"Если посмотреть на цвет, то он кобальтово-синий, не так ли? Я думаю, что они действительно биологические родители", - добавили близнецы.
"Нет, это еще не окончательное заявление".
"Хорошо, я пока помолчу... Мне придется провести дополнительные исследования".
Хентел посмотрел вниз на видеофрагмент и вздохнул. 'Я еще не уверен, но вероятность того, что он - родитель, высока'.
Что, если Ханаэль не была дочерью Сьерры и Кассиуса? Он хотел забрать Сьерру в Королевство Хипо, чтобы помочь расцвести ее талантам.
"Тем не менее, ты должен тщательно все проверить".
"Да, я проверю".
Хентел, который усердно работал над получением быстрого результата теста на отцовство, снова глубоко вздохнул и вытер пот со лба.
"Похоже, что все проверки первого этапа будут завершены в ближайшие три дня".
Другими словами, это было то же самое, что сказать, что герцог Идиос будет в смятении через три дня.
"Вы должны сделать все правильно".
Они серьезно посмотрели друг на друга. Было ясно, что судьба герцога Идиоса находится в их руках.
И вероятность ошибки в наборе для теста на отцовство...
'Нам нужно успокоиться'.
Немного нервничая, Хентел направился в умывальную комнату, чтобы вымыть руки. Врачи-близнецы, снова оставшись одни, погрузились в свои мысли, сравнивая и сопоставляя одну за другой сферы изображений и реагенты.
"Если подумать, почему Сьерра не ответила на записку?"
"Верно. Анданте..." холодно сказала Лания.
"Во-первых, не это главное. Не забывай, что ты здесь ради результатов тестов", - выругался Хентел.
Они снова уткнулись носами в видеофрагмент. Прошла неделя.
* * *
В библиотеке герцога Идиоса, Сьерра снова прочитала загадочную записку и проверила раздел лекарств в библиотеке.
[Слабость, частые падения, стресс, изжога, боль, внезапное увеличение частоты сердечных сокращений. Как вы думаете, что это за болезнь? И какие лекарства ей необходимы? Я хотела бы услышать мнение Сьерры].
'Возможно, тот, кто дал мне эту записку, был либо врачом герцога, либо одним из врачей Королевства Хипо".
Сьерра лукаво улыбнулась и засунула записку обратно в карман.
'Что именно это за болезнь... Вроде бы все просто, но жаль, что я не могу ее понять'.
Она перевернула страницу фармакологического словаря.
[Болезнь Амольта] [Ощущение слабости и частое падение в обмороки] [Будьте осторожны, потому что боли в груди обычно длятся долгое время [Продолжительность жизни значительно сокращается].
'Если вы посмотрите на симптомы, это может быть похоже или не похоже на болезнь Амольта. Хм... Если это так, то лекарство неизвестно. Если бы я только смогла встретить несколько пациентов, страдающих от болезни Амольта, я была бы более уверена, что смогу придумать лекарство, но...
Она дернула за веревочку возле книжной полки и позвала служанку.
"Что такое, мисс Сьерра?"
Ничего себе, как быстро. С ней обращались как с королевской особой. Это было обременительно, но она начала привыкать к этому.
"Ты можешь собрать несколько книг о болезни Амольта?"
"О, да. Я сейчас же спрошу библиотекаря".
Сьерра, облокотившись на полку, попыталась перевести взгляд обратно на книгу.
Поколебавшись несколько секунд, служанка осторожно открыла рот.
"Да-а-а, и! Поздравляю с полудворянством".
Горничная мягко улыбнулась и вежливо склонила голову перед ней.
"Что... полудворянством?"
Существовало строгое классовое деление: рабы, простолюдины, полудворяне и высшие дворяне. А Сьерра была простолюдинкой.
"Ты не можешь так говорить, у тебя будут неприятности".
"Что? Вам дали титул полудворянина - вы ведь еще не знали об этом?"
Сьерра ожесточилась еще больше, увидев, что она колеблется. "Нет, похоже, что я повысила свой статус?"
'Что? Кассий снова что-то сделал для меня? Нет, нет, нет. Не позволяй этому случиться!
Она поспешно дала себе пощечину, чтобы привести себя в порядок. "Где герцог?"
"Я не знаю, мисс Сьерра!"
Сьерра задрала обе стороны своего платья и пустилась бежать.
* * *
Сьерра бегом бросилась к кабинету, где остановился Кассий. Ни рыцари, ни служанки не встали на ее пути. Ее челюсть упала при виде сцены за дверью.
"Мистер Дурачок, вы хорошо играете в дженгу!"
"Я рад, Ханаэль".
Сьерра потеряла всю свою энергию и застыла на пороге.
'Нет, теперь ты даже Кассиуса называешь дураком...? Мы умрем, когда выяснится, что ты не его настоящий ребенок!'
"Мама!" Ханаэль подбежала к Сьерре. "Мистер Дурачок играл со мной..."
Сьерра поспешно закрыла Ханаэль рот. "Вау!" Она села с Ханаэль напротив кресла, в котором сидел Кассиус. Конечно, она не забыла прикрыть рот Ханаэль.
"...Я слышала, что теперь я полудворянин. Ты можешь рассказать, как это произошло?"
Кассий спокойно ответил: "Я дал тебе временный титул, который сделал тебя полудворянином".
"...Это правда?"
Она не должна больше отлынивать.
Полудворянство было тем, о чем мечтали все простолюдины. Это было потому, что простолюдины никогда не становились дворянами, но они могли стать полудворянами.
Обычно было три случая, когда простолюдины достигали полудворянского статуса. Во-первых, когда он служил наемником и становился рыцарем в деревне. Во-вторых, когда заканчивают академию и вносят большой вклад в развитие империи и благородной семьи.
И в-третьих, иногда, когда вы получаете низший титул за то, что долгое время были слугой благородной семьи.
"Нет..." Она поспешно огляделась вокруг.
"Почему! Неужели вы думаете, что я позволю одурачить свою мать?" Ханаэль сложила руки и сидела тихо.
"Ханаэль, где ты научилась таким плохим словам?"
Увидев холодное выражение лица Сьерры, Ханаэль поджала губы. "Хм..."
Ханаэль убежала, дверь распахнулась в мгновение ока.
Сьерра глубоко вздохнула, увидев, как маленькая спина Ханаэль исчезла сквозь щель в двери.
'Вот проказница! Почему ты такая же, как я?!
***
Таким образом, Сьерра стала полудворянкой. Конечно, ее это вполне устраивало. Честно говоря, она не могла перестать думать о преимуществах. Если она станет полудворянкой, то сможет разобраться с этим злобным владельцем здания, Скруджем, Гансом, или кем там еще...
Она сжала кулаки и остановилась, увидев перед собой Кассия. "Я не могла ничего поделать. Я не могу вмешиваться в единогласное распоряжение Анданте".
"Если ты не простолюдинка, а полудворянка, приказ не вступит в силу. Поэтому я повысил твой титул".
"Хорошо." Сьерра настороженно кивнула на слова Кассия.
'Анданте снова оказала мне услугу. Мир так сосредоточен на мне".
"...Спасибо. Прежде всего. Я не думала, что стану полудворянином".
Кассий ярко улыбнулся и кивнул ей.
'Но неужели мне придется идти в салон, на бал и на чаепитие...?'
В отличие от простолюдинов, полудворяне были относительно свободны в участии в подобных мероприятиях. Чтобы воспитать в Кассиусе тягу к общению, это, вероятно, было необходимо...
'Но я не знаю аристократического этикета или танцев'.
Благородному этикету ее научила старшая сестра, когда она была еще маленькой. В академии также были занятия по искусству.
Она уже посещала курсы. Поэтому, если бы для обучения пригласили подходящего учителя этикета, она могла бы за неделю или около того в меру подражать манерам других аристократов.
Но танцы были совсем другим делом. Сьерра была скованной!
"О, но разве я должна учиться бальным танцам, чтобы ходить в салон?"
"Как правило, да".
Сьерра нахмурилась. "Ты хорошо танцуешь?"
"Я..." Кассий кивнул, и его глаза, казалось, немного смягчились.
'Щенячьи глаза, которые, кажется, благодарят меня за любопытство к нему...?'
Сьерра решила не вмешиваться. Она ждала следующего ответа Кассиуса, сжимая кончики пальцев, чтобы обрести самообладание.
"Да, я прекрасно танцую. Так что, даже если у тебя совсем нет таланта, если бы твоим первым партнером по танцам был я..." Его выражение лица было холодным.
Сьерра сглотнула. 'Тогда танцуй со мной в первый раз, а потом танцуй с другими людьми. Будет немного неловко, если ты будешь танцевать только со мной'.
Конечно, это была уловка. Уловка, чтобы заставить Кассиуса взаимодействовать с другими людьми вне его зоны комфорта.
Сьерра торжественно ответила: "Да, я буду. Я буду твоим первым партнером по танцам".
"Хорошо, давай сделаем все, что ты хочешь".
В этот момент Сьерра заметила внутренние переживания Кассиуса. Он приближался осторожно.
Кассий посмотрел прямо ей в глаза и приподнял губы. "Что ты думаешь?"
"...Что, что?"
"Есть ли для меня место в твоем сердце?" — осторожно прошептал Кассий.
...
Сьерра была очень слаба, когда дело касалось денег и хорошей внешности. Она сглотнула и толкнула его крепкое плечо. "Нет! Я просто хочу потанцевать с кем-то, кого я знаю, потому что я не умею танцевать".
Она почувствовала сильный мускул на кончиках пальцев.
Кассий засиял. "Это правда, но у тебя красные уши".
"Нет, не красные!" Она попыталась прикрыть горячие уши руками.
Но Кассий добрался до нее первым, прохладные руки прижались к обеим сторонам ее лица. "Стесняешься?"
Его лицо приблизилось, и Сьерра моргнула. Его глубоко посаженные глаза и тонкие ресницы были прямо перед ней.
"...Нет".
"Не стесняйся, посмотри на мои уши".
Она так и сделала. Они уже были красными, словно на грани взрыва, а его щеки пылали красным. В каком-то смысле, молодые красноватые щеки и бесстрастное выражение лица выглядели иронично, но точеный вид Кассиуса Идиоса все это объединяло.
Сьерра смотрела, как завороженная.
Затем Кассиус мягко улыбнулся и прошептал низким голосом: "Я становлюсь таким, когда прикасаюсь к тебе. Так что ты можешь не стесняться".
Как заботливо.
"Я буду делать все то, что заставляет меня стесняться, только ради тебя".
'...Безумие'
Прошло меньше месяца с тех пор, как Кассий стал таким соблазнительным! Это было неприемлемо!
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления