнь потеряла дар речи. Затем задумалась и написала в ответ:

«Рисунок хороший, но в следующий раз жду текст».

И наконец, она добралась до тетради Ван Куна. Его почерк на обложке оказался крупным и угловатым. Уже подготовившись к очередному сюрпризу, Хэ Личжэнь развернула тетрадь и… ничего не нашла.

Она перелистала страницы снова и снова. Все они были абсолютно чистыми.

Позади неё Ху Фэй продолжал обсуждать с коллегами, как быстрее избавить школу от «взрывоопасного» ученика. Их разговоры, на фоне белых страниц, начали размываться в голове Хэ Личжэнь. В пустоте она вдруг увидела образ.

Ван Кун сидел под фонарём перед маленьким магазинчиком и курил в ночной темноте.


Читать далее

Глава 6. Неопределённость встречи

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть