Черт…
Его шаги стали стремительными, он почти бежал, будто сам воздух не успевал за ним. Не чувствуя ни усталости, ни страха, он бросился в сторону здания наёмников, влетая в него с такой силой, что чуть не повалил двери.
— Миллер!
Его голос прорезал тишину, словно призыв. Он был не просто обращением, он был требованием, воплем.
Мужчина, сидящий у входа, медленно поднял взгляд и с лёгкой улыбкой кивнул ему. Его лицо было знакомо, но Цезарю пришлось на мгновение остановиться, чтобы понять, что это действительно Миллер.
— О, да это же Шан, не так ли?
Цезарь слегка наклонил голову, словно подтверждая. Шан — псевдоним, под которым он был известен в этих кругах.
— Мне нужно найти одну девушку. Потерял её на рынке. Она с бледно-розовыми волосами и светло-зелёными глазами. Не трудно будет найти, она выделяется.
Миллер кивнул, указав на дальнюю часть здания, где был виден оконный проём.
— Окно приёма заказов — там.
Цезарь долго смотрел на него, не двигаясь. Мужчина нервно хмыкнул, вытирая пот с лба.
— Ладно, ладно, шучу. С таким видом с тобой и пошутить нельзя. Эй, ребята, сюда! Надо найти одну девушку на рынке!
Наёмники, сидевшие за столами и почти поглощённые дремотой, лениво поднялись. От них ощущался стойкий запах алкоголя — наверное, они успели немного выпить до того, как этот день подошёл к концу.
— Что случилось? Заказ?
— О, это же Шан! Давно не виделись, ты куда пропал?
Один из самых крупных наёмников хлопнул Цезаря по плечу, как старого друга. Но тот молча стряхнул его руку, как надоедливую муху, и ответил сдержанно, но твёрдо:
— Потерял знакомую на рынке.
— Малявка, что ли? Не найдёт дорогу домой?
— Нет, не в этом дело. Она моего возраста. Просто… я переживаю. Не хочу оставлять её одну.
Цезарь отвёл взгляд, пытаясь скрыть напряжение, которое накатывало с каждым словом. Но на губах наёмника появилась хитрая усмешка.
— Может, она тебе нравится?
Цезарь резко взглянул на него.
— Нет!
— Ну-ну, знаешь, чем сильнее ты это отрицаешь, тем больше похоже на правду.
— Вот тебе и «мальчишки», уже влюбляются!
Наёмники рассмеялись, подшучивая. Они не видели серьёзности в этой ситуации, они думали, что всё это — просто шутка. И, возможно, так бы оно и было для них, если бы это не касалось Цезаря.
Он заговорил тихо, с какой-то невыразимой тяжестью:
— Да не в этом дело! Она — знатного рода. Если с ней что-то случится… Это будет настоящая катастрофа.
— Дочь какого-нибудь аристократа, что ли?
Цезарь почувствовал, как напряжение сжалось внутри, но всё же ответил, не сбиваясь:
— …Ну, что-то вроде того. Просто помогите, ладно? Не задавайте лишних вопросов.
Наёмники переглянулись. В их взглядах мелькнуло любопытство, смешанное с лёгким игривым интересом, но они были профессионалами, и всё же это не смогло полностью скрыть их настороженность.
— Обычно мы не работаем бесплатно, но раз уж это твоя просьба… Ты нам тоже не раз помогал.
— Спасибо.
— Итак, как выглядит эта девчонка?
Цезарь постарался описать её, едва сдерживая тревогу в голосе.
— Светло-розовые волосы, зелёные глаза. Она была в белом платье. Ростом чуть ниже меня, но примерно моего возраста. Последний раз я видел её у лавки пекаря.
Наёмники кивнули, не теряя времени.
— Понял. Тогда разделимся и начнём поиски.
Цезарь молча кивнул, и каждый наёмник направился в свою сторону. Цезарь поспешил к своему месту — посту городской стражи. Его внутреннее чувство подсказывало, что там может быть хоть малейший шанс на успех.
Он надеялся, что девушка могла раскрыть свою личность, попросить защиты. Может, она всё-таки успела заявить о себе. Однако, когда он представился слугой сбежавшей дворянки и начал спрашивать о ней, стражники лишь посмотрели на него с недоумением.
Они не только не скрывали никакой девушки с розовыми волосами, но и не видели её вообще.
От этого известия у Цезаря пересохло в горле. Его сердце ушло в пятки, и он на мгновение застыл.
Оставив просьбу сообщить ему, если они вдруг найдут девочку, Цезарь поспешил к следующей возможной точке.
Самый вероятный вариант был один — она могла быть под защитой городской стражи. Второй — что она всё ещё находится где-то рядом, неподалёку от того места, где он потерял её из виду.
Хотя шанс, что она просто стояла и ждала, был ничтожно мал, но он не мог исключить такую возможность.
Цезарь не терял времени и помчался в ту сторону. Мышцы натянулись, словно натянутые струны, а мысль о том, что она могла оказаться в опасности, лишь добавляла скорости его шагам.
***
Первое правило выживания в незнакомом месте: не двигаться с места.
Если начать метаться туда-сюда, можно случайно привлечь внимание и попасть в неприятности, а этого я точно не хотела.
Я присела на корточки рядом с прилавком, на котором горели яркие плоды, словно приглашая к себе. Неудобно, конечно, сидеть прямо на земле в белом платье. Но что поделать, если ноги так устали? Я не собиралась застирать платье, так что, как бы это ни было странно, удобство оказалось важнее.
Время тянулось, а я всё сидела, ощущая холод, проникающий в кожу через тонкий слой ткани. Странное спокойствие окутывало меня, но оно было ложным — чувство, что меня могут выгнать отсюда в любой момент, не отпускало.
И вот, как будто услышав мои мысли, продавец фруктов кашлянул. Его взгляд был настойчивым и едва скрываемым раздражением, и это было ясно: ему не нравилось моё присутствие.
Пришлось купить фрукт, который, хоть и выглядел как яблоко, на вкус оказался похож на персик. Странно, но... вкусно.
Я откусила кусочек, поднеся фрукт к губам и, подняв голову, взглянула на небо.
Солнце, казалось, уже начинало клониться к горизонту. Поздняя осень приближалась, и вот-вот начнёт темнеть. Лёгкий холод пронизывал, заставляя меня поежиться. Я задумалась о возможных действиях — может, стоит пойти в городскую стражу?
Моя одежда и внешность не оставляли сомнений — я выглядела, как аристократка. А это значило, что меня не проигнорируют. В конце концов, не каждый день можно без последствий просто выставить такую даму за дверь. Но пока решила подождать.
Цезарь обязательно меня найдёт. Он всегда так делал, как главный герой. Да, возможно, он был насторожен и переживал из-за всего, что случилось, но я верила — он не оставит меня здесь, не пойдёт на поводу у обстоятельств.
Ах, как же холодно.
Я обхватила себя руками, пытаясь согреться. Даже в этом имперском столичном городе, где, казалось бы, всегда тепло, зима не прощала.
Толстый кардиган едва сдерживал пронизывающий ветер. Вечер приближался, и с ним всё сильнее наползала стужа. Но что тут удивительного? Поздняя осень всегда приносила холод.
«Ещё немного», — думала я, скукоживаясь от холода. - «Ещё немного, и если он не придёт, тогда уже точно пойду к стражникам.»
С этой мыслью я ещё плотнее прижала руки к груди, пытаясь отогреться.
И тут…
-Канария!
Цезарь появился как будто из ниоткуда, прямо передо мной, когда я уже почти сдалась и была готова обратиться к городским стражникам.
На фоне опустевшей улицы и заходящего солнца он стоял, едва различимый в закатном свете.
Я помахала ему рукой, но свет от солнца слепил глаза, и я не могла разглядеть его выражение лица.
Он быстро подошёл ко мне, и, несмотря на всю свою настороженность, голос его был полон беспокойства.
— Ты должна была идти к стражникам! Что ты тут сидишь?! Ты осознаёшь, что было бы, если бы с тобой что-то случилось? Дворец был бы в панике!
— Но ведь ты всё равно пришёл бы меня искать, — ответила я, стараясь улыбнуться, хотя холод сковывал не только тело, но и слова.
— А если бы мы разминулись?
Я застыла. Это было так… неожиданно. Я подумала, что он мог бы меня не найти, но даже не рассматривала вариант, что он не станет искать меня вовсе.
— Что? — я потрясённо взглянула на него, словно не могла поверить в возможность такого исхода.
Я была слишком наивной. Даже если он был ко мне мягче, я оставалась для него врагом.
— Знаешь, я даже не думала об этом, — призналась я, чувствуя, как мои слова вывели нас обоих из тени закатного света.
Цезарь хотел что-то ответить, но, подумав, только закрыл рот. Вместо того чтобы продолжить нравоучения, он протянул мне руку.
— Пойдём. Нам нельзя задерживаться.
Я улыбнулась и вложила свою ладонь в его тёплую руку. Но в этот момент вдруг раздался крик.
— Шан!
Шан — это имя, которое Цезарь использовал за пределами дворца.
— Ах, Миллер... — произнёс он, едва услышав крик.
Миллер… Если мне не изменяет память, это был один из его близких знакомых среди наёмников. Я не любила запоминать имена второстепенных персонажей, но, судя по всему, вся ситуация сходилась.
— Нашёл?
— Ага, только что.
— Ах, так это ты.
Из темного контраста вечернего света шагнул мужчина — огромного телосложения, в одной футболке, несмотря на надвигающуюся зиму. Его оголённая кожа была покрыта шрамами, и по этим признакам шансы, что он наёмник, возросли многократно.
— Прости, мне нужно срочно вернуться. Уже слишком поздно. Передай привет остальным.
— Конечно. В следующий раз заходи почаще, Блэр уже скучает по тебе.
Значит, он действительно был наёмником. Я не успела даже поприветствовать его, как Миллер уже развернулся и широкими шагами ушёл прочь.
Цезарь снова повернулся ко мне.
— Теперь пойдём.
— Да.
Я последовала за ним в сторону заката, ощущая, как его рука крепко сжимает мою.
Хотя солнце уже почти скрывалось за горизонтом, его тёплый свет всё ещё ощущался на коже. Я не осознавала этого в тот момент, но в тот день я, возможно, преодолела одну из тех стен, что окружали сердце Цезаря.
****
Пятый год моей жизни во дворце. Я привыкла к роли супруги принца так, что могла легко ездить верхом по дворцовой территории, не вызывая никакого удивления.
Фрейлины, конечно, приходили в ужас, пытались меня остановить, но я не могла отказаться от верховой езды — это была моя давняя мечта. Мечта, зародившаяся ещё в прошлой жизни, когда я была обычной простолюдинкой.
Как в дорамах и фильмах, дети богатых родителей развлекаются верховой ездой, будто это просто ещё одно хобби. Я тоже когда-то мечтала попробовать этот аристократический спорт.
Хотя, если быть честной, мне хотелось не столько кататься на лошадях, сколько устраивать вечеринки на яхтах с красавчиками.
Но, увы, в этом мире яхт не существовало. Да и если бы я развлекалась в окружении красивых мужчин, слухи дошли бы до императора, и меня бы тут же выгнали из дворца без единого гроша.
Это не шутка. Меня действительно бы выгнали за "распутное поведение".
Так что мне пришлось довольствоваться верховой ездой.
Во дворце был огромный пруд — настолько огромный, что его можно было бы назвать озером. Моя любимая лошадка, Люси, явно устала, и я направила её к воде.
Как только она подошла, то сразу же опустила голову и начала пить. Я решила, что можно дать ей немного отдохнуть.
Легко спрыгнув с седла, я услышала сзади цокот копыт.
— Всё-таки мне тебя не одолеть, сестрица, — произнёс знакомый голос.
В этом дворце был только один человек, который звал меня "сестрицей". Это был Ноа. Ему уже исполнилось пятнадцать, и он заметно вытянулся. Детская припухлость щёк исчезла, и из него начинали проступать черты взрослого мужчины. Но всё ещё оставался в нём этот особенный детский шарм.
Я усмехнулась и обернулась.
— Теперь счёт 107 игр на 92 победы в мою пользу.
— В конце концов, физическая активность — это не моя стихия, — ответил он с лёгким вздохом.
С этими словами Ноа тоже спешился. Его чёрный жеребец подошёл к Люси и присоединился к ней у воды.
В отличие от Цезаря, у Ноа не было таланта в боевых искусствах. Зато он обладал настоящим умом.
— Хочешь ещё разок?
— …Я устал. Дай мне немного передохнуть, сестрица, — сказал он, направляясь к беседке у пруда.
Я молча последовала за ним.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления