Закрыв глаза и откинувшись на подушки сиденья, Пэй Вэньсюань обдумывал все возможные последствия поездки в резиденцию Пэй.
Хотя здоровье его матушки никогда не отличалось крепостью, основываясь на опыте прошлой жизни, госпоже Вэнь предстояло прожить еще более десяти лет. И за все эти годы ничем серьезным женщина не болела. Какое совпадение, Пэй Вэньсюаня призвали вернуться в отчий дом как раз в тот момент, когда Ли Жун основала Надзорное ведомство.
Если не серьезная болезнь госпожи Вэнь, то единственной причиной такого приглашения могла стать деятельность Ли Жун.
Принцесса сейчас была острым клинком, направленным на аристократические семьи, но если сделать что-либо с дочерью императора представлялось невозможным, то дотянуться до Пэй Вэньсюаня оказалось куда проще. В конце концов, когда вопрос касается сыновней почтительности, вмешательство во внутренние дела семьи недопустимо даже для Ли Мина.
Сразу по возвращению любящая семья непременно использует на нем все возможные методы воздействия, чтобы оказать давление на Ли Жун.
Если госпожа Вэнь и вправду серьезно больна, он вернется, чтобы проведать матушку, если же семья Пэй использует ее болезнь в качестве предлога, то ему придется дать им отпор.
На душе у Пэй Вэньсюаня стало спокойно. Прибыв ко входу в резиденцию Пэй, он, подняв глаза, огляделся. В тени мужчина разглядел следующего за ним тайного стража. Пэй Вэньсюань отвел взгляд и, выйдя из кареты, направился в дом своей семьи.
Только стоило ему выбраться из экипажа, как слуга тут же выступил вперед, поприветствовав мужчину:
— Старший молодой господин, прошу Вас.
Спрятав руки в рукавах, Пэй Вэньсюань последовал за человеком, сказав:
— Мне передали, что моя мать серьезно больна, так почему же мы не идем в ее двор?
— Первая Госпожа ждет Вас в главном зале.
Услышав такой расплывчатый ответ слуги, Пэй Вэньсюань все прекрасно понял.
Проследовав за ним в главный зал, мужчина увидел, что там уже ожидает семейство Пэй в полном составе. Его дед восседал на самом высоком месте, госпожа Вэнь сидела рядом с ним, остальные старейшины клана Пэй, оба его дяди и двоюродные братья стояли по бокам, а зал окружила стража. Отослав двух подчиненных, приставленных к нему Ли Жун, Пэй Вэньсюань поклонился сидящим впереди людям, вежливо сказав:
— Я приветствую дедушку, матушку, старейшин и братьев.
Поклонившись, он внимательно посмотрел на госпожу Вэнь и спокойно продолжил:
— Услышав, что матушка серьезно больна, я поспешил домой. Но, кажется, с матушкой всё в порядке.
— Я… Я велела тебе прийти…
— Это я позвал тебя домой, — Пэй Сюаньцин, глядя на запинающуюся госпожу Вэнь, сказал прямо: — Зная, что сам ты не вернешься, я попросил мать вызвать тебя.
— Дедушка, должно быть, шутит, — улыбнувшись, сказал Пэй Вэньсюань. — Если старшие приглашают, то как может Вэньсюань отказаться прийти? Вам было достаточно просто позвать меня, зачем слухами о серьезной болезни матери заставлять этого внука напрасно переживать?
— Переживать? Неужели ты на это способен? - Пэй Сюаньцин стукнул рукой по столу.
— Если бы ты беспокоился о семье, то не стал подстрекать принцессу делать такие возмутительные вещи!
— Внук не может понять, что дедушка имеет в виду. — Спокойно ответил Пэй Вэньсюань.
Пэй Ливэнь, разозлившись, вскочил с места и сказал:
— Ты все еще делаешь вид, что ничего не понимаешь? Скажешь, что учреждение принцессой Надзорного ведомства не твоих рук дело?
— Учреждение надзорного ведомства стало личной инициативой Ее Высочества. Какое отношение к этому имеет Вэньсюань?
Подняв глаза, Пэй Вэньсюань взглянул на Пэй Ливэня:
— Если Третий дядя так недоволен, он может обратиться напрямую к принцессе. Неужели старейшины собрались здесь сегодня, — с этими словами Пэй Вэньсюань обернулся, посмотрев на всех присутствующих, — только для этого?
— Вэньсюань, - вновь заговорил Пэй Сюаньцин, - ты муж Ее Высочества. Если принцессу не волнуют последствия ее действий, думаешь, что и сам можешь не обращать на это внимания? Сейчас многие семьи спрашивают, почему же никогда ранее не интересовавшаяся политикой принцесса, выйдя за тебя замуж, начала создавать проблемы? Ты утверждаешь, что к тебе это не имеет никакого отношения, даже если семья Пэй поверит тебе, как сам думаешь, убедит ли такая версия кого-то еще?
— Ну и что? – оглядев их всех, легкомысленно сказал Пэй Вэньсюань. – Что вы имеете в виду?
— Что мы имеем в виду? – сердито ответил Пэй Ливэнь. – Это так ты разговариваешь со своими старшими?
Пэй Вэньсюань ничего не ответил, он наблюдал за сидящим в сторонке Пэй Лисянем. Заметив, что племянник его игнорирует, Пэй Ливэнь бросился вперед, чтобы ударить его. Заметив намерения дяди, Пэй Вэньсюань, обернувшись, сердито крикнул:
— Как Вы смеете?
Вздрогнув, Пэй Ливэнь в гневе поднял руку:
— Ты, юнец, почему бы мне не научить тебя хорошим манерам?
— Третий дядя, подумай хорошенько, - холодно сказал Пэй Вэньсюань, - я – зять императора, ударить меня сейчас значит оскорбить принцессу Пинле.
Пэй Ливэнь так и замер с поднятой рукой, смущенный словами Пэй Вэньсюаня. Пэй Лисянь, вздохнув, посмотрел на госпожу Вэнь и беспомощно сказал:
— Старшая невестка, вот об этом я только что и говорил. Женившись на Ее Высочестве, Вэньсюань утратил чувство приличия. Он еще так молод и не понимает, как подобает себя вести. Невестка, Вы должны исполнить свой материнский долг и научить его. Взгляните, прошло совсем немного времени, а он уже и думать забыл о своей родной семье.
Услышав слова Пэй Лисяня, Пэй Вэньсюань поднял глаза, чтобы взглянуть на него. Но тот не смотрел на племянника, лишь сказал госпоже Вэнь:
— Невестка, Вэньсюань еще так молод, не дай ему сбиться с пути.
— Второй дядя прав, - выслушав Пэй Лисяня, госпожа Вэнь, казалось, успокоилась.
Женщина, подняв глаза на сына, сказала, глубоко вздохнув:
— Вэньсюань, ты должен прислушиваться к мнению своей семьи. Тебе следует направлять Ее Высочество, не позволяй ей стать врагом всех знатных семей. Когда дело дойдет до разбирательств, наша семья окажется вовлечена. Принцесса есть принцесса, а семью Пэй никто не защитит.
— Неужели? – выслушав мать, Пэй Вэньсюань сердито рассмеялся. - Так вот, что они велели тебе сказать мне. Каких действий вы ждете от меня?
— Вернись назад и скажи принцессе прекратить расследование дела семьи Цинь. Твой дядя также вовлечен в это, поэтому ты должен попросить Ее Высочество не вмешиваться.
— Хорошо, - улыбнулся Пэй Вэньсюань. - На этом все или есть еще что-то?
— Вэньсюань! - услышав насмешку в словах сына, госпожа Вэнь, на которую смотрело так много людей, рассердилась. - Что за отношение? Ты все еще считаешь меня своей матерью?
— Конечно, - серьезно посмотрел на нее Пэй Вэньсюань. – Вот только считаете ли Вы меня своим сыном?
Госпожу Вэнь его вопрос ошеломил, а Пэй Сюаньцин, сидевший рядом, кашлянул:
— Невестка, этого ребенка необходимо дисциплинировать.
Когда госпожа Вэнь услышала его слова, она словно внезапно что-то вспомнила. Встав, женщина взволнованно сказала:
— Непокорный! Слуги, накажите его в соответствии с семейными правилами!
Пэй Вэньсюань, выслушав слова матери, опустил глаза и тихо рассмеялся.
Госпожа Вэнь, взволнованная этим странным смехом, пробормотала:
— Ты… Над чем ты смеешься?
— Матушка, - медленно произнес Пэй Вэньсюань, - они сказали тебе, что меня следует избить, дабы предоставить объяснения знатным семьям? И это должно помочь сдержать принцессу? Тогда в будущем, если я осмелюсь вновь подстрекать принцессу, нужно всего лишь напомнить мне о наказании, и всё прекратится?
Госпожа Вэнь замерла. Подбежавшие слуги уже намеревались схватить Пэй Вэньсюаня, чтобы поставить его на колени, но тот закричал:
— Не смейте! Я встану на колени сам!
С этими словами юноша, подняв руку, снял верхний халат. Положив его на маленький столик неподалеку, Пэй Вэньсюань, выпрямившись, встал на колени.
Посмотрев на госпожу Вэнь, он спокойно произнес:
— Матушка, я предполагал такое развитие событий, но не ожидал, что этим человеком будешь ты.
Госпожа Вэнь испуганно смотрела в глаза сыну. Спустя мгновение раздался звук удара розгами по спине Пэй Вэньсюаня. Выражение лица мужчины осталось неизменным, он продолжал спокойно смотреть на мать.
Госпожа Вэнь, вздрогнув, пыталась заговорить, но была остановлена Пэй Лисянем:
— Старшая невестка не привыкла видеть такие сцены. Почему бы ей не отдохнуть в своей комнате?
Невидящим взглядом госпожа Вэнь смотрела на Пэй Лисяня, а горничная, поддерживающая ее, быстренько вывела женщину из зала.
Удары розог яростно обрушились на спину Пэй Вэньсюаня, и с каждым шагом уходившей прочь госпожи Вэнь они становились всё сильнее. От пронзительной боли мужчина побледнел.
Холодный пот стекал по его лицу. В это время Ли Жун прибыла к резиденции Пэй.
Сюнь Чуань уже привел отряд к вратам поместья. Дождавшись принцессу, он вышел вперед и поклонился:
— Ваше Высочество.
— Как долго они там пробыли?
— Я слышал, что прошло меньше четверти шичэня[1].
[1] Шичэнь — это отрезок времени в старом Китае, соответствующий нашим двум часам.
Следуя за принцессой, Сюнь Чуань сказал:
— Тайные стражи не отвечают. Должно быть, в поместье что-то случилось.
Ли Жун, изменившись в лице, бросилась вперед и постучала в двери. В тот самый момент, когда привратник приоткрыл дверь, Сюнь Чуань быстро просунул меч в образовавшуюся щель. Принцесса тихо сказала:
— Бей.
Распахнув двери, люди Ли Жун сбили привратника с ног. Он закричал изумленно:
— Ты!!!
— Супруг этой принцессы недавно вошел в поместье Пэй, - выхватив меч из рук ближайшего стражника, Ли Жун направила его на привратника. Ледяным голосом она спросила: - Где он?
— Пин... Ваше Высочество, принцесса Пинле...
Слуга, осознав, с кем разговаривает, начал заикаться.
— Ваш супруг... Принц-консорт в главном зале.
Более не обращая на него внимания, Ли Жун развернулась и с мечом в руках повела людей в главный зал.
Она знала, чего добивается Пэй Вэньсюань.
Учитывая его сообразительность, как он мог не понимать, что его ждет сегодня в резиденции Пэй? В эти дни все аристократические семьи жадным взором следили за ними.
Не осмеливаясь провоцировать принцессу, они сделали своей целью Пэй Вэньсюаня. Любой вред или даже раны, нанесенные Пэй Вэньсюаню, станут предупреждением для нее. Так зачем же он пришел сегодня в поместье Пэй?
Это не что иное, как маленькие коварные схемы Пэй Вэньсюаня, надеявшегося использовать свои раны как предлог, чтобы отхватить кусочек мясца у семейства Пэй.
Но нужен ли ей этот кусочек мяса такой ценой?
Ли Жун и сама не могла объяснить почему, но в ее душе бурлил неописуемый гнев, было ли то из-за того, что ей нанесли оскорбление, или ее разозлила самонадеянность Пэй Вэньсюаня.
Она вела своих людей по длинному коридору в главный зал. Сюнь Чуань, шагнув вперед, пинком распахнул дверь.
В тот самый момент, когда двери с грохотом распахнулись, все взоры обратились к девушке, стоящей у входа в зал. Одетая в алый наряд, расшитый золотыми фениксами, принцесса с мечом в руках вела за собой людей.
Пэй Вэньсюань широко распахнул глаза, а Ли Жун, увидев происходящее в зале, зло рассмеялась.
Она вошла в зал с мечом и быстрым шагом направилась к Пэй Вэньсюаню.
Мужчина озадаченно смотрел на нее. Посмотрев вниз на коленопреклоненного Пэй Вэньсюаня, Ли Жун холодно сказала:
— Почему ты все еще стоишь на коленях? Эта принцесса уже здесь. Поднимайся!
Пэй Вэньсюань смекнул, что Ли Жун сильно злится, и, хоть его спина и была изранена, стиснув зубы, мужчина встал на ноги.
— Если они тебя вызвали, то почему ты ничего мне не сказал?
Уставившись на Пэй Вэньсюаня, Ли Жун уже было собралась отвесить ему пощечину, но, взглянув на его бледное лицо, внезапно передумала.
Болезненно поморщившись, Пэй Вэньсюань тихо сказал:
— Невелика беда. А у твоего Высочества еще были планы на сегодняшний вечер.
— Значит, ты терпел всё это не просто так! Что, если бы я не пришла?
С этими словами Ли Жун обернулась, оглядев людей вокруг.
— Если бы эта принцесса не пришла, вы намеревались забить принца-консорта до смерти? Кто дал вам право прикасаться к нему?
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления