Громкий голос эхом разнесся в холодном зимнем воздухе, и маркиз Сперадо остановился посреди сада Императорского дворца, прислушиваясь к тяжёлым шагам, доносившимся издалека.
— Ах, Рабон.
Вдалеке к нему бежал крупный мужчина, жир вокруг его живота и подбородка трясся при каждом шаге. Его плотное пальто сидело так туго, что, казалось, вот-вот лопнет маленькая драгоценная пуговица. Это был граф Рабон, который учился в той же академии, что и маркиз, прежде чем они оба унаследовали титулы маркиза и графа.
— Ха… ха… Сперадо! Давно не виделись.
Пот покрывал его широкое, круглое лицо. Хотя расстояние было небольшим, даже этот короткий пробег заставил его тяжело дышать. Он поспешно достал из внутреннего кармана тонкий маленький носовой платок и начал вытирать лицо, продолжая говорить.
— Да, действительно.
Маркиз Сперадо холодно смотрел на графа Рабона. Этот человек приближался к другим аристократам только тогда, когда ему что-то было нужно. За ним закрепилась дурная репутация льстивого пса, который вылизывает ботинки, лишь бы завоевать расположение. Маркиз презирал этого угодливого толстяка, и его брови недовольно изогнулись.
— Ты хоть представляешь, как я волновался, когда услышал, что ты заперся у себя в особняке? Ты даже не ответил ни на одно из моих писем.
Граф Рабон суетливо промокал лицо платком, стирая капли пота с лоснящегося лба.
— Скажи мне, как твоя рука?
— В порядке. Не беспокойся о моей руке, а лучше позаботься о своём лице. Кажется, оно вот-вот взорвётся.
Маркиз резко, с нотками сарказма, парировал, но граф лишь ухмыльнулся. Его глаза, утопленные в жирных веках, внимательно осмотрели маркиза. Как змея, обвивающая дерево, его взгляд скользнул от носков тщательно начищенных ботинок до цилиндра, а затем остановился на сломанной руке в перевязи.
— Ходят слухи, что герцогиня сломала тебе руку и наложила на неё проклятие, чтобы даже священники не смогли исцелить.
«Он насмехается надо мной?»
Сперадо уловил скрытый подтекст и стиснул зубы.
— Удивительная женщина, правда? — продолжил граф с игривым тоном. — Говорят, ты взял с собой всех рыцарей дома, а она справилась с ними в одиночку. Невероятно, как для женщины в её возрасте!
Маркиз сжал рукоять трости, и даже под толстыми зимними перчатками было заметно, как напряглись его пальцы.
— Я думал, что рыцари Сперадо столь же сильны, как и рыцари Ринче… Но, видимо, слухи были преувеличены! Впрочем, это же герцогиня… Сложный противник, не так ли?
— …Что именно ты пытаешься сказать? — голос маркиза прозвучал ледяным предупреждением.
На вопрос маркиза граф широко развёл руками в преувеличенном жесте. Его глаза распахнулись в наигранном удивлении, а голос разнёсся по саду громким эхом.
— Намекать?! Ну что ты! Я всего лишь обеспокоенный друг!
— В твоём голосе не слышно ни капли беспокойства.
Граф Рабон усмехнулся и, вытянув свои пухлые пальцы, хлопнул маркиза по плечу. Сперадо скривился, едва сдерживая раздражение, когда услышал следующие слова — ощущение дежавю холодком пробежало по спине.
— Да брось, друг! Не будь таким мелочным! Ты ведь раньше был таким беспечным, не придавал значения слухам. Просто оставайся собой и не бери их в голову. Ладно, раз уж я убедился, что с тобой всё в порядке, пойду. Береги себя, Сперадо.
Именно эти слова когда-то произнёс сам маркиз, когда граф оказался в центре имперских сплетен. Теперь тот возвращал их ему. Сказав последнее, Рабон развернулся и, смеясь, с неожиданной для его крупного тела лёгкостью зашагал прочь. Маркиз застыл, сжав трость, ощущая, как в груди растёт жгучее унижение.
Сегодняшние сплетни высшего общества будут посвящены маркизу. Его имя будут передавать из уст в уста с насмешками, а зачинщиком этого балагана станет граф Рабон.
— Чёртов хряк!
Громкий удар!
Маркиз с размаху ударил тростью по ближайшему дереву, стиснув зубы так, что было слышно скрежет. Ствол задрожал, с ветвей посыпались листья, покрывая его плечи, но Сперадо этого даже не заметил.
Этот ублюдок смеётся надо мной!
Грудь маркиза судорожно вздымалась, дыхание было прерывистым, превращаясь в белёсый пар в холодном воздухе.
И всё из-за этих дряней!
Его вскипающая ярость быстро сместилась на Лесли и герцогиню Сальваторе.
Как они смеют!
Женщины — всего лишь украшение мужчины. Они должны быть красивыми, покорными и подчиняться моей воле! А теперь, за каких-то пару поколений, всё вышло из-под контроля!
Этот жалкий муж герцогини обязан усмирить свою жену, а Лесли принадлежит мне!
Если бы только я жил во времена своего прадеда…
Крах!
Трость снова с силой врезалась в дерево, и маркиз зло прищурился, представляя, насколько проще была бы жизнь, если бы всё оставалось, как в "добрые старые времена".
В те "добрые старые времена" женщины не могли наследовать титулы. Герцогиня никогда бы не стала ни главой рода, ни военным героем. Она бы выросла послушной домохозяйкой и вышла замуж за уважаемого дворянина.
А даже если бы каким-то чудом она захватила власть в герцогстве, долго бы не продержалась. Ведь она связала себя с вонючим наёмником с простонародными корнями.
Её или её мужа быстро бы убрали. Они никогда бы не осмелились выступить против меня — носителя благородной крови!
Как бы силён ни был этот проклятый наёмник, стоит ему хоть пальцем меня тронуть — его тут же повесят.
А тогда… тогда ей ничего не останется, кроме как приползти ко мне на коленях, умоляя о прощении.
Маркиз с мрачным наслаждением смаковал этот образ.
Настроение его заметно улучшилось, дыхание стало ровнее. Он аккуратно поправил взъерошенную одежду, встряхнул пыль с рукавов и пригладил шляпу.
«Сейчас всё не так уж и отличается. В конце концов, она всего лишь женщина. Что она может сделать?»
Маркиз надменно расправил грудь.
Всё ещё есть закон о попечительстве, которым можно воспользоваться. Этот закон был создан для защиты дворянских детей и обеспечения им достойного детства… но он давно научился трактовать его как разрешение делать с собственными детьми всё, что захочется.
«Как только я верну её...»
Я преподам ей урок. Она никогда больше не осмелится сбежать от меня. О да, я позабочусь об этом. И буду наслаждаться каждым мгновением этого «обучения».
Маркиз злобно ухмыльнулся, стряхнул пыль с камзола и поправил платок на шее.
Сейчас не время терять самообладание. Он должен быть спокоен, ведь впереди встреча с человеком, который сможет изменить ход событий.
Он оглядел своё отражение в стеклянных воротах, спрятанных глубоко в саду. Приведя себя в порядок, направился к ним.
Как только он приблизился, его встретила служанка в жёлтом платье.
— Добро пожаловать, маркиз Трэвис Сперадо. Её Величество, королева-вдова Медея Сьен Рекардиус, ожидает вас.
Служанка изящно взялась за края платья и поклонилась. Когда она выпрямилась, на её лице застыла вежливая улыбка. Её светло-каштановые волосы были собраны в тугой пучок, а одежда явно говорила о высоком статусе.
— О-хо-хо, да. Веди.
Служанка повернулась, и маркиз с довольным видом последовал за ней.
Они прошли мимо аккуратных цветочных клумб, а затем углубились в лесистую часть сада. Деревья становились всё гуще, скрывая дорожку от посторонних глаз.
Когда людей больше не было видно, перед ними открылось стеклянное поместье, затерянное среди деревьев.
Служанка снова поклонилась и грациозным жестом указала на открытую дверь.
Как только маркиз вошёл внутрь, дверь за ним бесшумно закрылась. Сделав несколько шагов, он заметил богато украшенный стол, сервированный чаем и множеством угощений. Осторожно приблизившись, он увидел женщину, сидящую во главе стола.
— Маркиз Сперадо.
Её нежный голос прозвучал мелодично. Она выглядела юной — почти ровесницей маркиза, а может, даже моложе. Её волосы были цвета чистого голубого неба и элегантно уложены, украшенные кроваво-красным рубином.
— Ваше Величество, королева-вдова Медея.
Маркиз быстро склонился в низком поклоне, выражая своё почтение, и благоговейно потянулся, чтобы поцеловать тыльную сторону её маленькой руки, покрытой кружевной перчаткой. Её светло-ореховые глаза изогнулись, напоминая полумесяц, что делало её ещё моложе. Несомненно, она была той самой красавицей, которая когда-то украла сердце покойного императора.
— Давненько мы не виделись, маркиз Сперадо. Я слышала, что вы были нездоровы, но рада видеть вас в добром здравии.
— Благодарю Вас, Ваше Величество. Всё исключительно благодаря Вашей милости.
Маркиз выпрямился и сел напротив королевы-вдовы, когда та лёгким движением веера указала ему подняться. Как только он устроился, за его спиной бесшумно появилась служанка и наполнила чашку чаем.
— Попробуйте чай. Он привезён из-за моря, из Королевства Леон. В последнее время мне особенно нравится его вкус — он весьма необычен.
Маркиз с готовностью взял чашку, глубоко вдохнул аромат, а затем сделал неспешный глоток. Осмысливая вкус, он медленно кивнул.
— Чай Лессамон — редкий и высококачественный сорт, который даже королевская семья того королевства достаёт с трудом.
— О, как любопытно.
Королева-вдова Медея очаровательно улыбнулась.
— Вы знакомы с чаем Лессамон, маркиз Сперадо?
— Да, Ваше Величество. Мой отец рассказывал мне о нём, когда я был ребёнком. Говорят, что эти листья растут в садах Богини и их крайне сложно культивировать. Этот чай обычно подают лишь по особым случаям и на великих торжествах. Разумеется, Вашему Величеству нет нужды задумываться о таких деталях, ведь весь мир принадлежит вам.
Маркиз вежливо улыбнулся и плавно произнёс свою речь, метафорически превознося королеву-вдову до уровня богини. Медея прикрыла губы веером и мелодично рассмеялась, польщённая его словами.
— Вы всегда составляете мне приятную компанию, маркиз.
— Жаль лишь, что у меня недостаточно таланта, чтобы быть ещё лучшим собеседником.
Медея удовлетворённо оглядела маркиза, который, словно язык во рту, ловко льстил и угождал ей.
— Ах, вы — истинное удовольствие. Увы, вряд ли я смогу отплатить вам чем-то взамен...
Медея мягко произнесла это за веером, и маркиз, восприняв эти слова, воспрянул духом. Эти слова были точно тем, чего он надеялся выудить из неё, чтобы его планы сработали.
— Ваше Величество, почитаемая королева-вдова, могли бы вы выслушать мою историю? Видите ли, об моей бедной дочери и мне ходят позорные слухи.
Маркиз скорчил лицо, как раненая собака, и поднял взгляд на Медею с отчаянной просьбой в глазах. Медея с сочувствием кивнула в знак признания.
— Ах, вы говорите о слухах, что герцогиня Сальваторе похитила вашу вторую дочь.
— Ваше Величество правильно услышали... Но есть больше. Моя вторая дочь очень больна. Она никогда не покидала поместье из-за этого, и думать, что она в руках этой чудовищной женщины...
Маркиз нарочито встряхнул своим телом и стал громко рыдать. Он опустил голову и прикрыл лицо, делая вид, что скорбит о трагической судьбе своей дочери. Медея щёлкнула языком в знак сочувствия и, наконец, произнесла те самые слова, которые он так долго ждал.
— Милый маркиз, могу ли я чем-то помочь?
— Пожалуйста, Ваше Величество, прошу вас. Пожалуйста, позвольте мне выступить на суде среди дворян!
— Суд среди дворян, говорите?
— Да, Ваше Величество. Я хотел бы поставить эту женщину на суд и обвинить её в её преступлениях.
Суд среди дворян. Это был суд, который считался самым важным и мог быть открыт только с одобрения императора. Если обвинение окажется правдой, титул обвиняемого дворянина лишается, и их род будет конфискован. Затем они должны будут испытать судьбу, хуже, чем у простого народа.
Честь и соответствующие титулы были важнее самой жизни для дворян Империи Рекардиус. Поэтому это было высшее судебное разбирательство, исход которого мог привести к более жестокой участи, чем смертный приговор. В истории империи немногие дворяне, которые были осуждены, всегда кончали жизнь самоубийством. С тех пор этот суд также назывался судом смерти через позор.
Кому-то вроде герцогини Сальваторе могли бы и пощадить, оставив её герцогство и титул. Но если её признают виновной, независимо от судебного результата, она навсегда будет опозорена в глазах высшего общества и изгнана в позор. Дом Сальваторе будет заброшен и в конечном итоге забыть. И это был план маркиза.
— Пожалуйста, Ваше Величество, королева-вдова Медея!
Маркиз Сперадо низко поклонился. Если бы он пошел к императору, тот, скорее всего, воздержался бы от его просьбы, так как император не желает создавать конфликт, который может нарушить баланс власти среди высшего дворянства. Но что скажет эта молодая королева-вдова?
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления