«Учиться всему, что смогу, — моя величайшая сила».
Лесли повторяла совет герцогини снова и снова. Репетиторы в доме маркиза говорили нечто похожее.
Но контекст был другой. Герцогиня советовала Лесли делать это для себя, а репетиторы в доме маркиза говорили ей делать это, чтобы стать величайшей силой Эли.
И вот как обстояли дела в герцогстве. Все говорили ей думать только о себе. Говорили быть сильной не ради кого-то, а ради себя. Улыбка растянулась на её маленьком лице, и аппетит вернулся.
Вскоре её тарелка опустела, и животик немного округлился.
-Спасибо за еду.
Лесли похлопала по своему наевшемуся животу и приятно вздохнула.
Время обедов в герцогстве всегда было настоящим наслаждением. Столько еды, всё экзотичное и новое.
Не зависимо от времени суток, всё было разнообразным и очень вкусным. Некоторые блюда казались одинаковыми, но все они имели уникальный вкус. Поэтому каждый прием пищи был для Лесли новым и восхитительным опытом.
Она также наслаждалась компанией, с которой разделяла трапезы. Все четверо членов герцогства были гурманами. Они не только любили поесть, но и ели много. Даже герцогиня съедала как минимум два больших блюда с лососевыми стейками. Когда Лесли впервые поела с ней, она была потрясена.
Маркиза всегда ела лишь немного. Это было скорее рутинное занятие, необходимое для выживания, чем для наслаждения.
Она говорила и Лесли, и Эли, чтобы они не были обжорами, вели себя более по-дамски и никогда не жадничали по поводу еды. Маркиза также говорила, что обжорство снижает элегантность, а значит, уменьшает ценность женщины. Эли цеплялась за каждое её слово, добровольно моря себя голодом, едва кормила себя едой, в то время как Лесли была вынуждена следовать этим нелепым убеждениям и обычаям знати.
Лесли покачала головой, чтобы прогнать воспоминания. Она больше не была в доме маркизы, и маркизы не было, чтобы заставлять её голодать. Осознав это, Лесли начала переедать, как бы компенсируя все годы вынужденных ограничений в питании. К тому же, она хотела быть похожей на герцогиню. Поэтому она продолжала переедать, даже когда была уже сыта. В результате она всегда чувствовала, как её живот вот-вот лопнет, и тяжело вздыхала, пытаясь сдержать дыхание.
-Мисс Лесли, разве вы не хотите съесть еще?
Сайрен обеспокоенно спросил, заканчивая третью тарелку стейков. Бетрион тоже кивнул в знак согласия, он уже работал над второй тарелкой.
-Но это только завтрак, — ответила Лесли.
Сайрен с сочувствием посмотрел на маленькую девочку после её ответа.
Сайрен был наемником. Он вырос среди крупных мужчин, которые отличались агрессией во всем, включая еду. Они ели много и никогда не пропускали прием пищи, независимо от обстоятельств. Поэтому ему было жалко видеть, как такая крохотная девочка ест, как птичка. Для него она казалась настолько хрупкой, что он думал, что она легко сломается от малейшего прикосновения. Он впервые узнал, что человек может быть настолько маленьким. Конечно, это не помогало, что она сидела между его двумя сыновьями, которые были значительно крупнее среднего.
Он внимательно наблюдал за девочкой.
Лесли ела так мало. Хотя она старалась на каждом приеме пищи набивать живот, для Сайрен она казалась съедающей меньше, чем птичка. Сайрен подумал, что даже птенец съедает больше, чем она.
С тревогой Сайрен нарезал огромный кусок индюшачьей ноги и положил его на тарелку Лесли. Её сиреневые глаза увеличились в два раза при виде мяса, которое было больше её целой руки.
-Тебе нужно есть побольше. Хорошо, что ты не привередлива, а то так и не вырастешь больше Руенти.
Руенти раздраженно возразил на неожиданное сравнение. Он действительно был самым маленьким из четырёх Сальваторов. Сайрен проигнорировал его возражение и кивком головы указал на Лесли, ожидая, что она начнёт есть. Лесли нахмурилась, глядя на индюшачью ногу, нервно сглотнув.
«Разве я действительно вырасту, если съем это?»
Но я так сыта. Если съем ещё, мой живот вот-вот лопнет! Конечно, Лесли было достаточно лет, чтобы понимать, что этого не случится. Тем не менее, она сомневалась, так как уже было тяжело дышать из-за чувства переполненности. Но сомнение быстро прошло.
Решительно и целеустремленно она взяла вилку, готовясь съесть кусок. Но прежде чем она успела сделать укус, герцогиня мягко остановила её.
-Мисс Лесли, не нужно себя заставлять. Это может вызвать у вас недомогание.
-Но она так мало ест. Когда ты была её возраста, ты ела больше, чем она, не так ли?
Сайрен возразил, его глаза сверкали решимостью накормить Лесли. Герцогиня с улыбкой посмотрела на мужа и Лесли.
-Но она гораздо меньше меня, не так ли? Значит, её животик тоже гораздо меньше моего, разве нет?
Затем её взгляд переместился к Сайрену, Бетриону и Руенти, как будто она пыталась их оценить.
-По сравнению с нами, она гораздо меньше. Нельзя сравнивать её с нами.
Глаза Сайрена последовали за взглядом герцогини. Он посмотрел на двух сыновей — Бетриона и хмурого Руенти, а потом на Лесли, спрятавшуюся за гигантской индюшачьей ногой.
-Ах.
Как будто он что-то понял впервые, он убрал индюшачью ногу с тарелки Лесли. Как только с этим было покончено и Сайрен больше не насыпал Лесли еды, Дженна подала десерт. Это была чашка горячего шоколада и печенье.
-Вы хорошо поели сегодня утром, мисс Лесли, и если вы съедите ещё, это может вызвать у вас расстройство желудка. Может, лучше завершить завтрак и перейти к десерту?
Десерт. Лесли оживилась при этих словах Дженны. Остальные Сальваторы смотрели на дворецкого с любопытством.
Сальваторы не любили сладости, поэтому десерты обычно не подавались. Они не то чтобы их ненавидели, но никто из них не привык к кондитерским изделиям и другой сладкой пище. Но сегодня Дженна принесла одинаковые десерты для всех: горячий шоколад и печенье.
-Горячий шоколад?
Герцогиня посмотрела на напиток. Печенье было в форме снеговика на лодке с маленькой шапочкой на его голове. Это было очень необычное зрелище для герцогства.
Это казалось знакомым. Где он это видел?Бетрион сильно пытался вспомнить, пока все остальные Сальваторы с любопытством наблюдали за внезапным изменением в его выражении. Затем раздался маленький восторженный возглас рядом с ним.
-Вау!
Глаза Лесли засветились, и Бетрион отвернулся от возбуждённой девочки, не желая вспоминать, что случилось. Мадлен подошла к Лесли и прошептала ей на ухо.
-Попробуйте заставить печенье поплавать, мисс Лесли.
-Но…
-Всё в порядке. Давайте, попробуйте.
Лесли колебалась, вспоминая кошмарный опыт, который произошёл накануне. Бетрион тоже беспокойно наблюдал за её действиями. Мадлен похлопала её по спине с пониманием и приободрила. Смелая от слов Мадлен, Лесли протянула дрожащую руку и осторожно положила печенье на горячий шоколад. Когда её пальцы отпустили печенье, оно осталось на месте, застряв между горой маршмеллоу.
Как корабль, плывущий по снежному океану, снеговик на лодке поплыл. Лесли хотелось похвастаться, как красиво это выглядит перед остальными, но она боялась, что оно снова разрушится и потонет. Она всё ещё помнила, как ужасно это было. Как сломанное и печальное выглядело печенье, когда только его полусплавившееся лицо оставалось на поверхности, прежде чем оно утонуло в чашке. Может, я просто буду смотреть, пока это снова не случится, и не скажу ничего. — грустно заключила Лесли.
-Ха-ха, вы можете похвастаться. Он всё равно останется.
Мадлен ласково посмеивалась над волнением Лесли. Дженна, которая была в курсе произошедшего, также поддержала Лесли.
-Эм, сэр Бетрион…
Лесли поддалась желанию показать что-то кому-то. Она повернулась в кресле и тихо позвала Бетриона.
-Посмотрите на это…
Прежде чем она успела закончить просьбу, она быстро посмотрела вниз на кружку, чтобы убедиться, что снеговик выжил.
И её челюсти мгновенно опустились.
Он не растаял! Лесли воскликнула про себя. Конечно, Бетрион тоже быстро последовал её взгляду, чтобы увидеть, что печенье всё ещё плавает. Оно прекрасно держится, ничего не растаяло и не развалилось в горячем шоколаде.
Бетрион погладил Лесли по голове с любовью и улыбнулся.
-Очень красиво.
С этими словами, как будто открылся дамб, и похвалы начали сыпаться, начиная с Дженны.
-Действительно, очень красиво, мисс Лесли. Кажется, что снеговик плывёт по снегу.
-Она права! Я никогда не видела ничего подобного.Вы первая, кто даже подумал о том, чтобы использовать печенье как украшение для горячего шоколада!
Мадлен хлопала в ладоши, осыпая Лесли похвалами. Её радость от того, как счастлива Лесли, была так велика, что она начала хлопать бессознательно. Но этого было достаточно, чтобы в зале заразительно раздались ещё аплодисменты.Повар, который подкрался, чтобы стать свидетелем этого момента, хлопал, вытирая слёзы. Затем другие горничные и слуги присоединились к аплодисментам за милое представление Лесли, и вскоре весь зал наполнился криками и овациями.
Салли, которая потеряла вкус после того, как перепробовала больше двадцати чашек горячего шоколада, хлопала. Майлз, который проводил эксперименты по измерению, несмотря на больной нос, хлопал. Иван, который заменил кого-то, ушедшего на раннюю смену, тоже хлопал…
Все, кто так усердно работал, чтобы увидеть счастье маленькой девочки, хлопали. Они прыгали, обнимали друг друга и вытирали счастливые слёзы.
Охваченные потрясающей радостью и счастьем, которые царили в зале, Бетрион, Сайрен и герцогиня тоже начали аплодировать и поддерживать Лесли.
От неожиданного успеха и эхо похвал, звучащих повсюду, щеки Лесли покраснели от гордости. Затем она величественно подняла свою морскую зелёную кружку высоко над головой, её глянцевая поверхность блестела под тёплым светом солнца, льющимся в зал.
-Я сделала это!
Лесли заявила громким, гордым голосом, и похвалы посыпались со всех сторон.
-Замечательно, мисс.
-Отличная работа, мисс Лесли.
-Наша мисс — гений!
-Ура, мисс Лесли!
Аплодисменты и похвалы усиливались, а тёплая, беззаботная атмосфера охватывала всех. Всем, кроме Руенти, который застыл в своём кресле и думал, что все с ума сошли.
«Как же это неловко.»
Лесли почувствовала тепло на щеках, которые всё ещё были красными. Она была так счастлива из-за печенья, что переборщила. Но теперь, когда она немного успокоилась, ей стало неловко за своё поведение. Я вела себя как героиня после того, как просто поставила одно печенье на горячий шоколад.
«Но все ведь хлопали и хвалили меня...»
Это было весело.Раньше, если бы ты просто дышал, тебе бы перепало наказание и крики. Но здесь никто не кричал на неё. Вместо этого они осыпали её похвалами и привязанностью. Может, поэтому я веду себя как маленький ребёнок. Лесли задумалась.
-Бах!
Лесли удивлённо моргнула от внезапного шума. Перед ней оказались стопки тяжёлых книг.
-Теперь я буду тебя учить.
Это был Руенти, который с раздражением уронил тяжёлые книги на стол и посмотрел на девочку, зажимая хвостик.
После завтрака и всей этой сцены с горячим шоколадом Лесли вывели из столовой и отвели в библиотеку на втором этаже. Он посадил её за большой стол.
-Три раза в неделю и в одно и то же время ты будешь приходить сюда учиться.
-Чему я буду учиться?
Лесли спросила, быстро взглянув на книги. Но их названия не раскрывали тематику или направление уроков. Всё было слишком разнообразным, от древнего языка до философии. Было трудно угадать, чему именно она будет учиться.
-Всё, что нужно, чтобы контролировать свою магию.
Библиотека, похоже, была родным местом для Руенти. Он достал очки из одного из ящиков стола.
-Я слышал от моей матери, что у тебя чёрная магия.
«А, значит, герцогиня рассказала ему.»
Лесли кивнула в знак согласия. Руенти, внимательно наблюдавший за девочкой, тяжело вздохнул и сбросил несколько книг с верхушки своей стопки.
-Ничего конкретного о чёрной магии не известно. Это уникальная магия дома Сперадо; откровенно говоря, они не любят делиться знаниями. Они тщательно скрывают её с момента основания своего дома, а это примерно тысяча лет. Известно лишь, что по своей сути она похожа на обычную магию. Значит, и контролировать её должно быть похоже...
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления