Она задумалась и вспомнила выражение его лица, когда он преградил ей дорогу в переулке. Хэ Личжэнь вздохнула и решила написать на чистом листе «Держись». Она надеялась, что он возьмётся за учёбу.
В школе Янчэн Эрчжун существовало негласное правило: по пятницам ученики могли уходить раньше. У Хэ Личжэнь был последний урок в пятницу, и в это время каждый ученик проявлял нетерпение.
Хэ Личжэнь оглядела класс и заметила, что Ван Кун исчез. Зато У Юмин был на месте, спал на парте.
Она раздала домашние задания и вернула дневники, после чего отпустила учеников.
Вернувшись в кабинет, она заметила, что Пэн Цянь смотрит в окно.
— На что смотришь? — спросила Хэ Личжэнь.
— На тех, кто играет в мяч, — ответила Пэн Цянь.
Хэ Личжэнь подошла к окну и увидела, как кто-то высоко подпрыгнул и бросил мяч в кольцо. Она узнала Ван Куна.
Было уже 17:30, на улице начало темнеть. Погода сегодня была ветреная, и порывы ветра поднимали в воздух пыль и песок. Ван Кун играл в одиночку.
Пэн Цянь вдруг рассмеялась и сказала:
— Вот уж смельчак! Прогуливает урок и не скрывается.
Хэ Личжэнь вернулась в себя и увидела, что Пэн Цянь уже собирает вещи, чтобы уйти.
— Ты уходишь?
— Нет... — сказала Хэ Личжэнь. — Я останусь ещё немного.
— Ну, тогда я пойду.
Пэн Цянь ушла, и Хэ Личжэнь осталась одна. Она собрала вещи, но, проходя мимо окна, снова взглянула наружу.
Кажется, Ван Кун устал. Он стоял у спортивной площадки, отдыхая. Ветер трепал его волосы.
Вдруг Ван Кун повернул голову.
Хэ Личжэнь отступила на несколько шагов, заметив, что он смотрит не на здание школы, а в сторону входа на спортивную площадку. Через некоторое время к нему подошёл У Юмин.
Ван Кун бросил мяч У Юмину, и тот поймал его.
Хэ Личжэнь больше не смотрела на них. Она повернулась, взяла сумку и ушла.
На спортивной площадке У Юмин и Ван Кун прошли к ступенькам и сели. У Юмин передал что-то Ван Куну.
— Что это?
— Дневник, — сказал У Юмин. — Я его для тебя забрал.
Ван Кун нахмурился и открыл тетрадь. Первая страница была пустой, но, перелистнув, он заметил надпись Хэ Личжэнь.
«Держись».
Почерк был красивым — аккуратные, чёткие штрихи, как и сама Хэ Личжэнь.
Ван Кун несколько секунд смотрел на это, затем фыркнул и расхохотался, пока не почувствовал, что у него болят бока.
У Юмин тоже не смог сдержаться и засмеялся.
— Ну и... странная училка, откуда она такая взялась? — У Юмин схватился за живот и громко рассмеялся. — Нет, я не выдержу! Дай сигарету, мне нужно отойти от этого шока.
Ван Кун достал пачку сигарет и бросил её У Юмину. Тот закурил.
— Ты действительно думаешь, что она ничего не скажет? — спросил У Юмин, когда наконец отсмеялся.
— Не знаю.
— Вообще-то, знаешь, какой бы взрослой она ни была, есть только один способ заставить женщину вести себя... — У Юмин, понизив голос, показал пальцем на Ван Куна. Тот усмехнулся, поняв намёк.
— Держать её в руках.
У Юмин снова расхохотался.
Дела шли своим чередом. На выходных Хэ Личжэнь бездельничала, убиралась в комнате и, выйдя на улицу, заметила рынок, где продавались птицы, цветы, рыбы и червячки. Прогулявшись, она купила себе золотую рыбку.
Эта рыбка была полосатой, бело-красной и очень толстой, с раздутым животом, словно воздушный шарик. Хэ Личжэнь купила для неё небольшой аквариум и немного водорослей. Она поставила аквариум на стол.
Рыбка лениво плавала, словно говоря: «Не обращай на меня внимания», продолжая медленно двигаться.
В понедельник на урок Ван Кун не пришёл, зато У Юмин был в классе. Хэ Личжэнь слегка удивилась, но не придала этому особого значения. После работы вечером она столкнулась с У Юмином у выхода из кабинета.
— Что ты здесь делаешь? Ты ищешь учителя Ху?
— Нет, — покачал головой У Юмин, — учитель, я пришёл за вами.
Хэ Личжэнь озадаченно спросила:
— За мной? Зачем?
У Юмин выглядел взволнованным и вздохнул:
— Учитель Хэ, мне нужна ваша помощь.
— Что случилось?
У Юмин достал телефон и сказал:
— Я только что получил звонок от Ван Куна. Один из официантов сообщил, что он напился и сейчас без сознания.
— Что?
— Его дом далеко, он обычно живёт один. Друзья разошлись, я боюсь, что не справлюсь один.
Хэ Личжэнь взяла телефон:
— Я сейчас найду учителя Ху, он как раз...
— Нет! — У Юмин ухватился за её сумку. — Если вы не пойдёте, я сам тогда пойду.
Хэ Личжэнь подняла голову и сказала:
— Почему бы нам не обратиться к учителю Ху? Он же ваш классный руководитель.
— Ван Кун меня убьёт, — У Юмин пожал плечами и холодно добавил. — Ладно, я сам справлюсь. — Он повернулся, бормоча. — А вы ему даже «держись» написали.
Хэ Личжэнь не знала, когда он успел увидеть запись в дневнике Ван Куна, и не понимала, специально ли он это сказал. Но ей почему-то показалось, что он слегка хитрит.
— Где он?
Бар, где был Ван Кун, находился недалеко от школы и совсем рядом с её квартирой. Это место подавало хот-пот и блюда на гриле. Несмотря на жару, в баре было много народа.
Ван Кун сидел на улице, и Хэ Личжэнь сразу его увидела.
Когда она подошла поближе, то заметила, что на нём была та же одежда, в которой она его видела в тот день.
— Ван Кун! — позвал его У Юмин, потряхивая его за плечо. Похоже, Ван Кун был действительно пьян. Убедившись, что Хэ Личжэнь ещё далеко, он наклонился к нему и прошептал:
— Эй, Ван Кун? Проснись, я привёл её.
— Вы пришли за ним? — к ним подошёл официант.
— Да, — кивнул У Юмин.
— Тогда оплатите счёт. С вас 86.
У Юмин нахмурился, и тут подошла Хэ Личжэнь. Она достала кошелёк, дала официанту 100, взяла сдачу.
Она посмотрела на Ван Куна и спросила У Юмина:
— Ты знаешь, где он живёт?
— Нет, не знаю.
Хэ Личжэнь наклонилась и потрясла Ван Куна за плечо:
— Ван Кун, Ван Кун?
Он не реагировал. Хэ Личжэнь нахмурилась, выпрямилась и сказала:
— Что теперь делать? Куда его отвезти?
— Я тоже не знаю, — пробормотал У Юмин, оглядываясь. Воспользовавшись моментом, он добавил:
— Учитель, я живу очень далеко. Может, отвезём его в гостиницу?
— В гостиницу? — Хэ Личжэнь покачала головой. — Он пьян. Оставить его одного в гостинице опасно.
У Юмин поднял брови и смущённо спросил:
— Так что же делать? Я никого поблизости не знаю.
Хэ Личжэнь посмотрела на Ван Куна и не удержалась:
— Что вы творите каждый день? Почему бы просто не ходить в школу и не учиться? Зачем тащиться в бар и напиваться? Разве это для учеников?
У Юмин закатил глаза:
— Да-да, мне тоже кажется, что он позорится, но сейчас что нам делать?
— Я его поддержу, поймаем такси?
— Куда поедем?
Хэ Личжэнь не ответила, и У Юмин ухватился за Ван Куна.
— Ну ты и напился, — вздохнул он, и наконец Ван Кун открыл глаза.
— Ты очнулся? — У Юмин похлопал его по щекам и прошептал:
— Учитель Хэ здесь. Думаю, она собирается тебя к себе забрать, — он огляделся и сунул что-то в карман Ван Куна. — Соберись, не подведи меня.
Ван Кун с трудом приходил в себя, с растрёпанными волосами, красными глазами и хриплым голосом пробормотал:
— Где она?
— Такси ловит.
Когда Хэ Личжэнь вернулась, У Юмин уже поставил Ван Куна на ноги.
— Давай я помогу.
Ван Кун был слишком пьян и весь вспотел. Она чувствовала, как его тело пышет жаром.
Хэ Личжэнь и У Юмин усадили его в такси. У Юмин спросил:
— Учитель, куда его везём?
— Оставлять его на улице нельзя, это слишком опасно. Моя квартира рядом. Я его туда отвезу. Кстати, ты знаешь контакт его родителей?
— Нет, не знаю.
— Тогда оставим как есть, завтра я поговорю с учителем Ху.
У Юмин ничего не ответил, Хэ Личжэнь посмотрела на него:
— Возвращайся домой.
— Хорошо, пойду, — махнул он рукой. — Спасибо, учитель.
Хэ Личжэнь провожала его взглядом, пока он не исчез. Водитель такси нетерпеливо спросил:
— Поедем или нет?
— Да, — ответила Хэ Личжэнь, закрыв дверь. — К заднему входу Эрчжун.
Такси тронулось. Хэ Личжэнь и Ван Кун сидели на заднем сиденье. Он откинулся на сиденье, то и дело глотая слюну. Яблоко его кадыка поднималось и опускалось.
В салоне такси пахло алкоголем. Хэ Личжэнь опустила окно, чтобы впустить свежий воздух. Ветер трепал волосы Ван Куна.
Хэ Личжэнь смотрела в окно на ночной город.