Я не совсем понимала, где находится северо-восток. По словам Даниэля, если идти навстречу восходящему солнцу, и отклониться влево, то можно попасть на юго-восток. Он даже показал мне волшебный компас, который показывал на север.
— Видимо, компасы могут работать только с помощью магии. И неважно, как далеко на юг ты зашла, метод следования за солнцем всегда работает. Потому что мир... Плоский?
Я кивнула, как будто это была самая очевидная вещь в мире.
— Да.
— Но он не может быть плоским.
Человек говорил спокойным тоном. Я наклонила голову.
— Почему?
— Потому что, тогда как бы работала физика? Как бы ты стояла здесь и была на землю? Как бы солнце вращалось по небу? Что такое звезды?
— Я не знаю.
Я пожала плечами. Он помахал пальцем, и мы вдвоем продолжили идти по грунтовой дороге.
— Вот именно. Значит, мир не плоский.
— Но почему?
— Я только что объяснил тебе – смотри, ты видишь это? Небо голубое. Знаешь, почему? Потому что свет от солнца рассеивается по всему миру, а голубой оттенок лучше всего отражается от воздуха. Поэтому оно голубое.
— Хм...
Я сделала паузу, подняв голову вверх.
— Тогда почему небо в Преисподней красное?
— Это потому, что...
Он сделал паузу, нахмурив брови. Даниэль задумался, поднеся руку к подбородку.
— Ты права. Почему в Преисподней все красное и светится?
— Я не знаю.
Человек на мгновение задумался. Затем он вскинул руки вверх.
— Это не имеет значения! Это магия или что-то в этом роде, ясно? Смотри, самое главное, что мир просто не плоский.
— Ха. Я только что поняла, что меня это не волнует.
— Хааа...
Даниэль прижал пальцы к вискам, медленно массируя их. Мы продолжали идти в молчании, и только когда нам встретились люди-попутчики, один из нас заговорил.
— Привет...
— Эй! — крикнула я.
Я помахала рукой в воздухе, перекрикивая его. Даниэль скорчил гримасу и закрыл ухо.
— Ты не должна кричать.
— Ты не должен быть таким раздражительным.
— Это... Необоснованно?
Я высунула язык и побежала вперед. Мой спутник-человек на мгновение растерянно посмотрел мне вслед, а затем поспешил за мной, когда я достигла [Торговцев].
— Кто-нибудь из вас, людей, слышал в последнее время что-нибудь о [культистах] в этих местах?
Пожилой человек повернулся ко мне лицом. Он наморщил лоб и погладил свою густую бороду.
— Не думаю, что слышал. А ты, Смит?
— Согласен, Джон. Я ничего не слышал о [культистах] в этих краях.
— О...
Я опустила взгляд. Даниэль догнал меня и заговорил раздраженным голосом.
— Что это с тобой, Сальвос? Разве ты не помнишь, что Эдит сказала о ребячестве? Ты не...
— О!
Смит щелкнул пальцем.
— Вообще-то, я помню, что слышал о такой штуке.
— Правда?
Я вздрогнула, а Даниэль от удивления моргнул. Пожилой [Торговец] продолжал.
— Да, я помню такую историю. Это было... Про Демона, не так ли?
— Верно, Смит! Юная леди, будьте осторожны, если собираетесь в Фалисфилд. Я слышал о демоне, вызванном [культистами], который бесчинствует там. Хотя... Разве этот демон не был убит всего месяц назад?
— Хм, я думаю, что так оно и есть, Джон. Похоже, наш возраст наконец-то берет свое, а, старина?
— Подождите, так вы слышали что-нибудь еще, что-нибудь о здешних [культистах]?
Я уставилась на них, но они лишь покачали головами.
— Извините, юная мисс. Вы можете поспрашивать в Стэнлоу. Это совсем рядом.
Я вздохнула и удрученно прошла мимо них, направляясь в город. Даниэль быстро поблагодарил этих двоих и побежал за мной. Он шел за мной некоторое время, прежде чем заговорить.
— Что-то случилось, Сальвос?
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что ты ведешь себя странно весь день. Ты... Расстроена тем, что Хелен, Саффрон и Яакко ушли?
— А как же Зак?
Я подняла бровь.
— А что с ним?
Я пожала плечами.
— Я не знаю. Они ушли - и, конечно, это раздражает, что все продолжают уходить. Но, в общем... Что они вообще обо мне думают?
Даниэль остановился на полушаге. Он уставился на меня, и я повернулась, запыхавшись.
— Что?
— Ты начинаешь взрослеть.
— Ха?
Он ухмыльнулся.
— Ты действительно заботишься о том, что думают о тебе другие! Ты больше не та эгоистичная, грубая, заботящаяся только о себе Демоница, которую я встретил несколько месяцев назад. Ты изменилась.
Я настороженно напряглась.
— Я не это имела в виду!
Человек покачал головой и захихикал, пока я пыталась объясниться.
— Это... Такие люди, как ты и Эдит. Вы двое – мои спутники не просто так. Вы узнали меня. И Мистшард, и Друма тоже... Сакура хорошая. Но Хелен, Зак, Яакко и Шафран... Это не то же самое.''
— Я уверен, что ты поймешь, Сальвос. Не переживай слишком сильно. Ты еще молодая...
— Я - Великий Демон.
Я поправила его с косым взглядом. Он пренебрежительно махнул рукой.
— Короче, в следующий раз не убегай одна. Это опасно.
— Это были [торговцы]
— Да, но у некоторых людей есть вторые классы. Или они могут использовать Ожерелье великого запутывания, как я. Никогда не знаешь, какого уровня человек на самом деле, поэтому нам лучше оставаться в безопасности и держаться вместе. В конце концов, это могли быть те [культисты], которые ответственны за исчезновения.
Мы с Даниэлем продолжили путь в Стэнлоу вместе. Он был уверен, что я росту, взрослею или становлюсь более зрелой, или еще какой-нибудь странный процесс эволюции, через который проходят люди без уровней. Но я знала, что это не так.
Что-то меня расстроило, и я не знала, как это выразить – или даже понять. Однако мне было не по себе. Я знала, отчего мне было не по себе. Это было то, что Даниэль сказал мне ранее.
— Ты стала намного более... Человечной.
---
Стэнлоу был отнюдь не большим городом, если прикинуть, он был размером примерно с Мэйпуэлл. Несмотря на то, что Мэйпуэлл был сожжен дотла, когда я приехала туда, я все еще могла видеть его грубые очертания.
На этот раз Даниэль взял на себя инициативу задавать вопросы – он сказал, что я была слишком откровенна. Хотя мы должны были быть здесь как искатели приключений Золотого ранга, мы должны были придерживаться тонкости.
— Мы не знаем, кто эти [культисты]. Если горожане здесь ответственны за все эти исчезновения – кто знает, что они могут попытаться сделать с нами во сне.
— Но я не сплю.
— ...хорошая мысль. Тем не менее, просто следуй моему примеру.
Я кивнула, когда Даниэль привел меня в трактир в центре города. Здесь было немноголюдно. Даже в гильдии искателей приключений в Сильвергроуве, где было так мало народу, поскольку многие погибли из-за Люцерны, было больше людей, чем в этом трактире.
Трактирщик встретил нас с улыбкой. Он разжал свои мощные руки и с удовольствием поставил на стойку кружку эля.
— Добро пожаловать! Меня зовут Эрен, и добро пожаловать в трактир “Путешественник”!
— Какое банальное название.
Пробормотал Даниэль. Он быстро взял себя в руки и подошел к мужчине, с радостью приняв напиток и предложив свои монеты. Трактирщик Эрен только усмехнулся.
— Не волнуйтесь, это за счет заведения.
Он взял другую кружку и стал вытирать ее куском ткани. Он посмотрел на нас с Даниэлем.
— Итак, что привело вас, искателей приключений Золотого ранга, в наш маленький городок? Дайте угадаю: вы здесь из-за похищений?
Даниэль отхлебнул из своего бокала, и я повернулась к нему лицом. Я окинула его оценивающим взглядом.
— Вот тебе и тонкость.
— Я забыл, что люди могут это делать, ясно?
Он вздохнул, пододвигая высокий табурет. Я селсела рядом с ним, наблюдая за тем, как он смиряется.
— Да, мы действительно золотые ранги. А что, другие уже появились?
— Не-а! Вы первые, кого я вижу. Но на той неделе к нам заходили охранники из Уоррингтона, задавали вопросы о таинственных исчезновениях. Я ничем не мог им помочь, но мне показалось, что они даже не хотят выполнять эту работу. Я предположил, что после этого они просто перепоручат ее искателям приключений, и, похоже, оказался прав.
— Ленивые государственные служащие... везде одно и то же, да?
Даниэлт покачал головой и облокотился на стойку. Трактирщик посмотрел на меня и поднял свою кружку.
— Хотите выпить, юная леди?
Я поморщилась.
— Гадость. Нет.
— Твоя потеря.
Эрен отставил кружку и вытер руку влажным полотенцем. Он положил руки на стойку и наклонился.
— Итак, чем я могу вам помочь?
— А... Ты что-нибудь знаешь об этих слухах?
— Нет! — он радостно ответил Даниэлю. Мой собеседник уставился на него, потом на мой ожидающий взгляд.
— ...Это все равно что иметь дело с еще одной Сальвос. Ладно, если тебе так хочется что-то сказать, валяй.
Я усмехнулась и повернулась к [трактирщику]. Эрен бросил на меня любопытный взгляд, когда я положила руки на прилавок, за его пределами.
— Демоны?
— Ничего не знаю.
— [Культисты]?
— Без понятия.
— Похищения?
— Слышал кое-что, но ничего об этом не знаю.
— Злые люди!
Эрен сделал паузу. Он сложил руки и некоторое время размышлял над моим заявлением.
— Если вы ищете именно это, то я знаю, что у господина Джозефа, живущего на окраине города, проблемы с деньгами после того, как несколько лет назад его жена ушла от него к какому-то авантюристу с золотым рангом. Насколько я слышал, у него начались проблемы с коллекторами, поскольку он не мог содержать ни себя, ни свою дочь.
— Думаете, они могут быть причастны к исчезновению?
Я подняла бровь, и он кивнул.
— Возможно. Думаю, это стоит проверить.
— Хорошо. Спасибо! Пойдем, Даниэль.
Я встала и кивнула в ответ [трактирщику]. Он улыбнулся и помахал нам рукой, когда мы вышли из трактира. Мы свернули на одну из улиц от трактира, и Даниэль остановился. Он уставился на меня.
— ...Как, блядь, это получилось?
---
Спросив дорогу, мы оказались у ветхой хижины на окраине города. Судя по всему, этот Джозеф Хьюман стал затворником и все больше и больше волновался с тех пор, как занял золото у каких-то сомнительных личностей.
Мне было непонятно, при чем здесь люди, живущие в тени от солнечного света, а Даниэль только вздохнул, когда я спросила его об этом.
Вместо этого человек просто постучал в скрипучую деревянную дверь и позвал.
— Аууу? Это дом мистера Джозефа?
Тишина. Ответа не было. Я нахмурилась.
— Разве люди, которых мы спрашивали, не сказали, что он обычно не покидает свой дом?
— Да, но он может быть в ближайшем лесу или еще где-нибудь. Но это не значит, что они лгут. Давай просто постучим еще раз.
Я пожала плечами.
— Я не говорила, что они лгут.
Даниэль еще раз постучал в дверь и позвал теми же словами, что и раньше, ничего не было. Я нетерпеливо постучала ногой по земле и крикнула.
— Мы – Золотые Ранги! Мы слышали, что у вас проблемы с – тенями – или что-то в этом роде! Можете ли вы открыть?
— Не надо было кричать.
Я покачала головой, не обращая внимания на то, что он теребит ухо. Вдруг я услышала приглушенные шаги. Они были медленными и уверенными, как будто кто-то только что встал со стула и теперь идет к нам. Деревянные доски под их ногами тихонько скрипели, пока мы с Даниэлем ждали, когда откроется дверь.
Деревянная дверь, преграждающая путь, слегка приоткрылся. Высунулась голова и уставилась на нас подозрительными глазами.
— Что вам двоим нужно?
Человек – Джозеф – бросил на нас настороженный взгляд. Даниэль дружелюбно улыбнулся.
— Не стоит бояться. Как сказала мой друг, мы – Золотые Ранги. Мы здесь только для того, чтобы расследовать таинственные исчезновения, которые происходят в этом районе.
— Исчезновения? Я ничего об этом не знаю.
— Конечно. Мы ни в чем вас не обвиняем, мистер Джозеф. Но мы слышали, что вы столкнулись с какими-то... Неуправляемыми людьми? С людьми, которые пытаются вымогать у вас деньги.
Я сузила глаза, наблюдая за тем, как Джозеф прикусил нижнюю губу. Люди так делают, когда нервничают, – заметила я. Я взглянула на Даниэля, и он, похоже, тоже заметил это. Джозеф плюнул в нашу сторону.
— Что это за обвинения? Я? Связывался с коллекторами? Ха, дайте мне передохнуть!
Он захлопнула дверь – но я поймала ее и толкнула.
— Слушай, ты явно врешь, а мы не дураки. Если эти люди для тебя плохие, почему бы просто не сказать нам об этом?
— Рассказать? Ты что, злишься? Это из-за что...
Сзади дома раздался громкий треск. Я моргнула и посмотрела на источник шума. Со второго этажа дома спрыгнула фигура, на руках у нее была фигура поменьше. Глаза Даниэля расширились, и он потянулся к своему мечу.
— Сальвос... Это... Его дочь? Похищение!
Я покачала головой.
— Ты думаешь, это [культист]?
На мгновение бегущая фигура оказалась достаточно близко, чтобы моя [Идентификация] сработала на нее. Это был [Бродяга], я была почти уверена в этом. Но Даниэля просто бросился вперед.
— Это не имеет значения...
Сзади его схватила рука. Джозеф попытался оттащить его назад.
— Пусть они заберут Рахиль! Если ты вернешь ее, они придут за ней еще! Оставь их!
Даниэль на мгновение остолбенел. Он был застигнут врасплох, и на его лице появилось потрясенное выражение. Затем его брови медленно изогнулись над глазами. Он сжал кулак и ударил этого человека. Джозеф упал на землю, обмякнув. Он был без сознания.
Мой спутник повернулся ко мне.
— Сальвос. Мы должны пойти за этим человеком. Но не останавливай их и не убивай – просто следуй за ними, хорошо? Ты сможешь это сделать?
Я перевела взгляд на исчезающую вдали фигуру. Они были быстры, и у них был большой отрыв от меня. С каждым мгновением они удалялись все дальше и дальше.
Я кивнула, ухмыляясь.
— Легко.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления