Онлайн чтение книги Герцогиня-Монстр и Принцесса по Контракту The Monster Duchess and Contract Princess
1 - 33

Несколько книг были брошены, приземлившись перед ней. 

«Я буду учить всё это сегодня?» — подумала Лесли.

— Ты знаешь, как читать на древнем языке, да? Святой язык тебе уже знаком, — спросил Руенти с насмешкой, произнеся это как само собой разумеющееся.

На самом деле большинство детей, в том числе и из высших слоёв, не начинали изучать древний язык до поступления в академию. Даже тогда обучение было медленным, чтобы создать прочную основу. Поэтому многие в возрасте Лесли не знали, как переводить ни древний, ни святой языки.

— А ты уже освоила обязательное — "Искусство благородных манер" Рейантона? — Лесли подняла книгу, обвязанную дорогой зелёной кожей с золотым тиснением: "Искусство благородных манер". Судя по названию, это была книга о манерах для дворян, но на самом деле она была политическим произведением.

— Ты, наверное, уже закончила теоретические работы философа Авантона? — Ещё одна книга приземлилась перед Лесли с глухим звуком. Это была одна из самых сложных книг, которые даже лучшие студенты академии избегали намеренно. Тем не менее,Руенти спрашивал, как будто это была основная учебная литература.

— Ах! Не забудем про историю континента, которую ты должна знать наизусть, учитывая, что это азы и основы.

Бах! 

Книга, самая толстая из всех, была брошена перед Лесли. Она была настолько толстой, что, если немного преувеличить, её толщина была больше, чем у Лесли с протянутыми пальцами. Лесли уставилась на книгу и моргнула с недоумением.

— Это не должно быть слишком сложным, не так ли? —Руенти улыбнулся тёмной улыбкой маленькой девочке. До сих пор все книги, которые он показывал, не были основными, элементарными учебниками. Это были книги, уровни которых превышали даже уровень выпускников академии старшего класса, чаще всего их читали и изучали профессиональные учёные.

«Но этого хватит.»

Руэнти поднял очки и усмехнулся зловеще. Пока его не было в герцогстве по официальным делам с отцом, она пришла: маленькое белое существо с большими лиловыми глазами. Как-то она очаровала всех, включая его мать, самым таинственным, необъяснимым образом.

Но эта девочка была проклятым Сперадо.Руенти почувствовал, как его тело дрожит от ярости при мысли обо всех тех вещах, которые маркиз Сперадо сделал, чтобы втянуть его мать в грязь.

Но, похоже, все, кроме него, забыли об этом. Служащие, Дженна, его холодная и умная мать, и его смелый и вспыльчивый отец. Все были очарованы ребёнком Сперадо!

«Даже Бетрион тоже!» —Руенти сжал руку в кулак, пальцы побелели от напряжения.

Бетрион был для Руенти примером. Хотя рыцари и маги — это две совершенно разные профессии, он всегда восхищался своим братом и надеялся, что когда-нибудь станет таким же, как он. С тех пор, как он начал всё помнить, и до сегодняшнего дня, восхищение Бетрионом не ослабевало.

Он был красивым, сдержанным и талантливым в фехтовании. Он был идеальным примером для подражания. Но Бетрион, которого он видел за завтраком, был совершенно другим человеком.

«Это так красиво!» — сказал он так добродушно и погладил девочку по голове. Он похлопал в ладоши и улыбался с такой привязанностью.

Он даже назвал её гением за то, что она положила печенье в горячий шоколад. Гением!Руенти потер виски, чувствуя, как голова начинает раскалываться от этих воспоминаний.

«Все сошли с ума, я точно уверен.»

Он попал под влияние толпы, и всё это из-за неё!Руенти с яростью посмотрел на Лесли.

Как она очаровала герцогство, он не знал. Но это не имело значения, потому что его не так легко одурманить.Руенти снова сжал кулаки с решимостью.

— Извините.

Лесли наконец заговорила, после того как некоторое время молча разглядывала книги, которые он сложил.
-Ты собираешься сказать, что не можешь?
Руэнти улыбнулся, предположив это, но улыбка быстро исчезла, когда Лесли ответила ему.
— Я знаю только язык древний и святой на уровне среднего. Полностью прочитала половину теорий Авантона, потому что было слишком сложно. Но я прочитала все философские теории Нирокии.
Лесли продолжала медленно, пытаясь вспомнить все, что Руенти перечислил.
— Я выучила историю континента до основания Четвертой империи. Ах, и я прочитала весь «Искусство дворянского этикета»...
Будет ли этого достаточно? -голос Лесли стал скользить в бормотание, пока она осторожно не взглянула вверх. Темные зеленые глаза за очками расширились, а его выражение стало строгим, тело недвижно.
-О нет, этого недостаточно.
Лесли сжала платье, скручивая мягкую ткань. Воспоминания о маркграфе пронзили её разум.
Правы ли они обо мне? Репетиторы в доме маркграфа всегда упрекали её за тупость. Они всегда говорили, что ей нужно учиться больше, что этого недостаточно.

«Сколько раз мне повторять, мисс Лесли?»

Трещина! Длинная и тонкая трость с ужасным звуком и такой же страшной силой ударила по нижней части её спины. Репетитор нахмурился, продолжая бить Лесли по спине.

«Ваше невежество — это невежество мисс Эли, и поэтому оно позорит весь дом. Как вы будете поддерживать мисс Эли, когда она выйдет замуж за наследного принца?»
Трость снова и снова свистела в воздухе и с силой приземлялась на её спину. Лесли не осмеливалась издать ни звука и свернулась в клубок, чтобы минимизировать удар. Она прекрасно знала, что если заплачет, то получит ещё больше ударов.

«Мне так стыдно, что вы не смогли ответить на такой простой вопрос! Это показывает, насколько вы невежественны и не хотите учиться.»
Удары прекратились, но её ждало ещё более ужасное наказание.

«Перепишите всю книгу три раза и выучите её содержание. Если вы снова не справьтесь, ужин вам не видать.»
С этим репетитор покинул комнату, и Лесли пришлось выполнить всё, как она была велена. Конечно, не было сюрпризом, что её не накормили этим вечером. Но наказание продолжалось, пока она не переписала всю книгу трижды и не ответила на все вопросы правильно и идеально. Её живот был полон воды, которую она пила, чтобы выжить, но голод не исчезал.

Лесли вздохнула с отчаянием и посмотрела на выражение лица и руки Руенти. Это стало её привычкой — проверять настроение своих наставников и их руки, чтобы подготовиться к наказаниям. Иногда это были трости, иногда книги. Однажды это был толстый сучок из сада. Независимо от формы или размера, всё это имело одну цель — причинить Лесли боль и страдания.

Конечно, теперь она не была в доме маркиза, а Руенти не был одним из тех наставников, которые её избивали. Но она всё равно украдкой смотрела, готовясь к худшему. Это было всё, что она могла сделать против гораздо более крупных и сильных взрослых, выработанная реакция оскорблённого ребёнка.

-Ты.

Тело Лесли задрожало, и её голова мгновенно опустилась ниже, услышав тихий голос Руенти.

-Ты прочитала все теории Нирокии?

Что? Лесли слегка подняла голову и тут же встретила пристальный взгляд Руенти.

-Д-да…

-Не говорила ли ты, что тебе двенадцать? Ты действительно их читала?

Лесли поспешно закивала головой на все вопросы. Ч-что происходит? Подумала она, удивлённо глядя на внезапно изменившееся поведение Руенти.

-Можешь ли ты рассказать мне свой любимый абзац?

-Эм... Бог дал человеку всё. Будь он стар или молод, мужчина или женщина, больной или здоровый — это не имеет значения, потому что каждому дана возможность совершенства. 

-Ведь каждому дана возможность совершенства!

Руенти воскликнул последнюю часть предложения в тот же момент, что и Лесли, и широко улыбнулся.

-Ты действительно их читала! Но как? Работы Нирокии не так известны, потому что они сильно недооценены его современниками в высшем обществе!

Недооценены? Лесли попыталась вспомнить. Теперь, когда она подумала об этом, её наставники говорили, что это трата времени — читать работы Нирокии, и рекомендовали книги других философов.

Но Лесли искренне наслаждалась чтением Нирокии. Поэтому она спрятала книгу на самой нижней полке в библиотеке Сперадо, чтобы никто её не заметил, хотя она была единственным, кто ей пользовался.

-Мне нравились его теории, особенно его мнения о магии и божественности...

Глаза Руенти загорелись с энтузиазмом, когда Лесли продолжила. Без всякого осознания они оба увлеклись обсуждением философских трудов Нирокии, и Руенти почувствовал всё большее согласие с Лесли.

Совсем другая улыбка, полная одобрения, появилась на лице Руенти.

-Я так рад встретить собрата по философии Нирокийских идей.

Полный нового волнения, Руенти продолжил, поправляя свой хвостик.

-Средний уровень древнего и священного языков, плюс история континента до основания Четвертой империи!

-Этого достаточно?

Лесли снова осторожно спросила, и Руенти подскочил с места.

-Ты шутишь? Этого гораздо больше, чем достаточно! Ты — гениальная!

-Гениальная?

-Да, гениальная! Выпускники академии едва ли знают древний или священный языки. Часто они заканчивают обучение на уровне начинающих. И они пренебрегают основными чтениями, потому что слишком сильно полагаются на свой статус аристократов.

Вот почему. Лесли вдруг вспомнила, как маркиз всегда поручал наставникам или ей самой переводить документы и письма на одном из этих языков.

-Поняла…

Значит, я не глупая. Я не позор для дома. Лесли осмыслила информацию. Руенти, который непреднамеренно подарил Лесли уверенность в себе, широко улыбнулся. Его улыбка была такой широкой, что она открыла его десны и клык.

«Какое приятное неожиданное открытие.»

Философ Нирокия, гений и эксцентричный чудак века. Он был единственным официально признанным философом с обычным происхождением. Его теории основывались на либеральных школах, которые переворачивали иерархические основы общества. Его работы были прямолинейными, но трудными для понимания. Они были зашифрованы таким образом, что только Нирокия мог их расшифровать. Он неизменно занимал первое место как философ, которого следовало избегать, и первого в списке самых критикуемых философов магической научной общественностью.

И он был любимым философом Руенти.

-Ну, теории Нирокии интересны, но не стоят того, чтобы тратить на них время. Почему бы нам не поспорить о более известных теориях, например, о теориях Авантона, Сальваторе?

«!…Нирокия? Как можно называть его работу философией? Он родился безумным, так как можно ожидать, что работа сумасшедшего будет логичной? Я твердо верю, что его следовало бы исключить из философской школы.»

Всякий раз, когда Руенти упоминал имя Нирокии, вот такие ответы он обычно получал: обсуждения перенаправлялись на других философов или его просто высмеивали как шута.

Естественно, он всегда жаждал настоящих дебатов и обсуждений по вопросам нирокийских мыслей. Конрад был хорошим слушателем и часто выслушивал его, но не предлагал новых идей и не участвовал активно в обсуждении концепций Нирокии.

«Она должна справиться с любым материалом. Теорий и знаний достаточно. Нет, это идеально, раз она знает Нирокию! Мы можем перейти к контролю за ней...2

Руенти сильно потряс головой, как будто автоматически планируя уроки на целый год.

«Что я думаю?»

Это же ребенок Сальваторе, несмотря на то, что она такая маленькая, милая и умная! Она ведь ведьма, очаровавшая всю мою семью! Руенти повторил это себе несколько раз.

Затем он попытался вспомнить события завтрака. Как она гордо показывала свою кружку, как рыцарь в сияющих доспехах, и как остальная часть герцогства была зачарована этим.

Забудь о нашем отце. Он всегда хотел девочку, и, несмотря на всю свою грозность, он был настоящим мягкотелым человеком перед матерью.


Читать далее

1 - 1 02.09.25
1 - 2 02.09.25
1 - 3 02.09.25
1 - 4 02.09.25
1 - 5 02.09.25
1 - 6 30.09.25
1 - 7 30.09.25
1 - 8 30.09.25
1 - 9 30.09.25
1 - 10 30.09.25
1 - 11 30.09.25
1 - 12 30.09.25
1 - 13 30.09.25
1 - 14 30.09.25
1 - 15 30.09.25
1 - 16 30.09.25
1 - 17 30.09.25
1 - 18 30.09.25
1 - 19 30.09.25
1 - 20 30.09.25
1 - 21 30.09.25
1 - 22 30.09.25
1 - 23 30.09.25
1 - 24 30.09.25
1 - 25 30.09.25
1 - 26 30.09.25
1 - 27 30.09.25
1 - 28 30.09.25
1 - 29 30.09.25
1 - 30 30.09.25
1 - 31 30.09.25
1 - 32 30.09.25
1 - 33 30.09.25
1 - 34 30.09.25
1 - 35 30.09.25
1 - 36 30.09.25
1 - 37 30.09.25
1 - 38 30.09.25
1 - 39 30.09.25
1 - 40 30.09.25

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть