Поэтому он прибег к радикальной мере, ударив по столу, но это было сделано слишком сильно. Стук все еще раздавался эхом по коридору, и удивлённые слуги заглядывали в обеденный зал, чтобы посмотреть, что происходит.
К счастью, он унаследовал больше от своей матери. Хотя он все еще выглядел устрашающее и пугал большинство детей, он был все еще мягче, чем его отец. Тем не менее, его пугающий вид и стук по столу должны были сделать свое дело, и она скоро заплачет, не так ли?
Ответ, однако, оказался совсем не таким, как он ожидал. Голос ребёнка не был плаксивым или заикающимся от страха. Он был ясным и совершенно спокойным. Она даже смотрела ему прямо в глаза.
-Я здесь, потому что я предложила герцогине выбрать меня, и она приняла мои условия.
-?
Что я только что услышал? Глаза Руэнти расширились, когда он встретился взглядом с Лесли.
Ребёнок, которому едва исполнилось десять лет, глаза которого так невинно заблестели при виде блинов, предложила заключить договор, и его мать его приняла?
Руэнти не находил слов. Его мать была холодной, расчётливой женщиной. Она была идеальной герцогиней, которая всегда тщательно обдумывала все свои решения и действовала на основе наилучшего обоснования. Так как же она могла принять ребёнка Сперадо в свои планы?
Дом Сперадо?! Они были трусами, которые наняли наёмников, чтобы те сражались вместо них. Они были змеями, которые не колеблясь жертвовали собственной плотью и кровью ради успеха. Они были манипулятивными, отвратительными лжецами, которые распространяли слухи о его матери и называли герцогство: «Герцогством Монстров!» Они были настоящими монстрами.
И этот ребёнок был из этого Дома. Самое главное, они были жадными. Они просто не могли так легко отказаться от опеки над этим ребёнком. Они никогда не делятся и не отдают ничего.
Так что она могла быть шпионкой или намеренно посланной, чтобы саботировать герцогство изнутри! Сперадо презирали Сальваторе и сделали бы все, чтобы навредить нам.
«О чем думала матушка?!»
Руэнти дёргал себя за волосы от досады. Пока он молча ругался и яростно бормотал, тихий голос позвал его по имени. Когда он снова посмотрел вниз, то увидел, как девочка слезает со своего стула с пустым, отсутствующим выражением лица. Одна из многочисленных подушек на стуле упала на пол с глухим стуком.
-Сэр Руэнти.
Она сделала шаг к нему, и он инстинктивно отступил назад.
-Герцогиня Сальваторе не сказала мне, как много я могу вам рассказать о нашем контракте. Поэтому я не могу рассказать вам всю историю. Но я могу сказать вам следующее: я буду герцогиней герцогства Сальваторе. Пожалуйста, обратитесь к герцогине за более подробной информацией.
Ее сиреневые глаза были спокойны. Возможно, слишком спокойны. Разве это нормально для обычного ребёнка? Руэнти с тревогой подумал о ее бесстрашии.
«Нет, дело не в том, что она не боится...»
Это был взгляд смирения и оцепенения. Она привыкла ко всему этому: враждебности, угнетению, ярости, ненависти, унижению и насмешкам.
Руэнти тупо моргнул, ошеломлённый реакцией ребёнка. Не обращая внимания, Лесли вежливо склонила голову и вышла из зала, его глаза следили за ее поясницей. Когда она исчезла из его поля зрения, он не мог не дёрнуть себя за волосы с еще большим разочарованием.
***
-Мадлен.
-Да, мисс Лесли.
Лесли попросила, чтобы на широком подоконнике лежали большие, высокие бархатные подушки, превратив его в удобную скамейку у окна. Там она сидела и смотрела на ночное небо, приоткрыв окна. Лёгкий зимний ветерок шевелил ее серебристые волосы. Почувствовав холод холодного воздуха, Лесли тихонько позвала служанку, которая готовила ей постель на ночь.
-Скажите, что значит согнуть мизинцы?
Мадлен выпрямилась в ответ и посмотрела на маленькую девочку, обнимающую маленькую пушистую подушечку. Их глаза встретились, но Мадлен пришлось прервать зрительный контакт, чтобы быстро обработать вопрос. Она посмотрела вверх на потолок и вниз, чтобы встретиться с сиреневыми глазами.
-Сцепляться мизинцами?
-Да.
На этот раз Лесли посмотрела на свою крошечную руку и пошевелила мизинцем.
-Сэр Бетрион соединил наши мизинцы вместе.
-О боже, сэр Бетрион это сделал?
При упоминании имени Бетриона Мадлен поняла, о чем спрашивает Лесли.
-Ааа, это было раньше, когда вашу поездку отменили?
На ее лице мелькнуло вопросительное выражение, но она быстро стёрла его яркой улыбкой.
-Это означает обещание.
-Обещание?
Мадлен подошла к Лесли с толстым синим одеялом. Она завернула в него девочку, пытаясь согреть ее, и снова улыбнулась. Щеки Лесли слегка покраснели от ветра. Обеспокоенная, она даже передвинула переносную магическую печь поближе к окну.
-Да. Когда вы даёте кому-то обещание, вы переплетаете мизинцы вот так, клятва на мизинцах.
Закончив заботиться о Лесли, она начала объяснять. Она продемонстрировала обещание мизинца, переплетя свой мизинец с мизинцем Лесли, образовав овальную дугу, когда их большие пальцы соприкоснулись. Лесли с насмешкой уставилась на их переплетённые пальцы.
-Я понимаю.
Конечно, это выглядело не так. Толстые пальцы Бетриона не могли достаточно согнуться, чтобы коснуться коротких пальцев Лесли. На самом деле, ее пальцы были настолько крошечными по сравнению с пальцами Бетриона, что в итоге казалось, что она держится за его мизинец всей своей рукой. Но жест и намерение были теми же. Так что... это должно было быть обещание, верно?
-Он пообещал вам, что завтра возьмёт вас с собой.
Когда их пальцы разошлись, Лесли повернулась, чтобы снова посмотреть в окно. Огни центра города казались такими близкими, на расстоянии вытянутой руки.
Это было странно. С точки зрения расстояния, маркиз был гораздо ближе к центру города и оживлённым рыночным улицам. Но это всегда казалось таким далёким, и огни казались недостижимыми. Но когда она посмотрела на них из герцогства, которое было дальше от центра города, это казалось гораздо ближе и, наконец, достижимым.
Чувствуя себя странно возбуждённой, она осторожно высунулась, протянув руку к огням. Но прежде чем она успела дотронуться до них, Мадлен быстро остановила ее. Она напомнила Лесли, что высовываться из окна опасно, но звук не дошёл до ее ушей. Ее глаза все еще были сосредоточены на ярких огнях вдалеке. Они были так близко, но так далеко. Но они все равно определённо казались более реальными и осязаемыми, чем когда она видела их со старого чердака.
Затем Лесли резко повернула голову к Мадлен словно она только что что-то вспомнила.
-О, могу ли я спросить тебя еще об одном,Мадлен?
-Конечно. Пожалуйста, спрашивайте меня о чем угодно, когда вам понадобится ответ.
Лесли счастливо улыбнулась ответу Мадлен, и Мадлен задумалась, что сделало девочку такой счастливой. Она ответила так, как любой другой ответил бы ребёнку.
-В чем разница между обещанием на мизинце и контрактом? Оба способа используются для дачи важных обещаний, не так ли?
Вопрос Лесли был странным. Она не знала, что такое обещание мизинцем. Но теперь она использовала сложные слова, такие как «контракты». Было немного непонятно, как ребёнок мог не знать одно, но знать другое, более сложное понятие. Все еще размышляя о странности Лесли, Мадлен ответила просто.
-Ну, контракты обычно заключаются между взрослыми для официальных целей... А обещания на мизинце обычно заключаются между детьми!
Это было не так сложно, как предполагала Лесли, но имело некоторый смысл, и Лесли понимающе кивнула.
-Понятно. Спасибо, Мадлен.
-Пожалуйста, мисс.
Лесли тихонько вздохнула с облегчением, когда снова повернулась к окну и уставилась в ночь.
Ветер становился холоднее, и Мадлен предложила закрыть окно. Но Лесли покачала головой, крепко сжимая в руках подушку.
-Мисс Лесли, хотите горячего шоколада?
-Горячий шоколад?
-Да, тёплая кружка горячего шоколада с зефиром сверху.
Она не любит горячий шоколад? Мадлен вспомнила реакцию Лесли на сладкую еду в последние несколько дней. Она поглощала десерты и, похоже, ей очень понравились блины, съеденные ранее в тот день. Естественно, Мадлен подумала, что Лесли тоже понравится горячий шоколад. Может, мне предложить чай вместо этого? Она задумалась. Затем Лесли наконец спросила тихим голосом.
-Что такое горячий шоколад?
И на этот раз Мадлен молчала, совершенно ошеломлённая вопросом Лесли. На ее лице застыло недоумение. Шоколад был дорогим ингредиентом и роскошью для большинства людей. Но Лесли не была «большинством людей». Она была дворянкой! Как она могла не знать, что такое горячий шоколад?
-Э-э... это сладкий напиток, приготовленный из шоколада. Это очень изысканный жидкий десерт, идеально подходящий для холодного вечера, как сегодня.
Стараясь скрыть свое замешательство от вопросов, Медлен говорила громким голосом с преувеличенной улыбкой.
Конечно, не составило большого труда убедить Лесли попробовать горячий шоколад при упоминании слов «сладкий» и «десерт». Ее сиреневые глаза возбужденно заблестели.
-Я принесу кружку, и мы сможем вместе посмотреть на звезды.
Лесли широко улыбнулась, когда Мадлен повернулась, чтобы уйти на кухню. Мадлен не была уверена, что так взволновало девочку. Было ли это из-за горячего шоколада или из-за того, что она сказала ей, что они будут смотреть на звезды вместе? Возможно, и то, и другое. Как только она вышла за дверь, Лесли окликнула ее и побежала, чтобы остановить.
-Мадлен, сделай две для себя и для меня.
Слабо дёргая себя за рукава, Лесли робко сказала Мадлен, и Мадлен кивнула головой с ласковой улыбкой.
Но прежде чем она успела дойти до кухни, ее снова остановили герцогиня и Дженна, которые как раз выходили из кабинета, чтобы лечь спать.
-Мадлен.
Дженна нашла ее первой и окликнула. Она подошла к ним и поклонилась.
-Как дела у мисс Лесли?
Услышав только имя Мадлен герцогиня вспомнила, кто эта служанка. Вспомнив, что она была служанкой Лесли, герцогиня спросила ее о девочке. Но служанка не решалась ответить.
-Мадлен?
Дженна позвала горничную, и Мадлен осторожно доложила.
-Она немного... необычная.
-Необычная?
-Да. Она не знает многих вещей, которые должны знать дети ее возраста, например, обещания на мизинце и горячий шоколад. И, судя по всему, мисс Лесли сказала другим служанкам, что сегодня она никогда не видела таких красивых блинов.
Думая о Лесли и ее странностях, Мадлен, казалось, забыла, с кем она разговаривает, и начала говорить быстрее и с большими подробностями. Как только это вырвалось наружу, она не смогла сдержаться и рассказала о том, что наблюдала.
-Но она кажется такой умной. Она использует такие слова, как «контракты»... Она странно зрелая. Она даже сказала сэру Бетриону, что все в порядке, когда ему пришлось отменить поездку в центр города из-за его рыцарских обязанностей. Большинство детей ее возраста закатили бы истерику, если бы произошло что-то подобное. Но она сказала, что все в порядке... А потом, когда она ест, у нее появляется эта невинная детская улыбка... Это все очень необычно.
Герцогиня слушала поток слов служанки с горькой улыбкой.
Эли, с которым она познакомилась в Доме Сперадо, была выше и упитаннее, что делало ее более сильной и взрослой, чем ее возраст. По сравнению с ним, Лесли была крошечной.
Это само по себе говорило герцогине о разном обращении между сёстрами. Когда она увидела, как Лесли ест с широко открытыми глазами и радостно улыбалась с каждым укусом, она поняла, что Лесли никогда не обедала как дворянка. Нет, было ясно, что она никогда даже не обедала как простолюдинка и не набивала живот чем-либо. Было очевидно, что ее не просто оскорбляли, а пытали.
И хотя ее этикет был безупречным, а интеллект, несомненно, высоким, ей не хватало социальных знаний и опыта. Она не знала самых элементарных вещей и вела себя как взрослая. Зрелость достигается только тогда, когда человек учится быть реалистом. А чтобы стать реалистом, нужно знать, как сдаваться или уходить в отставку. Нужно привыкнуть откладывать свои потребности в сторону из-за обстоятельств.
Самое главное, она не боялась. Большинство детей никогда не приедут в герцогство. Но она приехала. Из личного опыта герцогини она знала, что бесстрашие часто указывает на то, что человек уже пережил что-то гораздо худшее, чем сама смерть.
-У нее есть своё прошлое.
Герцогиня заявила, но не объяснила. Не ей было раскрывать секреты Лесли. Поняв это, служанка замолчала и молча кивнула головой.
-Так что обращайтесь с ней хорошо.
С этими словами герцогиня и Дженна вышли из коридора, а Мадлен продолжила путь на кухню. Там она приготовила две кружки дымящегося горячего шоколада. Приторно-сладкий запах вскоре распространился по всей кухне. Он был сделан с дополнительной ложкой шоколада и вдвое большим количеством зефира, чем она делала обычно. Он был идеально приготовлен для Лесли. Но Лесли не удалось попробовать специально приготовленный напиток.
Лесли уютно похрапывала, ее безвольное тело было поглощено плюшевыми бархатными подушками. Мадлен поставила кружки на соседний столик. Лёгкая улыбка расплылась на ее лице при виде безмятежной сцены в комнате.
Лесли улыбалась во сне, словно мечтала о чем-то счастливом. Мадлен нежно взяла ребёнка на руки и уложила его в кровать. Затем она провела по волосам девочки по ее круглому лбу.
Что ей снится? Горячий шоколад или поездка в центр города?
-Что бы это ни было, желаю тебе спокойной ночи. — Прошептала Мадлен. Затем она молча обошла комнату, чтобы собрать кружки, и удалилась в спальню служанок.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления