Пэй Вэньсюань велел себе успокоиться. Сейчас было не время думать об этом. Он помог госпоже Вэнь забраться в карету, и они отправились в путь. По дороге они обсуждали придуманную Пэй Вэньсюанем речь.
— Матушка, если Его Величество позволит тебе войти во дворец, ты должна сказать, что ничего не знала об этом. Говори, что Второй дядя велел тебе наказать меня, пригрозив, что если откажешься, сама будешь наказана.
Пэй Вэньсюань попросил госпожу Вэнь повторить его слова. После того, как женщина смогла все точно повторить несколько раз подряд, Пэй Вэньсюань успокоился.
Он чувствовал себя немного уставшим. Взглянув на него, госпожа Вэнь тихонько спросила:
— Твои раны…
— Все в порядке.
Пэй Вэньсюань спокойно сказал:
— Матушка, не волнуйся.
— Вэньсюань… — вымолвила госпожа Вэнь, которая, казалось, опять норовит расплакаться.
Мужчина тут же сказал:
— Матушка, прошу Вас, сдержите слезы. Сейчас у меня нет сил, чтобы успокаивать вас.
Послушав сына, женщина поспешила осушить слезы.
Глядя на женщину перед собой, Пэй Вэньсюань ничего не чувствовал в своем сердце. В конце концов, она исчезла из его жизни несколько десятилетий назад.
В молодости он во всем винил свою мать, а в последние годы жизни женщины сам превратился в измученного и смертельно уставшего человека.
Однако, когда госпожа Вэнь умерла, он сидел в траурном зале, глядя на развевающуюся на ветру белую ткань, на огни в лампах, которые колыхались от сквозняка. И в этот момент Пэй Вэньсюань понял, что остался один, как эта лампа на ветру. Во всем мире не осталось никого, кто бы скучал по нему. Он вспоминал, как в детстве, когда он был маленьким, госпожа Вэнь с отцом учили его читать, запускали с ним воздушных змеев.
Скорее всего, родители всегда останутся для своих детей величайшим источником разочарования. Любовь тут смешана с недовольством, а за обидой скрывается жалость.
К счастью, пережив смерть и жизнь, Пэй Вэньсюань стал намного терпимее. И сейчас, глядя на плачущую госпожу Вэнь, он не испытывал раздражения. Мужчина думал о Ли Жун, такая женщина, как принцесса, никогда бы не позволила себе так выглядеть.
Глядя на все усиливающийся дождь за окном, Пэй Вэньсюань рассмеялся, услышав вопрос госпожи Вэнь:
— Как обстоят твои дела в последнее время? Принцесса издевается над тобой?
— А?
Пэй Вэньсюань обернулся. Слова матери вызвали у него смех:
- Матушка, ты, должно быть, шутишь. Почему принцесса должна издеваться надо мной?
- Люди говорят, что Ее Высочество очень высокомерна, - вздохнув, сказала госпожа Вэнь, – А ты слишком добрый, даже если над тобой издеваются, ты или не обратишь на это внимания, или ничего не расскажешь мне.
- Не волнуйся, - ответил Пэй Вэньсюань, при мысли о Ли Жун даже голос его стал мягче, - Ее Величество относится ко мне хорошо. Она мне очень нравится.
Госпожа Вэнь ничего не сказала, наконец, спустя некоторое время, женщина заговорила:
- Ты такой же, как твой отец. Он тоже всегда оберегал меня…
Начав говорить, женщина невольно упомянула Пэй Личжи и продолжила рассказывать о покойном муже. Пэй Вэньсюань молча слушал. Когда они прибыли ко дворцу, мужчина, прервав госпожу Вэнь, спросил:
- Матушка, ты еще помнишь, о чем я тебе говорил? Повтори, пожалуйста.
Госпожа Вэнь оказалась застигнута врасплох. Она не ожидала, что Пэй Вэньсюань оборвет ее так грубо. Женщина помрачнела. Спустя некоторое время она повторила свою речь. Пэй Вэньсюань кивнул, выйдя из кареты, переговорил со стражами, охранявшими ворота дворца. Затем, в сопровождении матери, он вошел во дворец.
Сев в паланкин, ожидающий у врат, они направились к Императорскому кабинету. Сильный дождь мешал Пэй Вэньсюаню разглядеть, что же происходит вокруг. Подняв занавеску, мужчина осмотрелся.
Они уже почти добрались до места, когда увидели одинокую фигуру с зонтом, направляющуюся к Императорскому кабинету.
Выглядело так, будто этот человек, вернувшись из министерства, узнав о случившемся, с какой-то целью поспешил к Императорскому кабинету.
Пэй Вэньсюань не знал, какие цели этот человек преследует, но он узнал его одежды.
Это был Су Жунцин.
Спустя целую жизнь, в другое время, при иных обстоятельствах, но Ли Жун вновь стояла на коленях у Императорского кабинета под проливным дождем. А Су Жунцин, нарядившись в те же самые одежды, нес ей зонт.
Зрачки Пэй Вэньсюаня сузились, и он закричал:
- Стой!
Носильщики остановились в замешательстве. Пэй Вэньсюань, выскочив из паланкина, сказал людям:
- Я пойду вперед, а вы с госпожой следуйте за мной.
С этими словами Пэй Вэньсюань бросился под проливной дождь с зонтиком в руках.
Встревожившись, госпожа Вэнь отдернула занавеску, сдавленным голосом спросив:
- Вэньсюань, ты куда?
Но ответа она так и не дождалась. Пэй Вэньсюань уже мчался сквозь дождь к императорскому кабинету, туфли юноши сразу промокли.
Ли Жун, опустив глаза, стояла на коленях близ императорского кабинета. Дождь насквозь промочил ее одежду, волосы и ресницы. Холод расползался всё выше над коленями, принцессе казалось, будто ее ноги колют иголками.
Ее болезнь уходила корнями в детство, когда, рассердив императора, девочке пришлось в наказание стоять на коленях в снегу. В холодное время года это очень действенный метод. Боль от холода становится такой сильной, что способна даже убить.
Но теперь, когда она боролась с Пэй Ливэнем, отступить принцесса не могла. Ей оставалось лишь терпеть, сжав зубы. От боли у Ли Жун затуманилось зрение.
Дождь лил ей на голову. Несколько коленопреклоненных министров из числа ее противников уже упали на землю. Пэй Ливэнь дрожал, но, вздохнув, продолжал стоять.
Ли Жун не знала, как долго она уже стоит здесь, но внезапно почувствовала, что дождь, лившийся ей на голову, неожиданно прекратился.
Тяжело дыша, кто-то стоял позади нее. Сначала девушка подумала, что дождь прекратился, но когда ее зрение прояснилось, Ли Жун увидела струи дождя перед собой и, прислушавшись к дыханию человека позади, поняла, что кто-то решил поддержать ее.
Она помнила это чувство из прошлой жизни. Такое случалось с Ли Жун всего несколько раз за всю жизнь. Такая редкая и незабываемая нежность.
Ее сердце так бешено колотилось, что отдавалось болью в груди. Принцесса медленно обернулась, первое, что бросилось ей в глаза – белая одежда этого человека.
Ее взгляд скользил вверх, пока не остановился на лице мужчины.
Молодой человек в белых одеждах и нефритовой короне был ошеломляюще красив. Он казался небожителем, который в момент своего рождения был сброшен с небес в смертный мир.
Пэй Вэньсюань наблюдал, как меняется выражение лица Ли Жун: от недоумения до изумления. Узнав его, казалось, эмоции принцессы и вовсе исчезли.
Пэй Вэньсюаню стало очень больно на душе. Однако, притворившись, что он ничего не понимает, мужчина, усмехнувшись, спросил:
- Высочество, я уже здесь. Почему бы тебе не подняться?
Он хотел повторить ее слова, те, что принцесса сказала ему, когда пришла забрать Пэй Вэньсюаня из дома Пэй. Мужчина намеревался пошутить, но заметил, что с бледным лицом Ли Жун что-то не так.
- Нет, - стоило принцессе заговорить, как ее начала бить дрожь. Она вскинула бровь, не желая сдаваться, - чиновник Пэй…
Не успела она договорить, как Пэй Вэньсюань понял, что произошло. Опустившись на колени, он взял Ли Жун за руку.
Почувствовав, какой холодной стала эта рука, мужчина гневно закричал:
- Ерунда!
Его крик ошеломил Ли Жун, торопливо сунув зонт в руки слуге, Пэй Вэньсюань обнял принцессу.
Ли Жун поспешно сказала:
- Что ты делаешь? Ты…
- Успокойся. – мягко отругав Ли Жун, Пэй Вэньсюань поднял ее на руки.
Его движения были слишком резкими, и раны открылись вновь. Спина мужчины кровоточила при каждом движении. Опасаясь разбередить его раны еще сильней, Ли Жун не осмелилась сопротивляться. Также принцесса не хотела потерять достоинство, поэтому все, что ей оставалось – это покрепче обнять Пэй Вэньсюаня за шею, надеясь таким образом сэкономить ему хоть немного сил.
Пэй Вэньсюань поднял ее, велев слуге держать над ними зонтик. Он холодно взглянул на Пэй Ливэня, все еще стоящего на коленях:
- Я уже привел матушку во дворец. Третий дядя, если ты ищешь проблем с Его Величеством, можешь продолжать стоять здесь на коленях. Если же хочешь сохранить достоинство, то встретимся завтра вечером в зале предков, и пусть все члены клана Пэй соберутся там, чтобы выслушать наши объяснения. Перестань позориться.
Сказав это, Пэй Вэньсюань, которого, казалось, больше ничего не заботило, покрепче обняв Ли Жун, направился к дворцовым воротам. Слугам он приказал отвезти госпожу Вэнь обратно в резиденцию принцессы.
Сейчас у него нет времени разбираться с этими стариками, Ли Жун была важнее всего.
Пэй Ливэня сильно удивили слова племянника. Ему даже потребовалось некоторое время, чтобы до конца всё осознать. Госпожа Вэнь всегда была женщиной бесхребетной, если Пэй Вэньсюань привел ее сюда, это значит, что у матери с сыном установились хорошие отношения. Какие тогда преимущества останутся у него перед лицом императора?
Пэй Ливэнь, стиснув зубы, закрыл глаза и просто потерял сознание.
Ли Жун и Пэй Вэньсюань услышали, что позади них началась какая-то суматоха. Принцесса рассмеялась. Мужчина холодно посмотрел на нее. И сама не зная почему, Ли Жун почувствовала себя немного виноватой, закашлявшись, она спросила:
- Почему ты злишься? Что на тебя нашло?
Пэй Вэньсюань ничего не ответил. Подойдя к вратам с принцессой на руках, он увидел входящего Су Жунцина.
Зонт в его руках был точно таким, как в прошлой жизни. При виде этих двоих глаза Су Жунцина вспыхнули удивлением.
Ли Жун, немного смутившись, застенчиво поприветствовала его:
- Молодой господин Су.
Су Жунцин повернулся к принцессе. Мгновение он смотрел на нее так, словно намеревался что-то сказать, но, передумав, произнес лишь:
- Приветствую, Ваше Высочество.
Затем Су Жунцин посторонился, пропуская Ли Жун с Пэй Вэньсюанем.
Пэй Вэньсюань прошел мимо, сжимая принцессу в объятиях. Ли Жун, не удержавшись, перегнулась через плечо Пэй Вэньсюаня, чтобы взглянуть на Су Жунцина. Пэй Вэньсюань, глядя прямо перед собой, спокойно спросил:
- На что смотрит твое Высочество?
- Я только что вспомнила, - взволнованно ответила Ли Жун, - зонт, который он держал для меня в прошлой жизни, это он!
Пока она говорила, Су Жунцин вместе со злополучным зонтом исчезли из виду. Посадив ее в паланкин, Пэй Вэньсюань забрался в него следом. Опустив занавеску, мужчина встал перед Ли Жун на колени, бесцеремонно задрав ей юбку.
Паланкин был тесным, и им приходилось тесно прижиматься друг к другу. Как только Пэй Вэньсюань поднял юбку Ли Жун, она, схватив его за руку, встревоженно спросила:
- Ты что творишь?
- Твоя юбка промокла, - прошептал Пэй Вэньсюань, - когда она на тебе, ногам становится еще больнее.
Убрав руки принцессы в сторону, он, не давая ей ничего сказать, поднял юбку наверх и, предварительно отжав, завязал узлом. Затем своими рукавами он насухо вытер ее голени, прежде чем обернуть их одеялами лежащем в паланкине.
Ноги Ли Жун быстро согрелись, что резко контрастировало с остальным замерзшим телом. Пэй Вэньсюань, сняв свое верхнее одеяние, встряхнув накидку, завернул в нее Ли Жун.
- Она немного влажная, но лучше, чем ничего. Потерпи, мы скоро будем дома.
Сказав это, Пэй Вэньсюань вышел из паланкина, велев слугам вынести Ли Жун из дворца.
Немного отдохнув, принцесса почувствовала себя лучше. Придя в себя, она поняла, что на ней одежда Пэй Вэньсюаня, которая все еще пахла его любимыми благовониями. Этот запах можно было почувствовать только с очень близкого расстояния. Аромат мужчины окутал ее, и сердце Ли Жун неожиданно пустилось в пляс.
Решив, что от духоты в паланкине у нее разыгралось воображение, принцесса решила подышать свежим воздухом. Откинув занавеску, Ли Жун увидела Пэй Вэньсюаня.
Молодой господин, укрывшись зонтом от дождя и ветра, шел снаружи. Стройный, как побег бамбука, с лицом ясным, как нефрит. Засмотревшись на него, Ли Жун забыла опустить занавеску.
Пэй Вэньсюань почувствовал ее взгляд. Взглянув наверх, он нахмурился.
- Опусти занавеску. Ветер холодный. Еще простудишься.
Услышав такие слова, Ли Жун рассмеялась. Она не только не опустила занавеску, но и высунула из окна обе руки и голову, весело сказав:
- Я неожиданно поняла, до чего же ты красивый.
Пэй Вэньсюань, наклонив зонтик в ее сторону, сказал лишь:
- Даже в такой момент ты умудряешься пялиться на мое лицо. Ты действительно нечто.
- Пэй Вэньсюань, ты злишься? – дрожащим голосом спросила Ли Жун. Непонятно, от чего была эта дрожь: от холода или от боли.
Мужчина нахмурился:
- Все еще очень больно?
- Все хорошо, - прошептала принцесса, - с тех пор, как ты завернул меня в одеяла, стало лучше.
- Я уже попросил слуг приготовить лечебную смесь. Как вернемся, переоденешься и сразу используешь ее, должно стать легче, – пустился в объяснения Пэй Вэньсюань. – Это та самая травяная смесь, которую ты употребляла в прошлом. В этой жизни ты еще очень молода, позаботься о своем здоровье.
Конечно, то самое прошлое, о котором говорил Пэй Вэньсюань, было их предыдущей жизнью.
Тогда Ли Жун встретила известного лекаря, который дал ей новое лекарство, способное унять боль. Вот только саму болезнь полностью излечить оказалось невозможно, поскольку принцесса получила слишком сильные повреждения в юности.
Услышав слова Пэй Вэньсюаня, Ли Жун отметила:
- Ты даже знаешь рецепт моей лекарственной смеси. Сколько же твоих людей скрывалось в моем окружении?
Пэй Вэньсюань не ожидал, что Ли Жун об этом вспомнит:
- Всё в прошлом, не переживай. Кроме того, ты тоже отправила ко мне шпионов. Так что мы квиты.
Эти слова заставили принцессу рассмеяться.
Пэй Вэньсюань посадил Ли Жун в карету. Как только они разместились, мужчина сказал тихим голосом:
- Первым делом смени одежду.
С этими словами он повернулся спиной к Ли Жун.
Принцесса особо не задумывалась, поспешила переодеться. Пока она меняла одежду, от холода Ли Жун начала бить дрожь. Пэй Вэньсюань, прислушивавшийся к шорохам позади себя, спустя некоторое время разобрал слова принцессы:
- Я переоделась.
Обернувшись, мужчина увидел скрючившуюся в углу повозки Ли Жун, которая пыталась укрыться от холода, завернувшись в одеяло.
Заметив, что Пэй Вэньсюань смотрит на нее, Ли Жун, рассмеявшись, объяснила:
- Так теплее.
Мужчина ничего не ответил. Спустя некоторое время он подошел к ней. Занервничав, Ли Жун откинулась назад и, прижавшись к стенке кареты, спросила:
- Что ты хочешь сделать?
Протянув руки, Пэй Вэньсюань обнял Ли Жун. Широкие рукава верхнего одеяния, которое он только что сменил, закрывали спину принцессы. Крепко сжав ее в объятиях, мужчина, без всякого намека на притворство, сказал:
- Так теплее.
Ли Жун, не решаясь хоть что-то сказать, просто позволила Пэй Вэньсюаню держать ее в объятиях. Спустя долгое время она напряженно рассмеялась:
- Что-то в последнее время ты повадился меня обнимать.
- Это довольно приятно, - спокойно объяснил Пэй Вэньсюань. - Мы даже спим в одной постели. Перестань суетиться. Тебе ли не знать, как сейчас холодно твоему высочеству. Не стоит так себя мучить.
- В последнее время...
- Мне было грустно, - тотчас ответил Пэй Вэньсюань, - не хочу обидеть твое Высочество, но ты сама предложила поддержку, разве не так?
Ли Жун потеряла дар речи, и ее охватило весьма странное чувство.
Заметив, что принцесса молчит, Пэй Вэньсюань развеселился. Не упустив возможности подлить масла в огонь, он ехидно добавил:
- Ты же сказала, что мы с тобой, как добрые сестрички. У тебя же не возникло недостойных мыслей в отношении меня?
- Не говори глупостей, - резко ответила Ли Жун, - мы знакомы уже столько лет. И ты прекрасно знаешь, что я не такой человек.
Ли Жун занервничала, когда мужчина тихо рассмеялся.
- Почему ты смеешься?
- Ничего особенного, - промолвил Пэй Вэньсюань, откинувшись на подушку. Он сменил позу, теперь Ли Жун оказалась прижатой к его груди, а мужчина обнял ее за плечи. – Я лишь думаю, что мы с твоим Высочеством очень хорошо понимаем друг друга.
- Тогда все хорошо, - кивнула Ли Жун, которую почему-то мучало странное чувство вины.
Некоторое время они сидели молча. Пэй Вэньсюань, казалось, устал, прислонившись к стене кареты, он закрыл глаза и тут же уснул.
Прижавшись к груди мужчины, Ли Жун быстро согрелась. В объятиях мужчины ей было так спокойно. Почувствовав сонливость, принцесса задремала у Пэй Вэньсюаня на руках.
Спустя некоторое время они возвратились в резиденцию Принцессы. Пэй Вэньсюань вынес Ли Жун из кареты. Пообвыкнув, принцесса не стала сопротивляться, обвив руками шею мужчины. Заметив ее движения, Пэй Вэньсюань пошутил:
- А ты неплохо карабкаешься по шестам.
- Что? – глядя на него, вскинула бровь Ли Жун, из господина Пэя вышла отличная жердь?
Заметив, что принцесса в шутливом настроении, Пэй Вэньсюань спросил:
- Выходит тогда, твое Высочество – обезьянка?
- Твой язык непобедим даже в такой момент.
Вздохнула Ли Жун, а Пэй Вэньсюань усмехнулся:
- Временами мне до сих пор приходится страдать.
- Да ладно?
- Не то слово, - после секундного раздумья мужчина добавил: - Когда мы с тобой были мужем и женой, вспомни, как я натерпелся.
Ли Жун расхохоталась.
- Это ты-то страдал в браке со мной? Ты не настолько хорошо меня знал, чтобы умудриться пострадать.
- Ты ошибаешься, - с серьезным видом произнес Пэй Вэньсюань, - я всегда был очень терпим к своей жене. Если эта женщина хотела моих страданий, то выбора у меня не оставалось.
Ли Жун на секунду замерла. Принцесса чувствовала, что в словах Пэй Вэньсюаня был скрытый смысл, но также считала, что она слишком надумывает. Кроме того, у этого человека никогда не было чувства приличия, ей следует проявить осторожность в словах, иначе может легко возникнуть недопонимание.
Но прежде чем она смогла сказать что-нибудь, дабы спасти ситуацию, Пэй Вэньсюань сам сгладил момент:
- Жаль, что твоему Высочеству так и не выпал шанс этим воспользоваться.
- Ты…
Ли Жун почувствовала себя беспомощной, поэтому, обернувшись, задала вопрос:
- Почему ты не разобрался с семьей Пэй прямо сейчас?
- Пэй Ливэнь, притворившись, что потерял сознание, сбежал. Я не хочу тревожить Его Величество такими пустяками, - с этими словами Пэй Вэньсюань отнес Ли Жун в купальню. Там уже была подготовлена вода с лекарственными травами.
Усадив принцессу на кушетку, он продолжил:
- У семьи Пэй все еще остались способы воздействия. Завтра я пойду к ним, чтобы все обсудить. Не волнуйся.
Договорив, Пэй Вэньсюань позвал Цзин Лань, быстро объяснив ей некоторые тонкости лечебной ванны. Затем он сказал Ли Жун:
- Ваше Высочество, примите ванну, я пойду.
Ли Жун что-то лениво пробормотала в ответ, и мужчина удалился. Выйдя из купальни, он стоял за дверью, спрятав руки в рукавах. Изнутри раздался женский смех и плеск воды. Пэй Вэньсюань ничего не мог с собой поделать, его воображение уже нарисовало соответствующую моменту картину.
В прошлой жизни он бывал в купальне принцессы всего несколько раз, не говоря уже о том, чтобы остаться там с Ли Жун.
И сейчас, стоя под дверями купальни, Пэй Вэньсюань ощутил, как в его сознании неустанно перекатываются и разбиваются тысячи волн.
В прошлом он не придавал этому особого значения, но сейчас, вспомнив, уже не мог остановиться. Подобно наводнению, что прорвало дамбу, мысли, подобно водам, хлынули наружу. Это заставило Пэй Вэньсюаня осознать, что он ясно помнит даже мельчайшие детали из их совместного прошлого.
Небеса и преисподняя сплелись воедино. Застыв, мужчина стоял у дверей. Служанка, стоявшая рядом, спросила:
- Принц-консорт, для Вас подготовить ванну?
- Да.
Ответил Пэй Вэньсюань и тихо попросил:
- Добавьте туда побольше холодной воды.
Закончив говорить, он развернулся и ушел в комнату.
Закончив отмокать в лечебной ванне, Ли Жун почувствовала себя намного лучше. Однако, принцесса все еще соблюдала осторожность. Прежде, чем вернуться в свою комнату, она тщательно закуталась в толстую накидку.
Добравшись до комнаты, она обнаружила, что в помещении натоплено, а в углу стоит жаровня с углями.
Пэй Вэньсюань, на котором были только нижние одежды, сидел за письменным столом. Увидев Ли Жун, он сказал:
- Скорее закрой двери. Не запускай сюда холод.
Ли Жун, одетая в теплую накидку, присела перед ним. Рука мужчины, державшая кисть, замерла. Подняв глаза, он увидел принцессу.
Ворот накидки Ли Жун был обшит пушистым белым мехом. С такой меховой опушкой принцесса выглядела очень мило.
Такой Ли Жун можно было увидеть крайне редко. Сейчас принцесса сильно отличалась от своего привычного образа. Некоторое время молча полюбовавшись на нее, Пэй Вэньсюань рассмеялся.
- Больше не болит?
- Лекарство доктора Сюэ помогало мне даже при сильных болях, что возникли позже. Случившееся сегодня – просто мелочь.
- Иди ложись, - мягко сказал Пэй Вэньсюань, - я положил брошюру, которую ты хотела прочитать, на кровать. Читай в постели, накрывшись одеялом. Я закончу с бумажной работой и сделаю тебе массаж акупунктурных точек на ночь.
- Почему бы тебе просто не научить делать массаж кого-нибудь еще? – сказала принцесса, услышав его слова. – Это избавит тебя от лишних хлопот.
- Учить других еще сложнее, поэтому не мучай меня, - сказал Пэй Вэньсюань, уткнувшись в очередной документ, а следом добавил: - Даже мне было непросто тогда научиться делать массаж.
Услышав его слова, Ли Жун застыла. Увидев, что она ничего не говорит, а лишь молча смотрит на него, Пэй Вэньсюань спросил:
- Что не так?
- Ничего, - засмеялась Ли Жун, - просто я сейчас поняла, в прошлой жизни ты и в самом деле был добр ко мне.
Помолчав немного, Пэй Вэньсюань сказал:
- Высочество, тебя не должно быть так легко растрогать. Это же мелочь. Не спеши привязываться к каждому, кто хорошо к тебе относится.
Пэй Вэньсюань явно на что-то намекал, но вот на что, Ли Жун не поняла, поэтому, кивнув, промолвила:
- Ты прав. Хоть ты и относился ко мне хорошо тогда, но даже у тебя на уме были другие мысли.
Почувствовав, как в сердце у него что-то защемило, Пэй Вэньсюань поднял голову, сердито сказав:
- Высочество, это же не то, о чем ты думаешь…
- Всё, я спать, я спать. – торопливо оборвала его Ли Жун, заметившая, что Пэй Вэньсюань намерен пуститься в объяснения. – У меня скользкий язык, не бери в голову. Я уже ухожу.
На этом Ли Жун его покинула. Взяв в руки кисть, Пэй Вэньсюань не знал, смеяться ему или же злиться. Беспомощно покачав головой, он продолжил читать доклады.
Ли Жун прочитала все последние новости. Сюнь Чуань продолжал преследовать свидетелей, но Ло Цзюань и остальные быстро перемещались и пропали из виду. Сюнь Чуань следовал за ними по пятам из самой столицы.
Помимо трудностей с поиском свидетелей, самая большая проблема Ли Жун заключалась в придворных чиновниках. На Ли Мина обрушился шквал петиций, только сегодня император получил сто пятьдесят докладов с просьбами распустить Надзорное ведомство. Если у принцессы не найдется веских аргументов, иного выбора, кроме как распустить ведомство, у Ли Мина не останется.
Когда Ли Жун закончила читать, была уже глубокая ночь. Пэй Вэньсюань подошел к ней и, увидев нахмуренное лицо принцессы, забрал брошюру у нее из рук. На мгновение опешив, Ли Жун закричала:
- Что ты делаешь?
- Сегодня ты задавала этот вопрос уже много раз, - Пэй Вэньсюань отбросил доклад и точным движением отодвинул маленький столик, на который он упал, подальше.
Поднявшись, чтобы погасить свет, мужчина вернулся на кровать.
- Ложись. Я помассирую тебе ноги.
- Не стоит, - немного заволновалась в темноте Ли Жун, - уже не болит. В другой раз. Тем более, ты сам ранен, не переусердствуй.
Пэй Вэньсюань, замолчав ненадолго, сказал:
- Время менять повязки.
- Да? Тогда я помогу тебе.
Ли Жун, сев на кровати, похлопала по изголовью.
- Давай. Зажги лампу и принеси мне лекарство и бинты.
Послушав ее, Пэй Вэньсюань зажег лампу над головой, затем взял лекарства и бинты. Сняв с себя рубашку, мужчина лег на кровать.
Его движения были плавными, как течение воды, и непринужденными. Засмотревшись, Ли Жун напомнила себе, что не стоит надумывать лишнего. А потом она бросила взгляд на спину Пэй Вэньсюаня. Наморщив лоб, принцесса сказала:
- Эти люди безжалостны.
- Таковы семейные правила, - спокойно ответил Пэй Вэньсюань, - под предлогом обучения младших дисциплине все в семье Пэй проходят через это. Это ерунда.
- Кстати, - опустила глаза Ли Жун, - в прошлой жизни тебя тоже наказывали?
- Куда же без этого, - горько улыбнулся Пэй Вэньсюань, - просто ты об этом не знала.
- Ох, - прошептала принцесса, - значит, ты их ненавидишь?
Пэй Вэньсюань ничего не ответил. Через некоторое время он медленно заговорил:
- Ненавидеть можно только в том случае, когда тебе не все равно. Когда я был молод, то сильно их ненавидел. А потом вырос и забыл. Это больше не имело значения. Все, что было, прошло, а все, чего я хотел, уже получил. Зачем вообще думать о них?
- Пэй Лисянь, - спросила Ли Жун, - это ведь ты убил его в прошлой жизни?
Пэй Вэньсюань молчал, затем внезапно произнес:
- Зачем ты спрашиваешь это сейчас?
После того, как он резко сменил тему, Ли Жун поняла, что Пэй Вэньсюань не хочет продолжать этот разговор, и, последовав его примеру, рассказала о другом:
- Сюнь Чуань все еще разыскивает свидетелей. Прошло так много времени, а он до сих пор не нашел их, я боюсь, что что-то могло случиться. Если все именно так, то единственный оставшийся у нас вариант — найти людей, которые участвовали в обыске, чтобы выяснить, откуда взялось золото.
С этими словами Ли Жун нанесла лекарство на спину Пэй Вэньсюаня, мужчина вздрогнул.
- Так больно?
- Нет, - поспешил заверить ее Пэй Вэньсюань. - Если ты хочешь доказать, что золото было подброшено, чтобы подставить семью Цинь, следует найти человека, который это сделал. Беспокоишься о том, что не можешь заполучить список лиц, проводивших обыск?
- Да, - ответила Ли Жун, раздумывая над проблемой. - Кажется, мне все-таки придется обратиться к Су Жунцину.
- Он не поможет тебе, - решительно сказал Пэй Вэньсюань. - Есть и другой путь.
Ли Жун подняла глаза, чтобы взглянуть на Пэй Вэньсюаня, а мужчина продолжил:
- В семье Пэй есть человек, работающий в Министерстве наказаний. Пусть его должность невысока, но он отвечает за ведение записей о чиновниках министерства. Если мы сможем достичь согласия с семьей Пэй завтра и заставить их подчиниться тебе, то получим доступ к спискам чиновников и офицеров, которых отправили проводить обыск в поместье Цинь. Так мы найдем нужного человека.
- Это отличная идея.
Ли Жун кивнула. Пэй Вэньсюань приподнялся, позволяя Ли Жун перевязать себя, а затем добавил:
- Это будет надежнее, чем просить Су Жунцина. Шангуань Я, видимо, просто хотела посмотреть на представление, вот она и подает тебе такие плохие идеи.
- Она хотела, как лучше, - улыбнувшись, ответила принцесса, - собиралась одним камнем убить двух птиц.
- Когда дело касается чувств, - серьезно сказал Пэй Вэньсюань, - боюсь, не стоит пытаться совместить приятное с полезным. Иначе, со временем, это может привести к целому ряду недоразумений.
- Раньше ты мне этого не говорил, - она уже почти закончила перевязывать Пэй Вэньсюаня, когда тот ответил.
- Тогда я и сам этого не понимал.
- А теперь, значит, понимаешь? – поинтересовалась Ли Жун.
– Что же заставило тебя раздумывать о таких вещах?
Пэй Вэньсюань ответил не сразу. Спустя некоторое время он произнес:
- Высочество, прошу тебя, выслушай мой совет. Если не уверена в своих чувствах, не думай об отношениях с другим человеком. В этом вопросе я был неправ. Я считал, что раз уж вы с Су Жунцином были парой в прошлой жизни, то и в этой станет логичным воссоединиться со своей былой любовью. Мне так хотелось найти тебе подходящего спутника жизни. Но теперь я понял, что чувства предназначены нам судьбой, а судьбу навязывать нельзя. Тебе ничего не нужно делать, просто спокойно жди.
- Ждать чего?
- Свою судьбу.
Сказав это, Пэй Вэньсюань встал, чтобы погасить свет. Ли Жун сидела на кровати, размышляя над его словами. Возвратившись, мужчина сел на край кровати, склонившись над принцессой.
Он был так близко. Ли Жун ясно видела его белую и гладкую кожу в лунном свете. Пэй Вэньсюань, посмотрев на нее манящим взглядом, сказал:
- В любом случае, я с тобой, ни о чем не тревожься. Если принцессе станет одиноко, я поговорю с тобой. Позабочусь о тебе и всех твоих нуждах. Обещаю, что ты будешь удовлетворена. Сосредоточься на делах двора и организуй Надзорное ведомство как можно лучше. Остальное оставь на волю судьбы.
Выслушав заверения Пэй Вэньсюаня, Ли Жун, не сдержавшись, вскинула бровь:
- Ты можешь буквально все?
- Высочество, ты считаешь, что есть что-то за пределами моих возможностей?
- Есть одна вещь, на которую ты не способен, - развеселилась принцесса.
- Например?
Пэй Вэньсюань, склонив голову, сделал вид, что внимательно слушает. Рассмеявшись, Ли Жун откинулась на кровать, громко крикнув:
- Поцелуй меня!
Стоило ей произнести это, как Ли Жун ощутила, как сильные руки заключили ее в объятия. Одной рукой мужчина обхватил принцессу за талию, а второй, приподняв ей подбородок, притянул к себе.
Ли Жун поняла, что он хочет сделать. Ее сердце бешено заколотилось, и, вскинув руки, принцесса закрыла лицо.
- Я ошиблась! Признаю, была неправа!
Ли Жун оттолкнула Пэй Вэньсюаня. Мужчина замер, не поворачиваясь к ней лицом. Тогда принцесса осторожно спросила:
- Ты с ума сошел?
И мгновением спустя Пэй Вэньсюань тихонько рассмеялся. Ли Жун смутилась:
- Над чем ты смеешься?
Мужчина сел и, заливаясь смехом, обнял принцессу. Затем он поднял свои сияющие глаза, радостно сказав:
- Высочество, ты такая милая.
Ли Жун, осознав, что он смеется над ней, ничего не стала отвечать. Она легла и, повернувшись к нему спиной, сказала:
- Спи.
Пэй Вэньсюань, ничего не ответив, с улыбкой смотрел на нее.
Мужчина успел выспаться днем, поэтому, даже когда принцесса заснула, к нему сон никак не шел.
Ли Жун, спавшая к нему спиной, перевернулась. Подперев голову рукой, он любовался на сладко спящую девушку, лунный свет падал на прекрасное лицо. На губах принцессы играла легкая улыбка, должно быть, ей снилось что-то хорошее.
Полюбовавшись на нее еще некоторое время, Пэй Вэньсюань, наклонившись, нежно поцеловал губы Ли Жун.
Поцелуй вышел очень легким, будто стрекоза, скользящая над поверхностью воды. Ли Жун, казалось, забеспокоилась во сне, взмахнув рукой, она повернулась в другую сторону.
Глубоко вздохнув, мужчина, после долгих сомнений, все-таки заключил принцессу в свои объятия.
Ли Жун что-то недовольно проворчала во сне. Усмехнувшись, Пэй Вэньсюань прошептал хриплым голосом:
- Сказав мне такое, ты верно думала, что я святой?
Он знал, что его спящий оппонент ничего не ответит. Закончив говорить, мужчина глубоко вздохнул еще раз.
Обняв принцессу, Пэй Вэньсюань с наслаждением вдохнул запах Ли Жун и, закрыв глаза, провалился в сон.
Так эти двое и проспали до времени, когда нужно было вставать к утреннему заседанию двора. Проснувшись, Ли Жун даже не заметила, что руки Пэй Вэньсюаня все еще обнимают ее. Спросонья она попыталась сесть, пробормотав:
- Время собираться ко двору…
Пэй Вэньсюань, обхватив принцессу за талию, сгреб в свои объятия. Прижав Ли Жун к себе, мужчина проворчал:
- Мы отправим кого-нибудь, чтобы попросить разрешения отсутствовать. Спи…
В ту секунду, когда Ли Жун услышала волшебное слово «отсутствовать», сила воли покинула ее, и принцесса погрузилась в сон.
Проснувшись в следующий раз, Ли Жун сразу же поняла, что что-то не так. Женщина уставилась на лежащего рядом Пэй Вэньсюаня.
Заметив, что принцесса проснулась, мужчина, потянувшись, зевнул. Затем он посмотрел на Ли Жун, озадаченно спросив:
- Высочество?
С этими словами он отпрянул назад и, поправляя на себе одежду, продолжил:
- Ты… Почему ты так на меня смотришь?
- Ты…
Ли Жун смотрела на него, не зная, что и сказать. Она даже не была уверена в том, что Пэй Вэньсюань понимает, в чем дело.
Раньше все ведь было хорошо, и они спокойно спали, каждый на своей стороне, как же вышло, что прошлую ночь они провели в объятиях друг друга?
Пока Ли Жун силилась подобрать слова, Пэй Вэньсюань заговорил первым. Он предупредил принцессу:
- Всю прошлую ночь ты обнимала меня, не заходи слишком далеко.
Ли Жун была в недоумении.
- Ты не помнишь? – искоса посмотрел на нее Пэй Вэньсюань. – Ночью ты жаловалась, что замерзла.
Она такого не помнила.
- Думаю, ты смеешься надо мной. – наконец-то выдала опровержение Ли Жун. Оглядев принцессу с головы до ног, Пэй Вэньсюань, на всякий случай, осмотрел еще раз, теперь с ног до головы. Затем неожиданно протянул руку, положив ее на ногу Ли Жун. Сделав все это, мужчина серьезно спросил:
- Высочество, что это?
- Ноги, - несколько смущенно ответила Ли Жун, а затем подняла руку, намереваясь ударить его. - Что ты делаешь?
Ли Жун действовала быстро, но Пэй Вэньсюань оказался еще быстрее, положив руки себе на колени, он снова спросил:
- А это что?
- Твои… ноги? – вновь ответила принцесса немного неуверенно.
Пэй Вэньсюань улыбнулся:
- Верно, все это ноги. В моих глазах это прямо как отношения между нами. Честно говоря, я даже не могу точно сказать, где заканчиваешься ты и начинаюсь я. Так что не надумывай. Оставь эти глупые фантазии дешевым книжонкам.
Встав с кровати, Пэй Вэньсюань вежливо сказал:
- Высочество, у этого чиновника еще есть дела, поэтому я тебя покину. Будешь и дальше спать?
- Нет.
Поразмыслив, Ли Жун решила, что, скорее всего, все неправильно поняла и надумала себе лишнего. К тому же, учитывая характер Пэй Вэньсюаня, если бы у него появились к ней чувства, он, конечно, «поступил в соответствии с правилами», а не обнимал ночью тайком.
Успокоившись, Ли Жун решила отнести это происшествие к разряду несчастных случаев. Кивнув мужчине, она сказала:
- Сейчас мне нужно нанести визиты некоторым чиновникам. Вечером, когда я вернусь, поеду с тобой в резиденцию Пэй.
- Зачем тебе ехать со мной? – сложив платок, с улыбкой посмотрел на нее Пэй Вэньсюань. – Беспокоишься обо мне?
- Конечно, - Ли Жун было лень препираться с ним, - я восхищена тем, как быстро ты восстановился. И вот уже спешишь в резиденцию Пэй за новыми побоями.
- Не переживай, - увидев, что Ли Жун говорит серьезно, Пэй Вэньсюань и сам перестал шутить, - все идет согласно моему плану. На этот раз все будет хорошо.
Ли Жун скептически хмыкнула, но на самом деле она никогда не сомневалась в способностях Пэй Вэньсюаня.
Встав с постели и умывшись, каждый из них отправился заниматься своими делами. Ли Жун попыталась наладить контакты с чиновниками из разных министерств, но репутация у Надзорного ведомства была плохой, и все заняли выжидательную позицию. Ей удалось договориться лишь с мелкими, не обладавшими реальной властью чиновниками.
Но принцесса не сдавалась, составив список людей, работавших на нее в прошлой жизни, она навестила их всех, одного за другим.
Хоть Пэй Вэньсюань и остался дома, чтобы выздороветь, работой он не пренебрег. Его шпионская сеть была повсюду. Даже находясь в поместье, он продолжал писать доклады.
Так они оба и проработали до самого вечера. С наступлением сумерек Пэй Вэньсюань, сменив одежду, вышел из поместья. У ворот он увидел ожидавшую его карету Ли Жун.
Увидев, что Пэй Вэньсюань вышел из дома, Ли Жун подняла занавеску своим маленьким золотым веером и, одарив мужчину взглядом прекрасных глаз феникса, преисполненных насмешки, сказала:
— Куда направляется господин Пэй? Эта принцесса случайно проезжала мимо. Вас подвезти?
Усмехнувшись, Пэй Вэньсюань забрался в карету и сел рядом с ней.
- Столько лет прошло, а твое Высочество все еще любит шутить.
- Разве так не интереснее?
С этими словами Ли Жун постучала веером по ладони.
- Мы давно знакомы, но каждый раз, встречаясь, узнаем друг друга с новой стороны. Точно зная, что из себя представляет другая сторона, каждый раз приветствовать, как незнакомца. Разве это не занятно?
- Тогда твое Высочество должна находить эту новую жизнь очень интересной.
С улыбкой ответил Пэй Вэньсюань. На мгновение замерев, Ли Жун ответила:
- Действительно.
- Где моя мать?
Прекратив шутить, Пэй Вэньсюань перешел прямо к делу. Ли Жун указала назад.
- В другой карете. Ты что-то хотел сказать?
- Да.
Пэй Вэньсюань потребовал:
- Когда мы прибудем в резиденцию Пэй, не говори ни слова.
- Я знаю, что ты хорош в спорах.
- Это будет не спор, - поспешил объяснить Пэй Вэньсюань, - я просто приведу им разумные доводы.
Ли Жун ничего не ответила. Они обсудили план действий: один будет петь с красным лицом, а другой — с белым.[1] Затем обсуждение перешло на другие интересные вещи, а вскоре карета прибыла к резиденции Пэй.
[1] Плохой и хороший полицейский. Белая маска в китайской опере традиционно обозначает злодея, а красная — положительного героя.
Карета остановилась, Пэй Вэньсюань вышел первым, а затем, протянув руку, помог выбраться Ли Жун.
Оглядевшись, Ли Жун заметила, что резиденция Пэй окружена стражей. Видимо, в прошлый раз выходки принцессы изрядно напугали их.
Прикрыв лицо веером, Ли Жун прошептала:
— Какие трусы.
Пэй Вэньсюань, взяв ее за руку, молча улыбнулся.
В сопровождении стражников они спокойно прошли к воротам поместья и, миновав длинные коридоры, оказались в зале предков.
В зале предков находились поминальные таблички всех почивших членов семьи Пэй. Старейшины клана сидели рядом с табличками, а все остальные стояли рядом, в соответствии с семейной иерархией.
Пэй Вэньсюань помог Ли Жун войти в зал, все взоры устремились на него. Улыбнувшись, мужчина поклонился, приветствуя всех собравшихся, молчание стало ему ответом.
Ли Жун подняла бровь.
- Почему вы все поприветствовали принца-консорта, но отказываетесь приветствовать эту принцессу?
Руки Пэй Вэньсюаня все еще были сцеплены в приветственном жесте, и он, склонив голову, улыбнулся устроившей скандал Ли Жун.
Обе стороны были так поглощены зрелищем, и никто из семьи Пэй не двинулся с места. Ли Жун посмотрела на Пэй Ливэня, опиравшегося на слугу. Его лицо пылало, как в лихорадке. Ли Жун пригвоздила его взглядом:
- Министр Пэй, почему ты меня не приветствуешь?
- Ваше Высочество, - как ни в чем не бывало сказал Пэй Лисянь, - Третий дядя вчера простудился, просим принцессу о снисхождении.
- Если он так болен, что даже не может ответить на приветствие, то что же тогда с тобой? – быстро переключившись на Пэй Лисяня, спросила Ли Жун, - Тоже нездоровится?
Лицо Пэй Лисяня исказилось от злости, и он уже намеревался заговорить, но его опередил Пэй Вэньсюань:
- Ваше Высочество, почему бы Вам для начала не присесть. Мы собрались здесь сегодня, чтобы решить наши разногласия, а не продолжать спорить.
Он велел слуге принести стул для принцессы и помог ей сесть.
Как только Ли Жун уселась, Пэй Вэньсюань, обернувшись, оглядел всех присутствующих.
- Я созвал вас всех сюда, чтобы решить проблему, касающуюся семьи Пэй. Позвольте мне все объяснить.
Улыбаясь, он обвел взглядом толпу родственников.
- Вчера Третий дядя долго стоял на коленях у дверей Императорского кабинета. Вы бы видели реакцию Его Величества, когда слухи об этом дошли до него. Второй дядя, Третий дядя еще легко отделался. Сегодня я не хочу создавать проблем, мне бы хотелось сохранить достоинство семьи Пэй. Зная, что я желаю решить это дело внутри семьи, вам и самим стоит пойти мне навстречу. Не говоря уже о том, что члены семьи должны заботиться друг о друге, давайте хотя бы попробуем не создавать проблем. Это возможно?
- Вэньсюань, что ты хочешь этим сказать? – взяв чашку, равнодушно спросил Пэй Сюаньцин. – Ты считаешь, что был наказан несправедливо?
- Да, именно так я и думаю, - прямо ответил Пэй Вэньсюань. – Всё очень просто. Согласно традициям, теперь, когда мне исполнилось двадцать лет, всё имущество, оставленное моим отцом, должно перейти ко мне по наследству. Однако, почему-то, моим наследством до сих пор управляют Второй и Третий дяди. По мнению уважаемых старейшин, это справедливо?
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления