Сильвиан шёл по коридору императорского дворца, погружённый в свои мысли.
Император был полностью сломлен.
Никто точно не знал, когда он начал принимать лекарство и когда дошёл до такого состояния.
Проблема заключалась в том, что не только император, но и императрица пристрастились к нему.
Они настолько деградировали, что больше не могли управлять государственными делами.
Страсть принца Аргона к странствиям также усиливалась с каждым днём, и он почти не бывал во дворце, поэтому в конечном итоге ставить государственную печать пришлось наложнице Терезе.
Это было смешно.
Та, что когда-то была простолюдинкой, теперь стала высшим должностным лицом, решающим большие и малые дела империи.
— Герцог, куда вы направляетесь?
Сильвиан обернулся.
К нему приближалась Лилиенн, дочь наложницы Терезы и вторая принцесса.
— Вас так трудно застать.
— Дел очень много. Прошу прощения.
— Вы подумали над моим прежним предложением?
— Если вы имеете в виду повторный брак, то мой ответ прежний.
Лилиенн усмехнулась.
— Совершенно не понимаю. Разве у герцога есть лучшая партия, чем я? Интересно, до каких пор вы собираетесь откладывать повторный брак.
Предложения о браке сыпались на него, как цунами, не только из империи, но и со всего континента, однако Сильвиан, казалось, совершенно не думал о повторном браке.
— Кто-нибудь может подумать, что вы так поступаете, потому что не можете забыть свою бывшую жену.
Это была пустая колкость.
Никто так не думал.
Ведь Сильвиан Валентино относился к своей жене как к камню.
Сильвиан лишь молча улыбнулся.
Разговор закончился, и Сильвиан развернулся. Он спокойно зашагал прочь.
'Не могу забыть?'
Нет, забыл.
Вскоре после смерти бывшей жены Сильвиан вернулся к обычной жизни.
Иногда она всплывала в его памяти, но не более того.
Может быть, потому, что с детства он терял всех, кто был ему дорог, Сильвиан привык к смерти и умел быстро оправляться от потрясений.
Однако когда это было?
Года два назад Сильвиан очень давно не испытывал отравления.
Однако таких случаев было до тошноты много, поэтому Сильвиан не предпринял никаких особых мер. Он не вызвал лекаря, а просто выпил флакон противоядия и продолжил работать.
Когда он как ни в чём не бывало читал документы.
— Вы так уверены в своём здоровье, что мне нечего сказать.
Сильвиан резко обернулся.
Там никого не было.
Лишь пустота, в которой не осталось даже намёка на тепло.
Однако её голос продолжал звучать.
В его старых воспоминаниях.
— Вы так легкомысленны, даже не зная, каким ядом отравлены.
— Это была глупость.
Да.
Так и было.
Ты ведь сказала, что это действительно самонадеянный и глупый поступок.
Сказал ли он ей тогда спасибо?
Даже не нужно было копаться в памяти.
Он точно этого не сделал.
Сильвиан горько усмехнулся.
Он думал, что усмехнулся.
Однако смеха не получилось.
Было много несказанных слов.
Слишком, слишком много.
Сильвиан позвонил в колокольчик и позвал дворецкого. И приказал:
— Позовите лекаря.
Иногда бывали такие дни.
Дни, когда он как ни в чём не бывало жил обычной жизнью, а потом вдруг, словно прорвавшийся нарыв, всё начинало ныть.
Забыл ли он, или не смог забыть, или это был процесс забывания?
Неизвестно.
— Позовите того лекаря.
Дворец, где жили лекари. Отдав приказ слуге, он сел на диван и стал ждать.
Через некоторое время дверь быстро открылась.
— Ваше сиятельство герцог?
Раздался женский голос, прерывающийся от учащённого дыхания, словно она бежала.
Сильвиан повернул голову. Она входила с взволнованным лицом.
Внезапно появившийся лекарь с Восточного континента.
Этот лекарь вылечил тяжёлое кожное заболевание императрицы.
Этот лекарь, которого называли гением, была молодой женщиной, на несколько лет моложе Сильвиана.
Женщина с экзотической внешностью: гладкая кожа цвета слоновой кости, густые чёрные волосы и чёрные глаза.
После открытия культурного обмена с Восточным континентом хлынул поток людей с чёрными волосами и чёрными глазами.
Их внешность была обворожительной, знания — обширными, а товары — оригинальными и полезными.
Благодаря этому отношение к людям с чёрными волосами естественным образом улучшилось.
Если бы открытие произошло хоть немного раньше, жизнь Канны могла бы сложиться иначе.
Может быть, поэтому? Каждый раз, когда Сильвиан видел эту женщину, он вспоминал Канну.
— У меня есть дело.
Она смотрела на Сильвиана с выражением, полным восторга.
— Говорите. Всё, что угодно.
— Добро пожаловать. Я всё слышал от её величества королевы.
Через несколько дней Канна наконец прибыла во владения Бритск.
— Так это и есть тот самый знаменитый наёмник, который вас сопровождал.
Лорд, похоже, очень заинтересовался Реном и откровенно его разглядывал.
— Говорят, ваши навыки так хороши, не хотите ли вы попробовать пройти испытание на вступление в рыцарский орден?
— Нет.
— Очень жаль. Подумайте хорошенько, пока будете здесь.
Судя по тому, как им домогался даже лорд, Каллен, похоже, действительно прославился в мире наёмников.
После этого потекли мирные дни.
Так ей только казалось.
И это случилось внезапно.
— Ваша светлость!
Рыцарь замка лорда вбежал и доложил.
Час назад внезапно появившийся Чёрный Туман поглотил деревню, а затем исчез.
За это короткое время деревня погрузилась в хаос.
К счастью, в это время в деревне оказался священник. Он изо всех сил старался не допустить распространения тумана на жилые дома, но погиб.
— Священник погиб от руки заражённого.
— Не может быть.
Лицо лорда, услышавшего эту новость во время ужина, посинело.
— Но, к счастью, сэр Орсини, проезжавший через владения, присоединился и расправился с заражёнными и чудовищами!
Дзынь!
В этот момент упала вилка. Рыцарь удивлённо повернул голову.
— Доктор? Вы в порядке?
— Да. Прошу прощения.
Канна слегка улыбнулась и вытерла губы салфеткой. Слуга быстро подошёл и принёс новую вилку.
Она невозмутимо подняла бокал с вином и спросила:
— Так он снова направился в столицу?
— Нет. Среди рыцарей много легкораненых, поэтому он приехал сюда для лечения. Он прибыл вместе со мной.
'Орсини сейчас в этом замке?'
Удивлён был и лорд, он резко вскочил. Его изумление было иного рода, чем у Канны.
— Отлично, что привели его сюда! Здесь же лучший лекарь. Доктор Татьяна его вылечит!
Тут рыцарь расправил плечи и гордо сказал:
— Да, я сказал, что лучший лекарь королевства Ялден находится в замке владений.
— Поэтому он и приехал лечиться к доктору.
'Хорошо ведь получилось?' — Рыцарь сверкнул глазами, ожидая похвалы.
Канне захотелось швырнуть в него вилкой.
Тут вмешался лорд Бритска, не знавший всей подоплёки.
— Доктор Татьяна, это хорошая возможность и для меня, и для вас. Если вы наладите отношения с семьёй Адис, это очень поможет вашей карьере.
— Именно так. Пойдёмте сейчас же, доктор. Я провожу вас в комнату раненых.
Лицо Канны смертельно побледнело. Это был совершенно неожиданный кризис.
Сказать, что ей нездоровится и она не может?
Но ведь она только что весело болтала с лордом и ужинала? Раскрыть свои отношения с Орсини она тоже не могла. Это была строжайшая тайна, известная только королеве, принцессе Иоанне и наследному принцу Алексею.
Значит, оставался только один выход.
— Хорошо. Я возьму инструменты в медицинском кабинете и пойду.
В конце концов, ей оставалось только бежать из этого замка.
— Пойдёмте со мной.
— Нет, не стоит беспокоиться. Просто скажите, на какой этаж идти.
Отделавшись от рыцаря, Канна быстро направилась в свой медицинский кабинет.
И сказала Каллену, следовавшему за ней:
— Рен, у меня к тебе просьба.
По крайней мере, пока она находится в этом замке, Каллену нежелательно сталкиваться с ними.
Вряд ли найдётся рыцарь из отряда Адис, который не узнал бы Каллена.
— Что такое?
— Пока я буду лечить рыцарей, ты попроси повара приготовить жареную индейку.
— Жареную индейку в такое время?
— Да. Я только что прервала ужин и проголодалась. Хочу поесть после осмотра.
— Такие вещи поручают слугам. Моя задача — охранять вас.
— Ты проследи, чтобы приготовили жареную индейку. Чтобы, не дай бог, ничего лишнего не подмешали.
Тут Каллен посмотрел на неё странным взглядом.
— С каких это пор вы так чувствительны к ядам?
— В замок прибыли новые люди. Что, если какой-нибудь сумасшедший подсыплет яд в мою еду, чтобы я не смогла лечить рыцарей Адис?
— Вы слишком мнительны.
Однако отравление лекаря, отвечающего за основные силы, действительно случалось время от времени, поэтому Каллен, хоть и ворча, подчинился её просьбе.
Жареная индейка готовится очень долго, так что она выиграла достаточно времени.
'Времени, чтобы я успела выбраться из замка, хватит'.
Лучше всего было сначала скрыться, а затем попросить помощи у королевы.
— Вы доктор Татьяна?
Однако её планы рассыпались в прах. Перед медицинским кабинетом её ждал рыцарь.
Это была форма рыцарского ордена Адис.
'Женщина?'
Разве в рыцарском ордене были женщины? Насколько знала Канна, их там не было вообще. Вероятно, эта рыцарь поступила на службу после её исчезновения.
Может быть, поэтому? Рыцарь не узнала Канну и сказала:
— Внутри находится сэр Орсини Адис. Сначала окажите помощь ему.
'Что?..'
'Кто там находится?'
Канна хотела отступить, но рыцарь быстро схватила её за спину и втолкнула внутрь.
— Итак, входите.
Не в силах сопротивляться, Канна пошатнулась вперёд.
В тот миг, когда она вошла в комнату.
Щёлк!
Дверь за ней закрылась.
В комнате было тихо.
Горела всего одна свеча, и лунный свет, проникавший сквозь тьму, освещал мужчину на диване.
Канна сглотнула и затаила дыхание.
Там, вытянув длинные ноги, лежал мужчина с рыжими волосами.
— Лекарь? — раздался в этот момент усталый голос.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления